# be/1YWCVAJUiqNn.xml.gz
# fi/1YWCVAJUiqNn.xml.gz
(src)="1"> Прыгоды Шэрлака Холмса па
(trg)="1"> The Adventures of Sherlock Holmes on
(src)="2"> Сэр Артур Конан Дойл
(trg)="2"> Sir Arthur Conan Doyle
(src)="3"> Прыгоды I .
(trg)="3"> SEIKKAILU I .
(src)="4"> Скандал у Багеміі
(trg)="4"> Skandaali BOHEMIA
(src)="5"> I .
(trg)="5"> I .
(src)="6"> Для Шэрлака Холмса яна заўсёды жанчына .
(trg)="6"> Voit Sherlock Holmes hän on aina nainen .
(src)="7"> Я рэдка чуў , як ён згадаць яе пад любое іншае імя .
(trg)="7"> Olen harvoin kuullut hänen mainita hänen alle muuta nimeä .
(src)="8"> У яго вачах яна зацьменняў і пераважае
(src)="9"> Увесь яе падлогу .
(trg)="8"> Hänen silmänsä hän pimennykset ja hallitseva koko hänen sukupuolensa .
(src)="10"> Гэта было не тое , што ён адчуваў эмоцыі падобна любоў да Ірэн Адлер .
(trg)="9"> Se ei ollut hänen mielestään mitään tunteita sukua rakkautta Irene Adler .
(src)="11"> Усе эмоцыі , і што адзін у прыватнасці , было агідна яго халодны , дакладны , але цудоўна збалансаваны розум .
(trg)="10"> Kaikki tunteet , ja että yhden erityisen , olivat vastenmielisiä hänen kylmä , tarkka mutta ihailtavan tasapainoinen mieli .
(src)="12"> Ён быў , як я разумею , самы дасканалы развагі і назірання , што машына
(src)="13"> Свет бачыў , але як палюбоўнік ён паставіў сябе ў ілжывае становішча .
(trg)="11"> Hän oli , otan sen , täydellisin päättelyä ja havainnoimalla kone että maailma on nähnyt , mutta rakastaja hän olisi on sijoitettu itse väärä sijainti .
(src)="14"> Ён ніколі не казаў аб мяккай запал , за выключэннем з Гіва і насмешкай .
(trg)="12"> Hän ei koskaan puhunut pehmeämpi intohimoja , paitsi kanssa iva ja halveksivasti .
(src)="15"> Яны былі выдатныя рэчы для
(src)="16"> Назіральнік - выдатна падыходзіць для малявання вэлюм ад мужчынскіх матывы і дзеянні .
(trg)="13"> He olivat ihailtavia asioita varten tarkkailija - erinomainen piirustus verhon alkaen miesten motiivit ja toimet .
(src)="17"> Але для мысляра навучанне ў допуску такога ўварванняў ў свае далікатныя і дробна скарэкціравана тэмперамент быў увесці адцягвае фактар , які можа выклікаць пад сумнеў усе яго эксперыментальныя вынікі .
(trg)="14"> Mutta koulutettu reasoner myöntää tällaisia tunkeutuminen omaan herkkä ja hienoksi oikaistu temperamentti oli esitellä häiritsevät tekijä , joka saattaa heittää epäillä koko hänen henkinen tulokset .
(src)="18"> Грит ў адчувальны інструмент , або трэшчына у адным з сваіх лінзаў вялікай магутнасці , будзе не больш трывожным , чым моцная эмоцыі ў прыродзе такія , як яго .
(trg)="15"> Grit on herkkä instrumentti , tai halki yhdessä oman suuritehoiset linssit , olisi ei olla häiritsevä kuin vahva tunteet luonteeltaan kuten hänen .
(src)="19"> І яшчэ не было , але адна жанчына да яго , і што жанчына позна Ірэн Адлер , з сумніўных і сумніўнай памяці .
(trg)="16"> Ja silti siellä oli vain yksi nainen hänelle ja että nainen oli myöhässä Irene Adler , ja arveluttava ja kyseenalainen muistia .
(src)="20"> Я бачыў мала Холмс ў апошні час .
(trg)="17"> Olin nähnyt hieman Holmes tapahtumat .
(src)="21"> Мой шлюб аднесла нас ад кожнага іншыя .
(trg)="18"> Avioliittoni oli ajautunut meidät pois kustakin muut .
(src)="22"> Мой уласны поўнага шчасця , і дома - цэнтрам інтарэсаў , якія ўзнікаюць вакол
(src)="23"> Чалавек , які спачатку знаходзіць сябе гаспадаром сваёй ўласныя стварэння , было дастаткова , каб паглынаюць усё маё увагу , а Холмс , які могуць любой форме таварыства з яго ўсе чэшскія душу , засталіся ў нашай кватэры на Бэйкер- стрыт , пахаваны сярод сваіх старыя кнігі , і пераменнага ад тыдня да тыдзень паміж какаінам і амбіцый , дрымотнасць ад наркотыкаў , і жорсткія энергія яго ўласнага востры характар .
(trg)="19"> Oma täydellinen onni , ja koti - keskitetty edut jotka nousevat noin mies , joka ensimmäisenä joutuu mestari hänen oma toimipaikka , oli riittävä kattaa kaikki minun huomiota , mutta Holmes , joka kavahti kaikenlaista yhteiskunnan hänen koko Bohemian sielu , jäi meidän majoituksen Baker Street , haudattu muun hänen vanhoja kirjoja , ja vuorotellen alkaen viikosta viikolla välillä kokaiinin ja kunnianhimon uneliaisuus lääkkeen , ja kovaa energia oman innokas luonne .
(src)="24"> Ён усё яшчэ быў , як заўсёды , глыбока прыцягвае вывучэнне злачыннасці , і занялі яго велізарныя факультэтаў і надзвычайныя паўнамоцтвы назірання ў наступнай тыя доказы , і высвятлення гэтых таямніц які быў пакінуты ў якасці безнадзейнай па
(trg)="20"> Hän oli edelleen , kuten aina , hyvin puoleensa
(trg)="21"> Tutkimuksen rikollisuuden ja miehitti hänen valtava tiedekuntien ja yliluonnollisia voimia havainnon jälkeen ulos niiden johtolankoja , ja raivaamaan niitä salaisuuksia joka oli hylätty kuin toivoton , jonka virallinen poliisi .
(src)="26"> Час ад часу я чуў нейкія смутныя за яго дзеі : яго заклік да
(trg)="22"> Ajoittain kuulin joitakin epämääräisiä huomioon hänen tekojaan : hänen haasteen
(src)="27"> Адэса ў выпадку забойства Трэпаў яго высвятлення асаблівай трагедыі з братоў Аткінсан ў Тринкомали , і , нарэшце , місія , якую ён ажыццяўляецца так далікатна і паспяхова для Царства сям 'і Галандыі .
(trg)="23"> Odessan tapauksessa Trepoff murhasta
(trg)="24"> Hänen selvittämisen yksikkö tragedia ja Atkinson Brothers Trincomalee , ja lopuksi operaation , jonka hän oli aikaan niin hienovaraisesti ja onnistuneesti ja hallitseva perhe Hollannissa .
(src)="28"> Акрамя гэтых прыкмет яго дзейнасці ,
(trg)="25"> Näiden merkkejä hänen toimintansa , kuitenkin , josta olen vain jakaa kaikki
(src)="29"> Аднак , якую я проста падзялілася з усімі чытачоў штодзённай прэсы , я мала ведаў майго былога сябра і кампаньёна .
(trg)="26"> lukijat päivälehdissä , tiesin vähän minun entinen ystävä ja seuralainen .
(src)="30"> Аднойчы ноччу - гэта было на дваццатай
(trg)="27"> Eräänä iltana - se oli kahdeskymmenesosa
(src)="31"> Сакавік , 1888 - я вяртаўся з падарожжа для пацыента ( для мяне было ўжо вярнуліся ў грамадзянскай практыкі ) , калі мой шлях прывёў мяне праз
(trg)="28"> Maaliskuuta 1888 - Olin palaamassa matka että potilas ( minä olin nyt palannut siviili- käytäntö ) , kun minun tie vei minut läpi
(src)="32"> Бэйкер- стрыт .
(trg)="29"> Baker Street .
(src)="33"> Калі я праходзіў добра памятаў дзверы , якая заўсёды павінны быць звязаны ў маёй свядомасці з мае заляцанні , і з цёмнымі інцыдэнтаў
(trg)="30"> Kuten olen läpäissyt hyvin muistetaan ovi , joka on aina liittynyt mielessäni kanssa minun kosinta , ja tumman tapahtuneet
(src)="34"> Эцюд у барвовых тонах , мяне ахапіла вострае жаданне ўбачыць Холмс зноў , і ведаю , як ён быў выкарыстоўваючы свае надзвычайныя паўнамоцтвы .
(trg)="31"> Study in Scarlet , minut valtasi innokas halu nähdä Holmes uudestaan ja tietää , miten hän työskentelee hänen satunnaisia valtuuksia .
(src)="35"> Яго пакоя былі ярка асветлены , і , нават як я паглядзеў , я бачыў яго высокі , хударлявы
(trg)="32"> Hänen huoneet olivat brilliantly valaistu , ja jopa kun minä katsoin ylös , näin hänen pitkä , varaosat
(src)="36"> Рыс праходзяць два разы ў цёмны сілуэт супраць сляпых .
(trg)="33"> Kuva kulkea kahdesti tumma siluetti vastaan sokea .
(src)="37"> Ён хадзіў па пакоі хутка , прагна , з апусціўшы галаву на грудзі і яго склаўшы рукі за спіной .
(trg)="34"> Hän oli vauhdista huoneen nopeasti , innokkaasti , hänen päänsä upposi hänen rinnassa ja hänen
(trg)="35"> Kädet ristissä hänen takanaan .
(src)="38"> Для мяне , які ведаў кожны яго настрою і звычкі , яго стаўленне і манера сказаў сваім гісторыя .
(trg)="36"> Minulle , joka tiesi hänen jokaista tuulella ja tapa , hänen asenteensa ja tavalla kertoivat omista tarina .
(src)="39"> Ён быў на працы зноў .
(trg)="37"> Hän oli töissä jälleen .
(src)="40"> Ён падняўся з свайго наркотыкамі створаны мары і было горача на пах якога- то новага праблемы .
(trg)="38"> Hän oli noussut ulos hänen huumeiden loi unelmia ja oli kuuma , kun tuoksu joitakin uusia ongelma .
(src)="41"> Я патэлефанаваў і быў паказаны да камеры , што раней было ў маёй частцы ўласныя .
(trg)="39"> Soitin kelloa ja näkyi asti kammioon , joka oli aiemmin ollut osa minun oma .
(src)="42"> Яго манера была не экспансивный .
(trg)="40"> Hänen käytöksensä ei ollut ylitsevuotava .
(src)="43"> Ён рэдка быў , але ён быў рады , я думаю , мяне бачыць .
(trg)="41"> Se harvoin on , mutta hän oli iloinen , mielestäni , että katso minua .
(src)="44"> З наўрад ці слова , сказанае , але з ласкава вочы , ён памахаў мне крэсла , кінуў па ягонай справе цыгар , і паказана выпадку дух і gasogene ў кут .
(trg)="42"> Kun tuskin puhuttu sana , mutta ystävällisesti silmiin , hän heilutti minua nojatuoli , heitti koko hänen sikarien ja ilmoitti henki asia ja gasogene vuonna nurkkaan .
(src)="45"> Тады ён стаяў перад агнём і паглядзеў мне больш у яго выключнай интроспективный моды .
(trg)="43"> Sitten hän seisoi tulen ja katsoi minua yli hänen yksikössä sisäänpäin muotia .
(src)="46"> " Шлюбу падыходзіць вам " , адзначыў ён .
(trg)="44"> " Avioliiton ulkopuolella sopii sinulle " , hän huomautti .
(src)="47"> " Я думаю , Ватсан , што вы паставілі на сем з паловай фунтаў , так як я бачыў , як ты . "
(trg)="45"> " Uskon , Watson , että olet saattanut seitsemän ja puoli kiloa , koska olen nähnyt sinut . "
(src)="48"> " Сем ! "
(trg)="46"> " Seitsemän ! "
(src)="49"> Я адказаў .
(trg)="47"> Minä vastasin .
(src)="50"> " Сапраўды , я б падумаў больш .
(trg)="48"> " Olen todellakin olisi pitänyt ajatella hieman enemmän .
(src)="51"> Проста дробязь больш , мне здаецца , Ватсан .
(trg)="49"> Vain hiukan enemmän , luulen , Watson .
(src)="52"> І на практыцы яшчэ раз , я назіраю .
(trg)="50"> Ja käytännössä uudelleen , totean .
(src)="53"> Вы не кажыце мне , што вы хацелі пайсці ў запрэжцы . "
(trg)="51"> Et kertonut minulle , että sinun oli tarkoitus mennä tulee valjastaa . "
(src)="54"> " Тады , як вы ведаеце ? "
(trg)="52"> " Sitten , mistä tiedät ? "
(src)="55"> " Я бачу гэта , я вывесці яго .
(trg)="53"> " Näen sen , päättelen sen .
(src)="56"> Як я ведаю , што вы да гэтага часу атрымліваюць сябе вельмі вільготны апошні час , і што ў вас ёсць
(src)="57"> Найбольш нязграбныя і нядбайна служанка ? "
(trg)="54"> Mistä tiedän , että sinulla on saada itse hyvin märkä tapahtumat , ja että olet useimmat kömpelö ja huolimaton piika ? "
(src)="58"> " Мой дарагі Холмс " , сказаў я , " гэта занадта шмат .
(trg)="55"> " Rakas Holmes " , sanoin , " tämä on liian paljon .
(src)="59"> Вы , несумненна , былі спалены , былі
(src)="60"> Вы жылі некалькі стагоддзяў таму .
(trg)="56"> Olet varmasti on poltettu , oli olet elänyt muutama vuosisata sitten .
(src)="61"> Гэта праўда , што я хадзіць па краіне
(trg)="57"> On totta , että minulla oli maan kävellä
(src)="62"> Чацвер і прыйшоў дадому ў жудасным бязладзіцы , але , як я змяніў маю вопратку я не магу
(src)="63"> Уявіце , як вы вывесці яго .
(trg)="58"> Torstaina ja tuli kotiin kauhea sotku , mutta kuten olen vaihtanut vaatteita en voi kuvitella , miltä teistä päätellä sen .
(src)="64"> Што тычыцца Мэры Джэйн , яна з' яўляецца непапраўным , і мая жонка дала ёй паведамлення , але , зноў , я не бачу , як вы працуеце яго . "
(trg)="59"> Mitä Mary Jane , hän on parantumaton , ja
(trg)="60"> Vaimoni on antanut hänelle ilmoituksen , mutta siellä , taas , en ymmärrä , miten voit työskennellä sen pois . "
(src)="65"> Ён усміхнуўся і пацёр доўгія , нервовыя рукі .
(trg)="61"> Hän naurahti itsekseen ja hieroi pitkä , hermostunut kädet yhteen .
(src)="66"> " Гэта сама прастата " , сказаў ён , " мая вочы кажуць мне , што ўнутры вашага левы чаравік , там , дзе вогнішча страйку гэта , скура забіў шэсць амаль паралельнымі разрэзамі .
(trg)="62"> " Se on helppoa , sanoi hän , " minun silmät kertovat minulle , että sisäpuolella sinun vasen kenkä , juuri kun takanloiste iskee
(trg)="63"> Se , nahka on sävelletty kuusi lähes
(trg)="64"> Samanaikaisesti leikkauksia .
(src)="67"> Відавочна , яны былі выкліканыя хто- то хто мае вельмі нядбайна драпіны круглы краю адзіным , каб выдаліць скарынкай бруду ад яго .
(trg)="65"> Ilmeisesti ne ovat aiheuttaneet joku joka on erittäin huolimattomasti kaavitaan ympäri reunat ainoa jotta poistettaisiin karstainen muta siitä .
(src)="68"> Такім чынам , вы бачыце , мой двайны выснову , што
(src)="69"> Вы былі ў гнюснай надвор 'я , і што
(src)="70"> Вы мелі ў прыватнасці злаякасныя загрузкі рэзкі ўзору слейви Лондане .
(trg)="66"> Näin näet , minun kaksinkertaisen vähennyksen että olet ollut vuonna halpamainen sää , ja että sinulla oli erityisen pahanlaatuinen boot -
(src)="71"> Што тычыцца вашай практыкі , калі джэнтльмен прагулкі у мае нумары пахкі Йодоформ , з чорная метка нітрату срэбра на яго паказальным пальцам , і выпукласць на права бок яго цыліндр , каб паказаць , дзе ён вылучаецца сваёй стетоскоп , я павінен быць сумным ,
(src)="72"> Сапраўды , калі я не абвесьціць яго актыўны член медыцынскай прафесіі " .
(trg)="68"> Mitä teidän käytännössä , jos herrasmies kävelee minun huoneissa haisi iodoform kanssa musta merkki nitraatit hopeaa hänen oikea etusormi ja pullistuma oikealla puolella hänen top- hat näyttää , jos hän on erittyy hänen stetoskooppi , minun täytyy olla tylsä , todellakin , jos en lausu hänen olevan aktiivinen jäsen lääkärin ammattia . "
(src)="73"> Я не мог утрымацца ад смеху на лёгкасць , з якой ён растлумачыў сваю працэс вылік .
(trg)="69"> En voinut auttaa naureskella helposti jossa hän kertoi prosessin vähennyksen .
(src)="74"> " Калі я чую , вы даеце сваім прычынах " , я адзначыў , што " рэчы заўсёды мне здаецца , настолькі смешна проста , што я магу лёгка зрабіць гэта сам , хоць у кожным паслядоўных асобнік вашых разважанняў я збіты з панталыку , пакуль вы растлумачыць ваш працэс .
(trg)="70"> " Kun kuulen annat syistä " I huomautti , " mitä aina näyttää minulle on niin naurettavan yksinkertaista , että voisin helposti tehdä sen itse , vaikka jokaisen peräkkäisten esimerkiksi oman päättelyn olen hämmentänyt kunnes selität prosessi .
(src)="75"> І ўсё ж я лічу , што мае вочы , як добрае як у вас . "
(trg)="71"> Ja vielä uskon , että silmäni ovat niin hyviä kuin sinun . "
(src)="76"> " Цалкам дакладна " , адказаў ён , асвятленне цыгарэт , і кінуўся ўніз , у крэсла .
(trg)="72"> " Aivan niin " , hän vastasi , valaistus savuke , ja heittäytyi alas nojatuoli .
(src)="77"> " Вы бачыце , але вы не назіраем .
(trg)="73"> " Katsos , mutta et noudata .
(src)="78"> Гэта адрозненне ясна .
(trg)="74"> Ero on selvä .
(src)="79"> Напрыклад , у вас часта можна ўбачыць крокі , якія вядуць з залы да гэтай нумар " .
(trg)="75"> Esimerkiksi , sinulla on usein nähty vaiheet , jotka johtavat salista tämän huone . "
(src)="80"> " Часта " .
(trg)="76"> " Usein " .
(src)="81"> " Як часта ? "
(trg)="77"> " Kuinka usein ? "
(src)="82"> " Ну , некаторыя ў сотні разоў " .
(trg)="78"> " No , jotkut satoja kertoja . "
(src)="83"> " Тады як многія з іх там ? "
(trg)="79"> " Sitten kuinka paljon niitä on ? "
(src)="84"> " Колькі ?
(trg)="80"> " Kuinka monta ?
(src)="85"> Я не ведаю . "
(trg)="81"> En tiedä . "
(src)="86"> " Цалкам дакладна !
(trg)="82"> " Aivan niin !
(src)="87"> Вы не назіраецца .
(trg)="83"> Et ole noudatettu .
(src)="88"> І яшчэ вы бачылі .
(trg)="84"> Ja kuitenkin olette nähneet .
(src)="89"> Гэта толькі мая кропка .
(trg)="85"> Tämä on juuri pointtini .
(src)="90"> Зараз , я ведаю , што Ёсць семнаццаць крокаў , таму што я і бачыў і назіраў .
(trg)="86"> Tiedän , että on olemassa seitsemäntoista vaiheita , koska olen niin nähnyt ja havaittu .
(src)="91"> Па- кірунках , так як вы зацікаўлены ў гэтыя маленькія праблемы , а так як вы дастаткова добра , каб Хроніка аднаго або двух з маіх нікчэмныя перажыванні , вы можаце быць зацікаўлены ў гэтым " .
(trg)="87"> By- the- way , koska olet kiinnostunut
(trg)="88"> Nämä pienet ongelmat , ja koska olet tarpeeksi hyvä kronikan yksi tai kaksi minun vähäpätöinen kokemuksia , saatat olla kiinnostunut tässä . "
(src)="92"> Ён накінуў на ліст таўшчынёй , ружовым колерам
(src)="93"> Адзначым , дакумент , у якім ляжаў адкрытым на табліцы .
(trg)="89"> Hän heitti yli arkki paksu , pinkin sävyinen muistiinpano- paperi , joka oli maannut auki , kun taulukossa .
(src)="94"> " Ён прыйшоў да апошняга паведамлення , " сказаў ён .
(trg)="90"> " Se tuli viimeinen postitse " , sanoi hän .
(src)="95"> " Чытаць услых " .
(trg)="91"> " Lue se ääneen . "
(src)="96"> Запіска была без даты , і без нанясення подпіс або адрас .
(trg)="92"> Muistio oli päivätty , eikä myöskään allekirjoitus tai osoite .
(src)="97"> " Там будзе заклікаю вас сёння вечарам , на 7 : 45 гадзін , " ён сказаў , " джэнтльмена , які жадае параіцца з вамі па пытанне вельмі глыбокі момант .
(trg)="93"> " Tulee pyydän teitä tänä iltana kello viisitoista vaille kahdeksan Kello " , se sanoi , " herrasmies , joka haluaa kuulla sinua , kun asia kaikkein matalimmat hetki .
(src)="98"> Вашы апошнія паслуг у адзін з каралеўскіх
(src)="99"> Дома Еўропы паказалі , што вы
(src)="100"> Той , хто можа з упэўненасцю даверыць пытанні якія маюць важнае значэнне , якое наўрад ці можа перабольшваць .
(trg)="94"> Sinun viime palvelut yhteen kuninkaan talot Euroopassa ovat osoittaneet , että olet joka voi turvallisesti luottaa asioita jotka ovat tärkeitä joka tuskin
(src)="101"> Гэтая уліковы запіс з вас мы ад усіх чвэрці атрымаў .
(trg)="96"> Tämä tili teistä olemme saaneet kaikki neljäsosaa sai .
(src)="102"> Будзьце ў вашай камэры , то ў гэты час , і
(src)="103"> Не прымайце гэта няправільна , калі ваш наведвальнік зносу
(src)="104"> Маска " .
(trg)="97"> Ole oman kamari sitten , että tunti , ja älä pane pahakseen , jos kävijä käyttää naamio . "
(src)="105"> " Гэта сапраўды таямніца " , заўважыў я .
(trg)="98"> " Tämä on todellakin mysteeri , " huomautin .
(src)="106"> " Што вы сабе ўявіць , што гэта значыць ? "
(trg)="99"> " Mitä sinä kuvitella , että se tarkoittaa ? "
(src)="107"> " У мяне няма ніякіх дадзеных пакуль няма .
(trg)="100"> " Minulla ei ole tietoa vielä .
(src)="108"> Гэта капіталу памылкай тэарэтызаваць да мае дадзеных .
(trg)="101"> Se on iso virhe spekuloida ennen yksi on tietoja .
(src)="109"> Непрыкметна ён пачынае круціць факты касцюм тэорый , а не тэорыі , каб задаволіць фактаў .
(trg)="102"> Insensibly yksi alkaa kiertää faktoja puku teorioita , eikä teorioita , jotka sopivat tosiasiat .
(src)="110"> Але да ведама сябе .
(trg)="103"> Mutta huomata itse .
(src)="111"> Што вы вывесці з яго ? "
(trg)="104"> Mitä päätellä siitä ? "
(src)="112"> Я ўважліва вывучыў ліст , і паперы , на якой яна была напісана .
(trg)="105"> Olen tutkinut kirjallisesti , ja paperi , jolle se on kirjoitettu .
(src)="113"> " Чалавек , які напісаў яго , як мяркуецца таксама зрабіць " , заўважыў я , імкнучыся пераймаць мой таварыш- працэсаў .
(trg)="106"> " Mies , joka kirjoitti sen todennäköisesti hyvin tehdä " , minä huomautin , pyrkii jäljittelemään toverini prosessit .