# be/1YWCVAJUiqNn.xml.gz
# cy/1YWCVAJUiqNn.xml.gz


(src)="1"> Прыгоды Шэрлака Холмса па
(trg)="1"> Anturiaethau HOLMES SHERLOCK gan

(src)="2"> Сэр Артур Конан Дойл
(trg)="2"> SIR ARTHUR Conan DOYLE

(src)="3"> Прыгоды I .
(trg)="3"> ANTUR I .

(src)="4"> Скандал у Багеміі
(trg)="4"> Sgandal YN Bohemia

(src)="5"> I .
(trg)="5"> I .

(src)="6"> Для Шэрлака Холмса яна заўсёды жанчына .
(trg)="6"> To Sherlock Holmes mae hi bob amser yn Y fenyw .

(src)="7"> Я рэдка чуў , як ён згадаць яе пад любое іншае імя .
(trg)="7"> Yr wyf wedi clywed yn aml iddo sôn hi o dan unrhyw enw arall .

(src)="8"> У яго вачах яна зацьменняў і пераважае
(src)="9"> Увесь яе падлогу .
(trg)="8"> Yn ei llygaid hi taflu cysgod a chryfaf iddi gyd rhyw .

(src)="10"> Гэта было не тое , што ён адчуваў эмоцыі падобна любоў да Ірэн Адлер .
(trg)="9"> Nid oedd ei fod yn teimlo unrhyw emosiwn debyg i cariad at Irene Adler .

(src)="11"> Усе эмоцыі , і што адзін у прыватнасці , было агідна яго халодны , дакладны , але цудоўна збалансаваны розум .
(trg)="10"> Mae 'r holl emosiynau , ac mai un yn arbennig , yn wrthun at ei oer , union ond rhyfeddol meddwl cytbwys .

(src)="12"> Ён быў , як я разумею , самы дасканалы развагі і назірання , што машына
(src)="13"> Свет бачыў , але як палюбоўнік ён паставіў сябе ў ілжывае становішча .
(trg)="11"> Yr oedd , yr wyf yn ei gymryd , y mwyaf perffaith rhesymu a pheiriant arsylwi bod y wedi gweld y byd , ond fel cariad ei fod yn wedi gosod ei hun mewn sefyllfa ffug .

(src)="14"> Ён ніколі не казаў аб мяккай запал , за выключэннем з Гіва і насмешкай .
(trg)="12"> Ni fyddai byth yn sôn am y nwydau meddalach , arbed gyda lliwgar a sneer .

(src)="15"> Яны былі выдатныя рэчы для
(src)="16"> Назіральнік - выдатна падыходзіць для малявання вэлюм ад мужчынскіх матывы і дзеянні .
(trg)="13"> Cawsant eu pethau clodwiw ar gyfer y sylwedydd - gwych i dynnu y wahanlen o cymhellion dynion a gweithredoedd .

(src)="17"> Але для мысляра навучанне ў допуску такога ўварванняў ў свае далікатныя і дробна скарэкціравана тэмперамент быў увесці адцягвае фактар , які можа выклікаць пад сумнеў усе яго эксперыментальныя вынікі .
(trg)="14"> Ond ar gyfer y reasoner hyfforddi i gyfaddef o 'r fath ymyriadau yn ei hun cain a fân addasu anian oedd cyflwyno tynnu sylw ffactor a allai daflu amheuaeth ar ei holl ganlyniadau meddyliol .

(src)="18"> Грит ў адчувальны інструмент , або трэшчына у адным з сваіх лінзаў вялікай магутнасці , будзе не больш трывожным , чым моцная эмоцыі ў прыродзе такія , як яго .
(trg)="15"> Graeanu mewn offeryn sensitif , neu agenna yn un o 'i lensys uchel- pŵer hun , byddai
(trg)="16"> Nid yw aflonyddu fod yn fwy na cryf emosiwn mewn natur , fel ei .

(src)="19"> І яшчэ не было , але адна жанчына да яго , і што жанчына позна Ірэн Адлер , з сумніўных і сумніўнай памяці .
(trg)="17"> Ac eto nid oedd ond un wraig iddo , a sy 'n fenyw oedd y diweddar Irene Adler , wrth cof amheus a amheus .

(src)="20"> Я бачыў мала Холмс ў апошні час .
(trg)="18"> Yr wyf wedi gweld fawr o Holmes yn ddiweddar .

(src)="21"> Мой шлюб аднесла нас ад кожнага іншыя .
(trg)="19"> Fy priodas wedi ei wanhau ni oddi wrth bob un eraill .

(src)="22"> Мой уласны поўнага шчасця , і дома - цэнтрам інтарэсаў , якія ўзнікаюць вакол
(trg)="20"> Mae fy hapusrwydd hun gwblhau , ac y cartref - canolbwyntio ar y buddiannau sy 'n codi o amgylch y dyn sy 'n cyntaf yn canfod ei hun yn feistr ar ei sefydliad eu hunain , yn ddigonol i amsugno fy holl sylw , tra Holmes , sy 'n alarodd pob math o gymdeithas gyda 'i

(src)="23"> Чалавек , які спачатку знаходзіць сябе гаспадаром сваёй ўласныя стварэння , было дастаткова , каб паглынаюць усё маё увагу , а Холмс , які могуць любой форме таварыства з яго ўсе чэшскія душу , засталіся ў нашай кватэры на Бэйкер- стрыт , пахаваны сярод сваіх старыя кнігі , і пераменнага ад тыдня да тыдзень паміж какаінам і амбіцый , дрымотнасць ад наркотыкаў , і жорсткія энергія яго ўласнага востры характар .
(trg)="21"> Bohemian cyfan enaid , yn parhau yn ein
(trg)="22"> lety yn Baker Street , ymysg ei gladdu hen lyfrau , ac ail o wythnos i wythnos rhwng cocên ac uchelgais , y cysgadrwydd y cyffur , a 'r ffyrnig ynni natur ei hun brwd .

(src)="24"> Ён усё яшчэ быў , як заўсёды , глыбока прыцягвае вывучэнне злачыннасці , і занялі яго велізарныя факультэтаў і надзвычайныя паўнамоцтвы назірання ў наступнай тыя доказы , і высвятлення гэтых таямніц які быў пакінуты ў якасці безнадзейнай па
(src)="25"> Афіцыйны паліцыі .
(trg)="23"> Yr oedd yn dal i fod , fel bob amser , denu yn fawr gan astudiaeth o droseddu , a meddiannu ei cyfadrannau aruthrol a phwerau anghyffredin o arsylwi yn dilyn allan y rhai cliwiau , ac yn clirio ddirgelion y rhai a oedd wedi ei adael fel anobeithiol gan y heddlu swyddogol .

(src)="26"> Час ад часу я чуў нейкія смутныя за яго дзеі : яго заклік да
(trg)="24"> O bryd i 'w gilydd mi glywed rhai amwys ystyried ei weithredoedd ef : o 'i wŷs i

(src)="27"> Адэса ў выпадку забойства Трэпаў яго высвятлення асаблівай трагедыі з братоў Аткінсан ў Тринкомали , і , нарэшце , місія , якую ён ажыццяўляецца так далікатна і паспяхова для Царства сям 'і Галандыі .
(trg)="25"> Odessa yn achos o lofruddiaeth Trepoff , ei glirio i fyny o 'r drychineb unigol o 'r brodyr yn Trincomalee Atkinson , ac yn olaf o 'r genhadaeth yr oedd wedi medrus mor ofalus ac yn llwyddiannus ar gyfer y teulu reigning yr Iseldiroedd .

(src)="28"> Акрамя гэтых прыкмет яго дзейнасці ,
(src)="29"> Аднак , якую я проста падзялілася з усімі чытачоў штодзённай прэсы , я мала ведаў майго былога сябра і кампаньёна .
(trg)="26"> Y tu hwnt arwyddion hyn ei weithgarwch , fodd bynnag , yr wyf yn ei rannu yn unig gyda 'r holl darllenwyr y wasg bob dydd , roeddwn yn gwybod ychydig o o fy hen ffrind a chydymaith .

(src)="30"> Аднойчы ноччу - гэта было на дваццатай
(trg)="27"> Un noson - yr oedd ar yr ugeinfed o

(src)="31"> Сакавік , 1888 - я вяртаўся з падарожжа для пацыента ( для мяне было ўжо вярнуліся ў грамадзянскай практыкі ) , калі мой шлях прывёў мяне праз
(trg)="28"> Mawrth , 1888 - yr oeddwn yn dychwelyd o daith i glaf ( ar gyfer yr wyf wedi dychwelyd yn awr i ymarfer sifil ) , pan fydd fy ffordd fy arwain trwy 'r

(src)="32"> Бэйкер- стрыт .
(trg)="29"> Baker Street .

(src)="33"> Калі я праходзіў добра памятаў дзверы , якая заўсёды павінны быць звязаны ў маёй свядомасці з мае заляцанні , і з цёмнымі інцыдэнтаў
(trg)="30"> Wrth i mi basio y drws- cofio yn dda , sy 'n

(src)="34"> Эцюд у барвовых тонах , мяне ахапіла вострае жаданне ўбачыць Холмс зноў , і ведаю , як ён быў выкарыстоўваючы свае надзвычайныя паўнамоцтвы .
(trg)="31"> Rhaid i bob amser fod yn gysylltiedig yn fy meddwl gyda fy wooing , a chyda digwyddiadau tywyll yr Astudiaeth yn Scarlet , roeddwn yn atafaelu gyda dymuniad yn awyddus i weld Holmes eto , ac i yn gwybod sut yr oedd yn cyflogi ei anhygoel bwerau .

(src)="35"> Яго пакоя былі ярка асветлены , і , нават як я паглядзеў , я бачыў яго высокі , хударлявы
(src)="36"> Рыс праходзяць два разы ў цёмны сілуэт супраць сляпых .
(trg)="32"> Roedd ei ystafelloedd yn wych goleuo , a , hyd yn oed wrth i mi edrych i fyny , gwelais ei tal , sbâr ffigur pasio ddwywaith mewn silwét tywyll yn erbyn y deillion .

(src)="37"> Ён хадзіў па пакоі хутка , прагна , з апусціўшы галаву на грудзі і яго склаўшы рукі за спіной .
(trg)="33"> Yr oedd yn rheoli 'r galon yr ystafell yn gyflym , eiddgar , gyda 'i ben suddo ar ei frest a 'i clasped dwylo tu ôl iddo .

(src)="38"> Для мяне , які ведаў кожны яго настрою і звычкі , яго стаўленне і манера сказаў сваім гісторыя .
(trg)="34"> I mi , a oedd yn gwybod ei pob hwyliau ac arfer , ei agwedd a modd dweud eu hunain stori .

(src)="39"> Ён быў на працы зноў .
(trg)="35"> Yr oedd yn y gwaith eto .

(src)="40"> Ён падняўся з свайго наркотыкамі створаны мары і было горача на пах якога- то новага праблемы .
(trg)="36"> Roedd wedi codi allan o 'i breuddwydion cyffuriau- greu ac yn boeth ar arogl rhai newydd broblem .

(src)="41"> Я патэлефанаваў і быў паказаны да камеры , што раней было ў маёй частцы ўласныя .
(trg)="37"> Ffoniais y gloch ac fe 'i dangoswyd i fyny at y siambr a oedd wedi ei gynt yn rhan o 'm eu hunain .

(src)="42"> Яго манера была не экспансивный .
(trg)="38"> Nid yw ei ffordd oedd yn llawn canmoliaeth .

(src)="43"> Ён рэдка быў , але ён быў рады , я думаю , мяне бачыць .
(trg)="39"> Yr oedd yn anaml , ond ei fod yn falch , yr wyf yn meddwl , i fy ngweld .

(src)="44"> З наўрад ці слова , сказанае , але з ласкава вочы , ён памахаў мне крэсла , кінуў па ягонай справе цыгар , і паказана выпадку дух і gasogene ў кут .
(trg)="40"> Gyda prin gair llafar , ond gyda garedig llygad , efe i mi chwifio cadair freichiau , daflu ar draws ei achos o sigarau , a
(trg)="41"> Nododd achos ysbryd a gasogene mewn y gornel .

(src)="45"> Тады ён стаяў перад агнём і паглядзеў мне больш у яго выключнай интроспективный моды .
(trg)="42"> Yna efe yn sefyll o flaen y tân ac yn edrych i mi drosodd yn ei term unigol fewnblyg .

(src)="46"> " Шлюбу падыходзіць вам " , адзначыў ён .
(trg)="43"> " Briodas gweddu i chi , " dywedodd ef .

(src)="47"> " Я думаю , Ватсан , што вы паставілі на сем з паловай фунтаў , так як я бачыў , як ты . "
(trg)="44"> " Yr wyf yn meddwl , Watson , eich bod wedi rhoi ar saith a hanner o bunnau ers i mi weld chi . "

(src)="48"> " Сем ! "
(trg)="45"> " Saith ! "

(src)="49"> Я адказаў .
(trg)="46"> Yr ateb .

(src)="50"> " Сапраўды , я б падумаў больш .
(trg)="47"> " Yn wir , dylai wedi meddwl ychydig yn mwy .

(src)="51"> Проста дробязь больш , мне здаецца , Ватсан .
(trg)="48"> Dim ond yn fwy treiffl Watson , yr wyf yn ffansi , .

(src)="52"> І на практыцы яшчэ раз , я назіраю .
(trg)="49"> Ac yn ymarferol eto , yr wyf yn arsylwi .

(src)="53"> Вы не кажыце мне , што вы хацелі пайсці ў запрэжцы . "
(trg)="50"> Dydych chi ddim yn dweud wrthyf eich bod yn bwriadu mynd i mewn harnais . "

(src)="54"> " Тады , як вы ведаеце ? "
(trg)="51"> " Yna , sut ydych chi 'n gwybod ? "

(src)="55"> " Я бачу гэта , я вывесці яго .
(trg)="52"> " Rwy 'n ei weld , yr wyf yn ei diddwytho .

(src)="56"> Як я ведаю , што вы да гэтага часу атрымліваюць сябе вельмі вільготны апошні час , і што ў вас ёсць
(src)="57"> Найбольш нязграбныя і нядбайна служанка ? "
(trg)="53"> Sut ydw i 'n gwybod eich bod chi wedi bod yn cael eich hun yn wlyb iawn yn ddiweddar , a bod gennych merch gwas y rhan fwyaf o drwsgl ac yn ddiofal ? "

(src)="58"> " Мой дарагі Холмс " , сказаў я , " гэта занадта шмат .
(trg)="54"> " Fy anwyl Holmes , " meddai fi , " mae hwn yn rhy
(trg)="55"> lawer .

(src)="59"> Вы , несумненна , былі спалены , былі
(src)="60"> Вы жылі некалькі стагоддзяў таму .
(trg)="56"> Byddech yn sicr wedi bod yn llosgi , roedd rydych yn byw rai canrifoedd yn ôl .

(src)="61"> Гэта праўда , што я хадзіць па краіне
(trg)="57"> Mae 'n wir bod gen i gerdded gwlad ar

(src)="62"> Чацвер і прыйшоў дадому ў жудасным бязладзіцы , але , як я змяніў маю вопратку я не магу
(src)="63"> Уявіце , як вы вывесці яго .
(trg)="58"> Daeth dydd Iau a chartref mewn llanast ofnadwy , ond fel yr wyf wedi newid fy nillad Ni allaf ddychmygu sut yr ydych yn ei ddiddwytho .

(src)="64"> Што тычыцца Мэры Джэйн , яна з' яўляецца непапраўным , і мая жонка дала ёй паведамлення , але , зноў , я не бачу , як вы працуеце яго . "
(trg)="59"> Fel at Mary Jane , ei bod yn incorrigible , ac fy ngwraig wedi rhoi rhybudd iddi , ond yno , unwaith eto , ni allaf weld sut yr ydych yn gweithio allan . "

(src)="65"> Ён усміхнуўся і пацёр доўгія , нервовыя рукі .
(trg)="60"> Mae 'n chuckled iddo 'i hun ac yn rhwbio ei hir , dwylo nerfus gyda 'i gilydd .

(src)="66"> " Гэта сама прастата " , сказаў ён , " мая вочы кажуць мне , што ўнутры вашага левы чаравік , там , дзе вогнішча страйку гэта , скура забіў шэсць амаль паралельнымі разрэзамі .
(trg)="61"> " Mae 'n syml ei hun , " meddai , " fy
(trg)="62"> llygaid dweud wrthyf fod ar y tu mewn i' ch adael esgidiau , dim ond lle mae 'r fflamau streiciau hynny , mae 'r lledr ei sgorio gan chwe bron toriadau cyfochrog .

(src)="67"> Відавочна , яны былі выкліканыя хто- то хто мае вельмі нядбайна драпіны круглы краю адзіным , каб выдаліць скарынкай бруду ад яго .
(trg)="63"> Yn amlwg eu bod wedi cael eu hachosi gan rywun sydd wedi cael grafu ddiofal iawn o gwmpas y ymylon yr unig er mwyn dileu crwst mwd oddi wrtho .

(src)="68"> Такім чынам , вы бачыце , мой двайны выснову , што
(src)="69"> Вы былі ў гнюснай надвор 'я , і ​​што
(src)="70"> Вы мелі ў прыватнасці злаякасныя загрузкі рэзкі ўзору слейви Лондане .
(trg)="64"> Felly , chi 'n gweld , fy didyniad dwbl y ydych wedi bod allan yn y tywydd gwael , a bod oedd gennych lesewch arbennig o malaen - hollti sbesimen o 'r slavey Llundain .

(src)="71"> Што тычыцца вашай практыкі , калі джэнтльмен прагулкі у мае нумары пахкі Йодоформ , з чорная метка нітрату срэбра на яго паказальным пальцам , і выпукласць на права бок яго цыліндр , каб паказаць , дзе ён вылучаецца сваёй стетоскоп , я павінен быць сумным ,
(src)="72"> Сапраўды , калі я не абвесьціць яго актыўны член медыцынскай прафесіі " .
(trg)="65"> Fel at eich ymarfer , os yw gŵr bonheddig deithiau cerdded i mewn i fy ystafelloedd drewi o iodoform , gyda marc du o nitrad o arian ar ei forefinger iawn , ac mae chwydd ar y dde ochr ei ben- het i ddangos lle mae wedi ei secretu stethosgop , mae 'n rhaid i mi fod yn ddiflas , yn wir , os nad wyf yn ynganu ef i fod yn aelod gweithgar o 'r proffesiwn meddygol . "

(src)="73"> Я не мог утрымацца ад смеху на лёгкасць , з якой ён растлумачыў сваю працэс вылік .
(trg)="66"> Ni allwn helpu chwerthin ar pa mor hawdd
(trg)="67"> Esboniodd y mae ef ei broses o didyniad .

(src)="74"> " Калі я чую , вы даеце сваім прычынах " , я адзначыў , што " рэчы заўсёды мне здаецца , настолькі смешна проста , што я магу лёгка зрабіць гэта сам , хоць у кожным паслядоўных асобнік вашых разважанняў я збіты з панталыку , пакуль вы растлумачыць ваш працэс .
(trg)="68"> " Pan glywaf chi roi eich rhesymau , " Rwy 'n dywedodd , " y peth bob amser yn ymddangos i mi i fod mor ridiculously syml y gallwn hawdd ei wneud fy hun , er bod ym mhob enghraifft olynol eich rhesymu yr wyf yn drysu nes i chi esbonio eich proses .

(src)="75"> І ўсё ж я лічу , што мае вочы , як добрае як у вас . "
(trg)="69"> Ac eto , yr wyf yn credu bod fy llygaid mor dda fel eich un chi . "

(src)="76"> " Цалкам дакладна " , адказаў ён , асвятленне цыгарэт , і кінуўся ўніз , у крэсла .
(trg)="70"> " Yn felly , " atebodd efe , goleuadau a sigarét , a thaflu ei hun i lawr i mewn i mewn cadair freichiau .

(src)="77"> " Вы бачыце , але вы не назіраем .
(trg)="71"> " Byddwch yn gweld , ond nad ydych yn arsylwi .

(src)="78"> Гэта адрозненне ясна .
(trg)="72"> Mae 'r gwahaniaeth yn glir .

(src)="79"> Напрыклад , у вас часта можна ўбачыць крокі , якія вядуць з залы да гэтай нумар " .
(trg)="73"> Er enghraifft , rydych wedi gweld aml y mae 'r grisiau sy 'n arwain i fyny o 'r neuadd i hyn ystafell . "

(src)="80"> " Часта " .
(trg)="74"> " Yn aml . "

(src)="81"> " Як часта ? "
(trg)="75"> " Pa mor aml ? "

(src)="82"> " Ну , некаторыя ў сотні разоў " .
(trg)="76"> " Wel , mae rhai cannoedd o weithiau . "

(src)="83"> " Тады як многія з іх там ? "
(trg)="77"> " Yna , faint sydd yno ? "

(src)="84"> " Колькі ?
(trg)="78"> " Faint o ?

(src)="85"> Я не ведаю . "
(trg)="79"> Nid wyf yn gwybod . "

(src)="86"> " Цалкам дакладна !
(trg)="80"> " Yn hollol !

(src)="87"> Вы не назіраецца .
(trg)="81"> Nid ydych wedi sylwi .

(src)="88"> І яшчэ вы бачылі .
(trg)="82"> Ac eto yr ydych wedi 'i weld .

(src)="89"> Гэта толькі мая кропка .
(trg)="83"> Mae hynny yn unig yw fy mhwynt .

(src)="90"> Зараз , я ведаю , што Ёсць семнаццаць крокаў , таму што я і бачыў і назіраў .
(trg)="84"> Yn awr , yr wyf yn gwybod bod yna ddau ar bymtheg o gamau , oherwydd yr wyf wedi cael ei gweld a 'i arsylwyd .

(src)="91"> Па- кірунках , так як вы зацікаўлены ў гэтыя маленькія праблемы , а так як вы дастаткова добра , каб Хроніка аднаго або двух з маіх нікчэмныя перажыванні , вы можаце быць зацікаўлены ў гэтым " .
(trg)="85"> Erbyn- y- ffordd , ers i chi ddiddordeb mewn problemau hyn ychydig , ac ers yr ydych yn ddigon da i cronicl un neu ddau o fy profiadau ddibwys , efallai y bydd gennych ddiddordeb yn hyn . "

(src)="92"> Ён накінуў на ліст таўшчынёй , ружовым колерам
(src)="93"> Адзначым , дакумент , у якім ляжаў адкрытым на табліцы .
(trg)="86"> Taflodd dros dalen o trwchus , pinc- arlliwiedig nodyn- papur a oedd wedi 'i gorwedd ar agor ar y tabl .

(src)="94"> " Ён прыйшоў да апошняга паведамлення , " сказаў ён .
(trg)="87"> " Daeth gan y post diwethaf , " meddai .

(src)="95"> " Чытаць услых " .
(trg)="88"> " Darllen yn uchel . "

(src)="96"> Запіска была без даты , і без нанясення подпіс або адрас .
(trg)="89"> Mae 'r nodyn oedd dim dyddiad , a naill ai heb
(trg)="90"> llofnod neu gyfeiriad .

(src)="97"> " Там будзе заклікаю вас сёння вечарам , на 7 : 45 гадзін , " ён сказаў , " джэнтльмена , які жадае параіцца з вамі па пытанне вельмі глыбокі момант .
(trg)="91"> " Bydd yn galw arnoch i- nos , ar 07 : 45 o 'r gloch , " dywedodd , " mae gŵr sy 'n dymuno´i ymgynghori â chi ar un mater o hyn o bryd dyfnaf iawn .

(src)="98"> Вашы апошнія паслуг у адзін з каралеўскіх
(src)="99"> Дома Еўропы паказалі , што вы
(src)="100"> Той , хто можа з упэўненасцю даверыць пытанні якія маюць важнае значэнне , якое наўрад ці можа перабольшваць .
(trg)="92"> Eich gwasanaethau diweddar i un o 'r brenhinol tai o Ewrop wedi dangos eich bod yn un a allai fod yn ymddiried yn ddiogel â materion sydd o bwysigrwydd y gall prin cael eu gorliwio .

(src)="101"> Гэтая уліковы запіс з вас мы ад усіх чвэрці атрымаў .
(trg)="93"> Mae hyn yn ystyried eich rydym wedi gan yr holl chwarter a dderbyniwyd .

(src)="102"> Будзьце ў вашай камэры , то ў гэты час , і
(src)="103"> Не прымайце гэта няправільна , калі ваш наведвальнік зносу
(src)="104"> Маска " .
(trg)="94"> Byddwch yn eich siambr , yna ar y awr , ac yn peidiwch â mynd ag ef o 'i le os yw eich ymwelydd gwisgo masg . "

(src)="105"> " Гэта сапраўды таямніца " , заўважыў я .
(trg)="95"> " Mae hyn yn wir yn ddirgelwch , " Rwy 'n sylwi .

(src)="106"> " Што вы сабе ўявіць , што гэта значыць ? "
(trg)="96"> " Beth ydych chi 'n meddwl y mae 'n ei olygu ? "

(src)="107"> " У мяне няма ніякіх дадзеных пакуль няма .
(trg)="97"> " Nid oes gennyf unrhyw ddata eto .

(src)="108"> Гэта капіталу памылкай тэарэтызаваць да мае дадзеных .
(trg)="98"> Mae 'n gamgymeriad cyfalaf i theorize cyn un wedi data .

(src)="109"> Непрыкметна ён пачынае круціць факты касцюм тэорый , а не тэорыі , каб задаволіць фактаў .
(trg)="99"> Insensibly un yn dechrau ffeithiau Twist to damcaniaethau addas , yn hytrach na damcaniaethau sy 'n addas ar gyfer ffeithiau .

(src)="110"> Але да ведама сябе .
(trg)="100"> Ond y nodyn ei hun .

(src)="111"> Што вы вывесці з яго ? "
(trg)="101"> Beth ydych chi 'n ei ddiddwytho o hynny ? "

(src)="112"> Я ўважліва вывучыў ліст , і паперы , на якой яна была напісана .
(trg)="102"> Yr wyf yn ofalus a archwiliwyd yr ysgrifen , a 'r bapur arno oedd yn ysgrifenedig .

(src)="113"> " Чалавек , які напісаў яго , як мяркуецца таксама зрабіць " , заўважыў я , імкнучыся пераймаць мой таварыш- працэсаў .
(trg)="103"> " Mae 'r dyn a ysgrifennodd yr oedd yn ôl pob tebyg yn dda i 'w wneud , " dywedodd yr wyf , ymdrechu i ddynwared prosesau fy cydymaith 's .

(src)="114"> " Такая праца не магла быць набыта ў палову
(src)="115"> Карона пакета .
(trg)="104"> " Ni allai papur o 'r fath eu prynu o dan hanner y goron pecyn .

(src)="116"> Гэта асабліва моцным і цвёрдым " .
(trg)="105"> Mae 'n od gryf ac yn stiff . "

(src)="117"> " Адмысловая - гэта значыць само слова " , сказаў
(trg)="106"> " Rhyfedd - dyna 'r gair iawn , " meddai

(src)="118"> Холмс .
(trg)="107"> Holmes .