# az/65lI11dAvWx6.xml.gz
# srp/65lI11dAvWx6.xml.gz
(src)="1"> Cəmiyyət və mədəniyyətin maraqlı bir cəhəti var .
(trg)="1"> Primijetio sam nešto zanimljivo u vezi sa društvom i kulturom .
(src)="2"> Riskli olan hər bir şey lisenziya tələb edir .
(src)="3"> Məsələn , maşın sürmək , silah gəzdirmək , evlənmək .
(trg)="2"> Sve što je rizično zahtijeva dozvolu , učenje vožnje , posjedovanje oružja , vjenčavanje .
(src)="4"> ( Gülüş )
(trg)="3"> ( Smijeh )
(src)="5"> Bu texnologiyadan başqa hər şeyə aiddir .
(trg)="4"> To je istina za sve što je rizično osim za tehnologiju .
(src)="6"> Nəyəsə görə , burada heç bir standart proqram , tanışlıq kursu filan yoxdur .
(trg)="5"> Iz nekog razloga , ne postoji standardizovano gradivo , nema osnovnog kursa .
(src)="7"> Sizə sadəcə kompyuter verilir və istifadə etməyiniz istənilir .
(trg)="6"> Samo vam daju kompjuter i šutnu vas iz gnijezda .
(src)="8"> Komputeri özünüz öyrənməlisiniz .
(trg)="7"> Kako da naučite sve ove stvari ?
(src)="9"> Sadəcə osmos yolu ilə .
(trg)="8"> Samo osmozom .
(src)="10"> Heç kim " Bax bu belə işləyir " deməyəcək .
(trg)="9"> Niko ne sjedne i kaže vam :
(trg)="10"> " To funkcioniše ovako . "
(src)="11"> Bugün sizə hər kəsin bildiyini sandığınız əslində isə bilmədikləri 10 şey barədə danışacam .
(trg)="11"> Danas ću vam reći 10 stvari za koje ste mislili da ih svi znaju , ali ih ne znaju .
(src)="12"> Ilk öncə , səhifədə aşağı düşmək istədikdə , siçanla scroll bar düymələrini seçməyin .
(trg)="12"> Prvo , kada ste na internetu i želite da skrolujete nadolje , nemojte uzeti miš i koristiti traku za pomjeranje .
(src)="13"> Bu vaxt itkisidir .
(trg)="13"> To je gubljenje vremena .
(src)="14"> Ancaq saathesabı maaş alırsınızsa edin .
(trg)="14"> To radite samo ako vas plaćaju po satu .
(src)="15"> Əvəzində space bar düyməsinə basın .
(trg)="15"> Umjesto toga , pritisnite " space " dugme .
(src)="16"> Space bar səhifəni aşağı salır .
(trg)="16"> " Space " spušta sadržaj dolje za jednu stranu .
(src)="17"> Shift düyməsiylə birlikdə basanda isə yuxarı qalxır .
(trg)="17"> Držite dugme " shift " da biste se vratili gore .
(src)="18"> Space bar düyməsinin bu funksiyası bütün brauzer və kömpüterlərdə var .
(trg)="18"> Dakle " space " spušta sadržaj dolje za jednu stranu .
(trg)="19"> To radi u svakom pretraživaču i na svakom kompjuteru .
(src)="19"> İnternetdə belə anketlər doldurkən böyük ehtimal , Tab düyməsi ilə sətir dəyişməyi bilirsiniz .
(trg)="20"> Takođe , kada na internetu ispunjavate jedan od onih formulara poput adrese , pretpostavljam da znate da možete pritisnuti " Tab " da idete od jednog do drugog polja .
(src)="20"> Ştat adı çıxan pop ap seçimi necə ?
(trg)="21"> Ali šta sa iskačućim menijem gdje unosite državu ?
(src)="21"> O seçimi açmayın .
(trg)="22"> Ne otvarajte ga .
(src)="22"> Enerji itkisidir .
(trg)="23"> To je užasan utrošak kalorija .
(src)="23"> Ştatınızın ilk hərfini üst- üstə basın .
(trg)="24"> Samo iznova kucajte prvo ime države .
(src)="24"> Məsələn , Konnektikut üçün K , K , K .
(trg)="25"> Tako da ako želite Konektikat , kucajte K , K , K .
(src)="25"> Texası axtarırsızsa , T , T hərfini basın , pop- ap menusunu açmadan ştatı seçəcəksiniz .
(trg)="26"> Ako želite Teksas , kucajte T , T i dolazite tačno do te države bez otvaranja iskačućeg menija .
(src)="26"> Əgər veb səhifədə mətn çox kiçik hərflərlə yazılıbsa control düyməsilə plus düyməsini basın .
(trg)="27"> Takođe , kada je na internetu tekst previše sitan , držite " Control " i pritisnite plus , plus , plus .
(src)="27"> Hər toxunmayla mətni böyüdəcəksiniz .
(trg)="28"> Sa svakim dodirom tastera tekst postaje veći .
(src)="28"> Bütün kompüter və brauzerlərdə işləyir .
(src)="29"> Control minus ilə isə kiçilir .
(trg)="29"> To radi na svakom kompjuteru , svakom pretraživaču , ili minus , minus , minus kako biste ga ponovo smanjili .
(src)="30"> Əgər Mac işlədirsizsə , Control yerinə Commanddır .
(trg)="30"> Ako koristite Mac , to će možda biti " Command " .
(src)="31"> Android , Blackberry və İphoneda yazarkən nöqtələmək , boşluq qoymaq və böyük hərflə yazmaq istədikdə , punktuasiya sxeminə keçməyin .
(trg)="31"> Kada kucate na vašem Blekberiju , Android uređaju , Ajfonu , nemojte prebacivati tastaturu na dio sa interpunkcijom da biste otkucali tačku i onda prazno mjesto i pokušali da napišete veliko slovo .
(src)="32"> Sadəcə space barı iki dəfə basın .
(trg)="32"> Samo pritisnite " space " dvaput .
(src)="33"> Telefon özü əvəzinizə nöqtə , boşluq və böyük hərfi qoyacaq .
(trg)="33"> Telefon će za vas staviti tačku , razmak i veliko slovo .
(src)="34"> Spacei iki dəfə basın .
(trg)="34"> Pritisnite dva puta " space " .
(src)="35"> Gördünüz ?
(trg)="35"> Skroz je nevjerovatno .
(src)="36"> Və mobil telefonlara gəldikdə , əvvəl zəng etdiyiniz nömrəyə yenidən zəng etmək istədikdə , sadəcə " call " düyməsini basın .
(src)="37"> Telefon özü sonuncu yığdığınız nömrəni göstərəcək .
(src)="38"> Həmin düyməni bir daha basıb nömrəyə zəng edə biləcəksiniz .
(trg)="36"> Takođe na svim mobilnim telefonima , ako želite da ponovo pozovete nekog koga ste već zvali , samo treba da pritisnite dugme za zvanje , i unijeće vam posljednji broj telefona i možete ponovo pritisnuti to dugme za poziv .
(src)="39"> Daha " son zənglər " siyahısına getməyə ehtiyac yoxdur .
(trg)="37"> Tako da ne morate ići u spisak skorašnjih poziva i ako pokušavate da dobijete nekoga , samo ponovo pritisnite dugme za zvanje .
(src)="40"> Hərdən birinə zəng edəndə onun səsli mesaj " Mesajınızı qoyun " və ardınca 15 saniyəlik zəhlətökəm instruksiya olur .
(trg)="38"> Evo nečega što me izluđuje .
(trg)="39"> Kad vas nazovem i ostavim poruku na sekretarici , čujem :
(trg)="40"> " Ostavite poruku , " i onda dobijem 15 sekundi uputstava , kao da nemamo sekretarice već 45 godina !
(src)="42"> ( Gülüş )
(trg)="41"> ( Smijeh )
(src)="43"> Hirslənməmişəm .
(src)="44"> ( Gülüş )
(trg)="42"> Nijesam ogorčen .
(src)="45"> Sən demə telefonun düyməsilə birbaşa " bip " siqnalına keçmək olar .
(trg)="43"> Izgleda da postoji prečica na tastaturi koja dopušta da odmah dođete do pištanja .
(src)="47"> Bipdən sonra , zəhmət olmasa ( Bip )
(trg)="44"> Sekretarica :
(trg)="45"> Kada čujete ton , molim vas - BIP .
(src)="48"> Təəssüf ki , bütün operatorlar eyni düymələri dəstəkləmir , ona görə də yığdığınız adamın operatorundan asılı olaraq dəyişən düymələri özünüz öyrənməlisiniz .
(trg)="47"> Nažalost , operateri nijesu usvojili iste prečice , tako da zavisi od operatera i od vas da naučite prečicu za osobu koju zovete .
(src)="49"> Hər şeyin ideal olacağını deməmişdim .
(trg)="48"> Nijesam rekao da će ovo biti savršeno .
(src)="50"> Çoxunuz Googleun internet səhifəsi axtarmaq üçün vasitə olduğunu düşünürsünüz , amma o , həm də lüğətdir .
(trg)="49"> Većina vas o Guglu misli kao o nečemu što omogućava da nađete neku stranu , ali to je i rečnik .
(src)="51"> " Define " sözündən sonra bilmək istədiyiniz sözü yazın .
(trg)="50"> Ukucajte riječ " define " i potom riječ koja vas zanima .
(src)="52"> Nəyəsə basmağa ehtiyac qalmayacaq .
(trg)="51"> Ne morate čak ni da kliknete .
(src)="53"> Yaza- yaza sözün mənası çıxacaq .
(trg)="52"> Definicija je odmah tu .
(src)="54"> Burda aviauçuşların tam bazası da var .
(trg)="53"> To je takođe potpuna baza podataka američkog vazduhoplovstva .
(src)="55"> Aviakompaniyanın adı və uçuş nömrəsini yazın .
(trg)="54"> Ukucajte ime aviokompanije i broj leta .
(src)="56"> Uçuşun hardan hara olduğu , çıxışın nömrəsi , terminalı və uçuş müddəti gələcək .
(trg)="55"> Pokazaće vam gdje je let , ulaz , terminal , koliko vremena ima do slijetanja .
(src)="57"> Heç bir proqram lazım deyil .
(trg)="56"> Ne treba vam aplikacija za to .
(src)="58"> Google valyuta dəyişməsini də edir .
(trg)="57"> Gugl je takođe konvertor za jedinice i valute .
(src)="59"> Yenə nəyəsə basmağa ehtiyac qalmır .
(trg)="58"> Još jednom , ne morate da klikćete na rezultate .
(src)="60"> Sadəcə məlumatı yazın və cavab çıxacaq .
(trg)="59"> Samo ukucajte šta vam treba i eto odgovora .
(src)="61"> Mətndən söz düşmüşkən , nəyisə seçmək istədikdə
(src)="62"> - bu ancaq misaldır - [ Üç dəqiqəlik nitq üçün standard qiymət 200 000$ ... ]
(src)="63"> ( Gülüş )
(trg)="60"> Dok pričamo o tekstu , kada želite da označite nešto - ovo je samo primjer .
(src)="64"> Sözü seçmək istədikdə vaxtınızı sözün üzərində kursor sürükləyərək sərf etməyin .
(trg)="62"> Kada želite da označite riječ , ne trošite vrijeme prevlačenjem kursora preko nje kao početnik .
(src)="65"> Sözün üstünə iki dəfə basın .
(trg)="63"> Kliknite dva puta na nju .
(src)="66"> Gördüyünüz " 200 " rəqəmi kimi - iki dəfə basın və o , bütün sözü seçəcək .
(trg)="64"> Pogledajte 200 .
(trg)="65"> Kliknem dva puta .
(trg)="66"> Izabere samo tu riječ .
(src)="67"> Ayrıca seçdiyiniz sözü silməyin .
(trg)="67"> Takođe nemojte brisati ono što ste označili .
(src)="68"> Sadəcə üzərindən yazın .
(trg)="68"> Možete kucati na tom mjestu .
(src)="69"> Bu bütün proqramlarda işləyir .
(trg)="69"> Ovo postoji u svakom programu .
(src)="70"> Həmçinin , iki dəfə basıb , istədyiniz kəlməni dəyişərək seçə bilərsiniz .
(trg)="70"> Takođe možete kliknuti dva puta na tekst i prevući ga da označite jednu po jednu riječ dok prevlačite .
(src)="71"> Bu daha dəqiqdir .
(trg)="71"> Puno preciznije .
(src)="72"> Yenə də , silməklə vaxt itirməyin , sadəcə üzərindən yazın .
(trg)="72"> Još jednom , nemojte brisati ništa .
(src)="73"> ( Gülüş )
(trg)="73"> Samo kucajte na tom mjestu .
(trg)="74"> ( Smijeh )
(src)="74"> Çəkim geriləmə vaxtı düyməni basmağınızla kameranın çəkmə vaxtı arasındakı vaxtdır .
(trg)="75"> Kašnjenje blende je vrijeme između pritiska na dugme za okidanje i trenutka kada fotoaparat stvarno uslika nešto .
(src)="75"> Min dollardan ucuz olan bütün kameralarda bu müddət uzun olur .
(trg)="76"> To je zaista frustrirajuće na bilo kom fotoaparatu ispod 1000 dolara .
(src)="76"> ( Kamera çəkilişii ) ( Gülüş )
(trg)="77"> ( Kliktanje fotoaparata ) ( Smijeh )
(src)="77"> Kameraya fokusu və ekspozisiyanı hesablamaq üçün vaxt tələb olunduğuna görədir , əgər fokus vermək üçün düyməni yarıya kimi basıb buraxsanız heç bir gecikmə olmayacaq .
(trg)="78"> To je zato što fotoaparatu treba vremena da izračuna fokus i ekspoziciju , ali ako uradite fokus prije toga , polupritiskom , ostavite prst na tome , nema kašnjenja !
(src)="78"> Bunu hər dəfə etmək olar .
(trg)="79"> Uspjećete svakog puta .
(src)="79"> İndicə sizin əlli dollarlıq kameranızı min dollarlıq kameraya çevirdim .
(trg)="80"> Upravo sam vaš fotoaparat od 50 dolara ovim trikom pretvorio u fotoaparat od 1000 dolara .
(src)="80"> Son olaraq , adətən çıxış zamanı nəyəsə görə auditoriya natiqə deyil slaydlara baxır .
(trg)="81"> I konačno , često se dešava kada držite govor i iz nekog razloga publika gleda na slajd umjesto u Vas !
(src)="81"> ( Gülüş )
(trg)="82"> ( Smijeh )
(src)="82"> Belə olanda Keynote , PowerPoint və bütün proqramlarda B düyməsinə basın ,
(trg)="83"> Kada se to desi , ovo radi u programima Keynote , Powerpoint , radi u svakom programu , samo pritisnete taster B ,
(src)="83"> B - yəni qaranlıq , slaydınızı qara rəngə çevirəcək və hamı sizə baxacaq .
(src)="84"> Slaydlar qayıtmaq üçün yenidən B hərfini basın .
(src)="85"> Kefiniz kökdürsə , W hərfini ( ağarmaq mənasında ) də basa bilərsiniz .
(trg)="84"> B za " blackout " ( pomračenje ) , da zamračite slajd i učinite da svi gledaju u Vas i onda kada ste spremni da nastavite ponovo pritisnete B i ako ste stvarno raspoloženi , možete pritisnuti W za izbjeljivanje ( whiteout ) i slajd će postati bijeli i onda ponovo W da biste vratili sadržaj .
(src)="88"> Bilirəm , çox sürətlə danışırdım .
(trg)="85"> Znam da sam bio veoma brz .
(src)="89"> Nəyisə yadınızdan çıxartdınızsa , siyahını göndərərəm .
(trg)="86"> Ako ste nešto propuštili , rado ću vam poslati spisak ovih savjeta .
(src)="90"> Bir də , təbrik edirəm .
(trg)="87"> U međuvremenu , čestitam .
(src)="91"> Hamınz Kaliforniya Texnologiya Lisenziyası aldınız .
(trg)="88"> Svi ste dobili dozvolu za tehnologiju države Kalifornija .
(src)="92"> Gününüz uğurlu olsun .
(trg)="89"> Želim vam prijatan dan .
(src)="93"> ( Alqış )
(trg)="90"> ( Aplauz )
# az/HbPIeKfdJtA7.xml.gz
# srp/HbPIeKfdJtA7.xml.gz
(src)="1"> Mən dizayner və müəlliməm .
(trg)="1"> Ja sam dizajner i predavač .
(src)="2"> Mən multi iş görən insanam və öz tələbələrimə də kreativ , multi tapşırıqlı dizayn prosesini icra etdirirəm .
(trg)="2"> Radim mnogo stvari istovremeno , i tjeram svoje studente da prođu kroz veoma kreativan proces multitasking dizajna
(src)="3"> Amma multi iş görmək nə dərəcədə səmərəlidir ?
(trg)="3"> Ali koliko je , ustvari , efikasan ovaj multitasking ?
(src)="4"> Gəlin bir qədər mono iş barədə düşünək .
(trg)="4"> Hajde da razmotrimo , nakratko , opciju monotaskinga .
(src)="5"> Bir neçə nümunə .
(trg)="5"> Nekoliko primjera :
(src)="6"> Buna baxın .
(trg)="6"> Pogledajte ovo .
(src)="7"> Bu mənim multi işimin nəticəsidir .
(trg)="7"> Ovo je moj rezultat multitaskinga .
(src)="8"> ( Gülüş )
(trg)="8"> ( Smijeh )
(src)="9"> Eyni anda bişirməyə çalışmaq , telefona cavab vermək ,
(src)="10"> SMS yazmaq və bəlkə də bu gözəl barbekyu ilə bağlı bir neçə foto paylaşmaq .
(trg)="9"> Tako , pokušavam da kuvam , odgovaram na pozive , pišem poruke , i možda dodajem neke fotografije ovog fantastičnog roštilja .
(src)="11"> Çox adam super çox iş görənlərlə bağlı hekayələr danışır , bunlar multi iş mühitini idarə edə bilən və əhalinin cəmi 2 % - ni təşkil edən insanlardır .
(trg)="10"> Priča se o ljudima koji rade mnogo stvari istovremeno , to su dva procenta ljudi koji su sposobni da se snađu u multitasking okruženju .
(src)="12"> Bəs özümüz , bəs reallıq ?
(trg)="11"> Ali šta je sa nama samima , i šta je sa našom stvarnošću ?
(src)="13"> Ən son nə zaman dostunuzun sadəcə səsindən ləzzət almısınız ?
(trg)="12"> Kada ste poslednji put zaista uživali samo u glasu vašeg prijatelja ?
(src)="14"> Bu mənim üzərində işlədiyim proyektimdir , öz super , hiper mobil telefonlarımızın ( Gülüş ) ( Alqışlar ) mobil telefonlarımmızın öz əsas funksiyaları ilə
(src)="15"> limitlənməsi proyekti üçün telefon örtükləridir .
(trg)="13"> Tako da , ovo je projekat na kojem radim , i ovo je serija prednjih strana koji svode naše super , hiper - ( Smijeh ) ( Aplauz ) koji svode naše super , hiper - mobilne telefone na suštinu njihove upotrebe .
(src)="16"> Başqa bir nümunə :
(trg)="14"> Još jedan primjer :