# az/muXBGQivutS0.xml.gz
# mlg/muXBGQivutS0.xml.gz


(src)="1"> Bu əslində məktəblərdə təqdim etdiyim 2 saatlıq prezentasiyanın 3 dəqiqəlik versiyasıdır .
(trg)="1"> Inty dia famelabelarana adin 'ny roa izay nataoko ho an 'ny mpianatra , nofintinina telo minitra eto .

(src)="2"> Hər şey 7 il əvvəl bir gün
(src)="3"> TED ə gələrkən təyyarədə başladı .
(trg)="2"> Ny tantara dia niantomboka tao anaty fiaramanidina , raha hamonjy ny TED aho , fito taona lasa izay . nipetraka teo ankaikiko ,

(src)="4"> Yanımda kasıb bir ailədən olan gənc məktəbli otururdu .
(trg)="3"> Nisy mpianatra , vehivavy tanora iray , avy amina fianankaviana sahirana .

(src)="5"> Həyatının mənalı olmasını istəyirdi və mənə bir sual verdi .
(trg)="4"> Nanana finiavana ny hampivoatra ny fiainany izy , ary nametraka fanontaniana tsotra dia tsotra tamiko .

(src)="6"> O dedi :
(src)="7"> " Uğura yol açan nədir ? "
(trg)="5"> Hoy izy , " Inona no mitondra ho amin 'ny fahombiazana ? " .

(src)="8"> Özümü həqiqətən çox pis hiss etdim çünki ona yaxşı bir cavab verə bilmədim .
(trg)="6"> Tsy azoko ny aiko , satria tsy afaka nanome valiny tsara sy mahafa- po ho azy aho .

(src)="9"> Beləcə təyyarədən endim və TED ə gəldim
(trg)="7"> Koa nivoaka ny fiaramanidina aho ary namonjy ny TED .

(src)="10"> Və düşündüm , uğur qazanmış insanlarla dolu bir yerdeyəm
(trg)="8"> Tonga saina aho ...
(trg)="9"> Odry ! hay marina moa izaho eto anivon 'ireoto olona maro izay azo lazaina fa tafita ato amin 'ity toerana ity !

(src)="11"> Yaxşı onları uğura aparan sirrləri niyə öyrənib bunu gənclərlə paylaşmıyım ?
(trg)="10"> Ka maninona moa raha mba manontany azy ireo ny anton 'ny nitondra azy ireo tamin 'ny fahombiazana , mba ahafahako mampita izany amin 'ny ankizy ?

(src)="12"> 7 il ərzində apardığım 500 intervyudan sonra burdayam və sizə nəyin uğura apardığını və TEDçiləri hərəkətə gətirdiyindən danışacam .
(trg)="11"> Indro mifanatrika indray isika , 7 taona aty aoriana izay nahafahako nanatanteraka fanadihadihana miisa 500 , ka afahako hilaza amin 'izay ireo fepetra tena mitondra ho amin 'ny fahombiazana ary mety hampietana anareo mpikambana ao amin 'ny TED .

(src)="13"> Birinci məsələ işə olan ehtiras və sevgidir .
(trg)="12"> Ny voalohany amin 'izy rehetra dia ny fahafinaretana

(src)="14"> Freeman Thomas deyir , " Mən işə olan sevgim tərəfindən yönləndirilirəm "
(src)="15"> TEDçilər sevdiyi üçün nəyisə edərlər , pul üçün yox
(trg)="13"> Hoy Freeman Thomas : " izaho dia natosiky ny fahafinaretana " reo mpikambana ao amin 'ny TED dia nanantanteraka ampitiavana , fa tsy noho ny vola tsy akory .

(src)="16"> Carol Coletta deyir , " Elədiyim işi başqasının eləməsi üçün pul verərdim "
(trg)="14"> Carol Coletta nilaza hoe :
(trg)="15"> " Mandoa vola amin 'ny olona aho mba hanantanteraka izay ataoko " .

(src)="17"> Və maraqlı olan cəhət budur ki , əgər bir işi sevərək edirsinizsə o zaman pul özü gəlib səni tapır .
(trg)="16"> Ary ny tena mahaliana indrindra dia : raha manao zavatra am- pitiavana ianao dia manaraka ho azy ny vola .

(src)="18"> İşləmək !
(trg)="17"> Miasà !

(src)="19"> Rupert Murdoch deyir ki , " Əsas məsələ çox çalışmaqdır .
(trg)="18"> Hoy i Rupert Murdoch tamiko , " Fikelezan 'aina no tena izy .

(src)="20"> Heçnə asan deyil .
(trg)="19"> Tsy misy zavatra mora izany .

(src)="21"> Amma çox əyləncəlidir . "
(trg)="20"> Nefa tena mahita fahafinaretana ihany koa aho . "

(src)="22"> Rupert belə deyir .
(trg)="21"> Fahafinaretana hoy izy ?

(src)="23"> Bəli məhz əylənmək .
(trg)="22"> I Rupert ve no nilaza izany ?
(trg)="23"> Eny !

(src)="24"> Bəli , TEDçilər iş gördükləri zaman əylənillər və çox çalışırlar .
(trg)="24"> Sady miasa no mahita fahafinaretana ny mpikambana ao amin 'ny TED .
(trg)="25"> Ary tena miasa mafy izy ireo .

(src)="25"> Mən anladım ki , onlar işə canyandıran deyillər , onlar işə komik baxanlardırlar .
(trg)="26"> Azoko ihany tamin 'ny farany fa tsy ny asa no mangeja azy ireo , fa ny fahitana fahafinaretana .

(src)="26"> Yaxşı !
(trg)="27"> Mahiratra !

(src)="27"> Alex Garden deyir , " Uğuru əldə etmək istəyirsənsə burnunu bir işə sox və o işdə kamil ol "
(trg)="28"> Hoy izy i Alex Garden : " Mba hahombiazana dia mifantoha amina zavatra iray ary ataovy izay hampahiratra anao amin 'io sehatra io . "

(src)="28"> Burda bir möcüzə yoxdur , məsələ təcrübə , təcrübə , və yenədə təcrübədir .
(trg)="29"> Tsy misy fahagagana ; fa fihezahana , fihezahana , fihezahana hatrany .

(src)="29"> Digər məqam isə , bir işi diqqət mərkəzində saxlamaq və ona fokuslaşmaqdır .
(trg)="30"> Ary mila mifantoka ihany koa .

(src)="30"> Norman Jewison belə deyir ,
(src)="31"> " Mən düşünürəm ki , hərşey bir işi diqqət mərkəzində saxlamaqdan asılıdır "
(trg)="31"> Hoy i Norman Jewison tamiko : " Amiko ilay izy dia miankina amin 'ny fahaizanao mifantoka amina zavatra iray "

(src)="32"> Və nəyisə etmək üçün özünü itələmək !
(trg)="32"> Ary fikirizana !

(src)="33"> David Golla deyir , " Özünü məcbur elə , nəyisə etmək üçün özünü itələ "
(trg)="33"> Hoy i David Gallo , " Mikiriza ianareo "

(src)="34"> Fiziki və mənəvi olaraq lazım olan tək şey özünü itələməkdir !
(trg)="34"> Na ara- batana , na ara- tsaina dia tokony hiezaka sy hikiry hatrany ianareo !

(src)="35"> Untancaqlıq və özünə inamsızlığı aradan qaldırmaq üçün özünü itələ .
(trg)="35"> Aza menamenatra , tohero koa ny fisalalasalana misy ao aminareo .

(src)="36"> Goldie Hawn deyir :
(trg)="36"> Goldie Hawn dia niteny hoe :

(src)="37"> " Həmişə özümdən şübhə edirdim .
(trg)="37"> " Izaho dia tsy mba natoky tena firy .

(src)="38"> Lazımınca yaxşı deyiləm , lazımınca ağıllı deyiləm .
(trg)="38"> Sady tsy dia nahomby tsara aho no tsy dia natsilo saina tsara .

(src)="39"> Bacaracağıma inanmırdım "
(trg)="39"> Tsy nihevitra mihitsy aho hoe hahavita inona . "

(src)="40"> Həmişə nəyisə etməyə özünü məcbur etmək və itələmək mümkün olmur , buna görədə Analarımız var .
(trg)="40"> Eny e , tsy moramora ange zany mamporisika ny tena izany e ! ! ary izany indrindra no antony mampisy ny reny .

(src)="41"> ( Gülüş )
(trg)="41"> LOL

(src)="42"> Frank Gehry deyir ,
(trg)="42"> Frank Gehry -- Hoy I Frank Gehry tamiko ,

(src)="43"> " Məni Anam itələdi "
(trg)="43"> " Ny reniko no namporisika ahy . "

(src)="44"> Xidmət !
(trg)="44"> Ny fanampiana !

(src)="45"> Sherwin Nuland deyir , " Həkim olaraq xidmət etmək bir üstünlükdür "
(trg)="45"> Hoy i Sherwin Nuland tamiko hoe : " Voninahitra ho ahy ny manampy amin 'ny maha dokotera ahy "

(src)="46"> İndi bir çox uşaqlar mənə milyonçu olmaq istədiklərini söyləyirlər .
(trg)="46"> Mazava ho azy , maro ny ankizy milaza amiko hoe any aoriana any , te hanam- bola be izy ireo .

(src)="47"> Mənimsə onlara dediyim ilk söz ,
(src)="48"> " Özünə xidmət edə bilməsən də , başqalarına dəyəri olan nəsə təqdim etməlisən .
(trg)="47"> Ary ny zavatra voalohany avaliko azy ireo dia : " Eny , tsy tokony ny tenanareo aloha no karakarainareo ; fa tokony hitondra zavatra manan- danja ho an 'ny hafa hanampiana azy aloha ianareo .

(src)="49"> Çünki əslində insanlar yalnız belə zəngin olur "
(trg)="48"> Toy izany no maha mpanakarena ny olona . "

(src)="50"> Fikirlər !
(src)="51"> TEDçi Bill Gates deyir , " Bir fikrim var idi : ilk mikro komputer proqram təminatını yaratmaq "
(trg)="49"> Ny Hevitra ! i Bill Gates izay mpikambana ato amin 'ny TED dia nanambara hoe : " manana hevitra aho ,

(src)="52"> Mən bunun çox gözəl bir fikir olduğunu deyə bilərəm .
(trg)="51"> Afaka milaza aminareo aho fa hevitra tsara tokoa izany .

(src)="53"> Əslində yeni bir fikirlər gətirən yaradıcılıq sehirli bir iş deyil , yaradıcılıq bəzi sadə işləri görməkdən ibarətdir .
(trg)="52"> Ary tsy misy fahagagana ny amin 'ny fanantaterahana izany , ny fanaovana zavatra tsotra ihany no vaha- olana .

(src)="54"> Daha çox sübut göstərə bilərəm .
(trg)="53"> Ary efa maro ireo porofo efa voalazako .

(src)="55"> İsrarlı ol .
(trg)="54"> Ary farany , manana FAHARETANA !

(src)="56"> Joe Kraus deyir ,
(trg)="55"> Hoy i Joe Kraus ,

(src)="57"> " İsrarlı olmaq uğurun birinci səbəbdir "
(trg)="56"> " Ny faharetana no antony voalohany iankinanan 'ny fahombiazana . "

(src)="58"> Uğursuzluga qarşı israrlı olmalısınız .
(trg)="57"> Tsy maintsy manana faharetana isika na dia ao anatin 'ny faharesena tanteraka aza . .

(src)="59"> Sizə deyilən mənasız sözlərə qarşı israrlı olmalısınız .
(src)="60"> Mənasız söz , yəni " Təzyiq , Tənqid , Rədd edilmək və Əclaf " ( Gülüş )
(trg)="58"> Tsy maintsy manana faharetana isika na dia tafiditra anaty K . I . Z . O aza izany hoe : voa - Kiana , voa- Ilika , voa- Zimba , Voa- Ory . "

(src)="61"> Nəticəmiz :
(src)="62"> Bu sualın cavabı çox sadədir 4 . 000 dollar ver və TED ə gəl .
(trg)="60"> Koa araka izany , ny valiny lehibe ho an 'io fanontaniana io dia tsotra ihany :

(src)="63"> Əgər bunu etmirsinizsə , bu 8 işi gör və inan ki bunlar səni uğura aparacaq ən önəmli amillərdir .
(trg)="61"> Mandoava 4, 000 $ ( vidim- pidirana ) ary tongava aty amin " i TED .
(trg)="62"> Na raha tsy mety izany dia ampiharo ireo zavatra valo ireo -- ary matokisa ahy , ireo zavatra valo ireo no mitondra ho amin 'ny fahombiazana .

(src)="64"> Əziz TEDçilər bütün bu müsahibələr üçün çox minnətdaram sizə !
(trg)="63"> Misaotra ny mpikambana ao amin 'ny TED aho ho an' ireo fanadihadihana rehetra natao .

# az/xgMu78fdzfR3.xml.gz
# mlg/xgMu78fdzfR3.xml.gz


(src)="1"> Ətrafımızdakı insanlar bir çox yolla inkişafımıza kömək edirlər .
(trg)="1"> Ireo olona manodidina antsika dia afaka manampy amin 'ny fanatsarana ny fiainatsika .

(src)="2"> Ancaq bizi əhatə edən qonşularımızla eyni ərazidə yaşasaq da bir- birimzlə rastlaşmırıq deyə , onlardan bir şey öyrənə də bilmirik .
(trg)="2"> Tsy afaka hifanerasera amin 'ireo mpifanila- bodirindrina rehetra isika , ka maro noho izany ny anatra tsy voampita , na dia samy mampiasa ireo toerana faobe ary isika .

(src)="3"> Buna görə də , son illər ərzində ictimai yerlərdə yapışqan , trafaret və təbaşirdən istifadə edərək daha çox şey paylaşmaq üçün müxtəlif yollar axtarırdım .
(trg)="3"> Nandritra ny taona maro dia nanandrana fomba ahafahana mifandray amin 'ireo mpiray tanàna aminà toerana faobe aho , amin 'ny alalan´ny peta- drindrina sy ny " pochoir " ary ny tsaoka .

(src)="4"> Və bu layihələr " Görəsən , qonşularım kirayə haqqı nə qədər verirlər ? " kimi suallarımdan yaranırdı .
(trg)="4"> Ireo tetikasa ireo dia teraka rehefa avy nanontany tena aho hoe , toy ny hoe firy amin 'ireo mpiray tanàna amiko no mandoa hofan- trano ?

(src)="5"> ( Gülüş ) " Çətin anlarda bir- birimizin qapısını döymədən daha çox şeyləri necə paylaşa bilərik ?
(trg)="5"> ( Hehy ) Ahoana no ahafahantsika mampindrana na mindrana zavatra ka tsy mandondona am- baravaran 'ny hafa amin 'ny fotoana tsy mety ?

(src)="6"> Hansı yolla tərk edilmiş binalarımızla bağlı xatirələrimizi paylaşa və təbiəti daha yaxşı anlaya bilərik ? "
(trg)="6"> Ahoana no fomba hifampizarantsika ireo tsiahin´ ireo trano tsy misy mipetraka intsony , sy mba hanomezana endrika tsara kokoa ny tanàna ?

(src)="7"> Boş vitrinlərlə bağlı ümidlərimizi necə paylaşaq ki , cəmiyyətimiz günümüzün ehtiyac və arzularını əks etdirə bilsin ? "
(trg)="7"> Ary ahoana koa no hifampizarantsika fanantenana ho an' ireo trano fampirantiana goana , ka ahazoan 'ny besinimaro mitaratra ny filantsika sy ny nofintsika ankehitriny ?

(src)="8"> Hal- hazırda Nyu Orleansda yaşayıram və oranı sevirəm .
(trg)="8"> Monina ao Nouvelles- Orléans aho izao , ary tiako Nouvelles- Orléans .

(src)="9"> Nəhəng palıd ağacları , qürubsevərlər , sərxoşlar və illərlə xəyalpərəst olanlar daim ruhumu sakitləşdirirlər və mən , musiqiyə dəyər verən bir şəhərə güvənirəm .
(src)="10"> ( Gülüş )
(trg)="9"> Milamina ery ny fanahiko mahita ireo hazo goavambe toy ny " chêne " , mampialoka ireo mpifankatia , ireo mamolava ary ireo mpanonofinofy efa nandritra ny zato taona izay , sady matoky kokoa ny tanàn- dehibe manome lanja ny mozika aho .

(src)="11"> Sanki hər dəfə kimsə asqıranda ,
(src)="12"> Nyu Orleansda bunun şərəfinə parad keçirilir .
(trg)="11"> Mieritreritra aho fa isaky ny misy olona mihevina , dia misy fety ao Nouvelle- Orléans .

(src)="13"> ( Gülüş )
(trg)="12"> ( Hehy )

(src)="14"> Dünyanın ən gözəl memarlıq nümunələri ilə yanaşı ,
(src)="15"> Amerikanın ən çox tərkedilmiş mülkləri də bu şəhərdədir .
(trg)="13"> Io tanàn- dehibe io no manana maritrano tsara indrindra eto an- tany , nefa izy koa no manana trano haolo betsaka indrindra eto Amerika .

(src)="16"> Bu evin yaxınlığında yaşayıram , onu qonşularım üçün daha yaxşı bir yerə çevirmək və həyatımı tamamilə dəyişən bir şey haqqında fikirləşməyə başladım .
(trg)="14"> Monina eo akaikin 'io trano io aho , dia nieritreritra aho hoe ahoana no ataoko hanatsarana io toerana io mba hanome endrika ny tanàna , ary koa nieritreritra zavatra hafa aho izay nanova ny fiainako mandrakizay .

(src)="17"> 2009- cu ildə yaxın bir insanı itirdim .
(trg)="15"> Tamin 'ny 2009 , nodimandry izay olona akaiky ahy izay .

(src)="18"> Adı Coan idi , mənə ana kimi idi , ölümü qəfil və gözlənilməz oldu .
(trg)="16"> Joan no anarany , toy ny reniko no fandraisako azy , ary tampoka tamiko sy tsy nampoiziko ny nahafatesany .

(src)="19"> Və ölüm haqda çox düşündüm , bu məndə sahib olduğum zamana minnətdarlıq hissi oyatdı və hazırda həyatımda dərin mənaları olan şeylərə aydınlıq gətirdi .
(trg)="17"> Dia lasa saina momban 'ny fahafatesana aho , sy ny hoe tokony hahay hisaotra noho ireo andro rehetra niainako aho , ary nampisokatra ny saiko izany momba ny zavatra manan- danja rehetra amin 'ny fiainako manomboka izao .

(src)="20"> Amma hər gün bu perspektivi qorumaq üçün mübarizə aparıram .
(trg)="18"> Ka miady ho an 'io tanjona io aho amin 'ny fiainako andavanandro .

(src)="21"> Gündəlik işlərlə məşğul olmağın asanlığını hiss etsəm də , həqiqətdə mənim üçün vacib olanları unuduram .
(trg)="19"> Hitako fa mora voafangoky ny fiainana isika , ka manadino ny tena manan- danja marina .

(src)="22"> Buna qarşı da , köhnə və yeni dostların köməyi ilə tərkedilmiş bu evin kənar hissəsini nəhəng təbaşir lövhəsinə çevirdim və
(src)="23"> " Ölmədən öncə istəyirəm ... " cümləsini tamamlamaq üçün boşluqlar buraxdım .
(trg)="20"> Noho izany, noho ny fanampian 'ireo namana tranainy sy vaovao dia novaiko ny ilan 'ilay trano io haolo ho lasa solaitra be ary tamin 'ny " pochoir " no nandokoana ireo fehezanteny manao hoe : " Alohan 'ny hahafatesako , te - ... "

(src)="24"> Bununla da , divarın yanından keçən istənilən insan təbaşir götürüb həyatını əks etdirən istəklərini ictimai yerdə paylaşa bilərdi .
(trg)="21"> Ireo olona rehetra mandalo eo dia afaka mandray tsaoka , mieritreritra ny fiainany ary manoratra ireo hetahetany manokana eo amin 'io toerana io .

(src)="25"> Bu təcrübədən nə gözləyəcəyimi bilmirdim , amma ertəsi gün divar tamamilə dolmuşdu , yazılar isə çoxalmaqda davam edirdilər .
(trg)="22"> Mbola tsy fantatro izay ho fivoaran 'ity andrana ity , kanefa ny ampitso ihany dia feno tanteraka ilay rindrina , ary nitohy hatrany ny famenoana azy teo .

(src)="26"> Və mən divarın üstündə insanların yazdığı bir neçə fikri sizinlə paylaşmaq istəyirəm .
(src)="27"> " Ölmədən öncə istəyirəm dəniz quldurluğuna görə məsuliyyətə cəlb olunum " .
(src)="28"> ( Gülüş )
(trg)="23"> Hampiseho hafatra vitsivitsy nosoratan 'ny olona teo amin 'io rindrina io aho . " Alohan 'ny hahafatesaka , te- hotsaraina amin 'ny asa jiolahi- tsambo aho . " ( Hehy )

(src)="29"> " Ölmədən öncə istəyirəm Beynəlxalq Təqvim Xətlərini qarışdırım " .
(src)="30"> " Ölmədən öncə istəyirəm milyonlarca insan üçün mahnı oxuyum " .
(trg)="24"> " Alohan 'ny hahafatesako , te- hanitsaka ny tsipiky ny daty iraisampirenena aho . " " Alohan 'ny hahafatesako , hihira manoloana olona an- tapitrisany aho . "

(src)="31"> " Ölmədən öncə istəyirəm ağac əkim " .
(trg)="25"> " Alohan 'ny hahafatesako , tsy maintsy mamboly hazo aho . "

(src)="32"> " Ölmədən öncə istəyirəm tərkidünya həyat keçirim " .
(trg)="26"> " Alohan 'ny hahafatesako , te- hiaina tsy misy fifandraisana aho . "

(src)="33"> " Ölmədən öncə istəyirəm onu bir daha qucaqlayım " .
(trg)="27"> " Alohan 'ny hahafatesako , te- hamihina azy indray mandeha farany aho . "

(src)="34"> " Ölmədən öncə istəyirəm kiminsə süvarisi olum " .
(trg)="28"> " Alohan 'ny hahafatesako , tsy maintsy hanavotra olona aho . "

(src)="35"> " Ölmədən öncə istəyirəm tamamilə özüm olum " .
(trg)="29"> " Alohan 'ny hahafatesako , te- hijanona amin 'ny maha- izaho ahy hatrany aho . "

(src)="36"> Beləliklə , bu baxımsız yer konstruktiv bir məkana çevrildi , insanların xəyal və arzuları məni həm güldürdü , həm də ağlatdı .
(src)="37"> Çətin dövrümdə mənə təsəlli oldular .
(trg)="30"> Io toerana tsy misy mpiraharaha io zao lasa mampivelatra , ireo fanantenana sy nofinofin 'ny olona dia nisy nampihomehy ahy , nisy nampitomany ahy , ary koa nanambitamby ahy tamin 'ireo fotoan- tsarotra .

(src)="38"> Bu tək olmadığım deməkdir .
(trg)="31"> Ny zava- dehibe dia ny fahalalana fa tsy irery isika .

(src)="39"> Bu , yeni və aydınlaşdırıcı yollarla ətrafdakı insanları anlamaq deməkdir .
(trg)="32"> Ahafahana mifankafantatra tamin 'ireo mpifanila- bodirindrina io tamin 'ny fomba vaovao sy mahafinaritra .

(src)="40"> Bu , ifadə və analizlər etmək üçün yer verilməsi , böyüyüb və dəyişdikcə bizim üçün nəyin dəyərli olduğunu xatırlamağımız deməkdir .
(trg)="33"> Fanomezana toerana ny fieritreretana sy fandinihana lalina izao , sy fitadidiana ireo tena manan- danja rehefa mitombo sy miova isika .

(src)="41"> Bu divarı keçən il hazırlamışdım və yaşadıqları yerlərdə belə divarlar görmək istəyən yüzlərlə həvəsli insandan məktublar almağa başladım .
(src)="42"> Buna görə , vətəndaş mərkəzindən həmkarlarım ilə bir vasitə ( tool kit ) hazırladıq .
(src)="43"> Qazaxıstan , Cənubi Afrika , Avstraliya , Argentina və başqa ölkələr daxil olmaqla dünyanın hər tərəfində belə divarlar yaratdıq .
(trg)="34"> Tamin 'ny herintaona no nataoko io tetikasa io ary naharay hafatra an- jatony tamin 'ireo olona liana te- hanangana rindrina toa io any amin 'ny fokontaniny aho , noho izany izaho sy ireo mpiara- miasa amiko dia nanamboatra " kit " ary ankehitriny firenena maro no efa ahitana rindrina toa io toy ny any Afrika Atsimo , Kazakhstan , any Aostralia , any Argentine sy ny maro hafa .

(src)="44"> Səsimizi ucaltmağa və fikirlərimizi bir- birimizlə bölüşməyə imkan verildikdə , ictimai yerlərin nəyə qadir olduğunu birlikdə göstərdik .
(trg)="35"> Isika miaraka dia afaka mampiseho fa ny toerana andalambe dia fitaovana lehibe ahafahana maneho hevitra sy mifampizara izany amin 'ny hafa .

(src)="45"> Sahib olduğumuz ən dəyərli iki şey - zaman və digər insanlarla münasibətlərimizdir .
(trg)="36"> Ireo zavatra roa sarobidy ananantsika dia ny fotoana sy ny fifandraisana amin 'ny hafa .

(src)="46"> Bəhanələrin çoxaldığı belə bir dövrdə perspektivlərimizi qorumaq üçün yollar axtarmağımız , həyatın qısa və həssas olduğunu xatırlamağımız hər şeydən vacibdir .
(trg)="37"> Vanimpotoana mahabetsaka ny rendrarendra izao , zava- dehibe anefa ny fitazonana tanjona sy fitadidiana hatrany fa fohy ary malemy ny fiainana .

(src)="47"> Ölüm , haqqında nə cəsarətlə danışacağımız , nə də fikirləşəcəyimiz bir şeydir , amma anladım ki , ölümə hazırlaşmaq insanı gücləndirən əsas şeylərdən biridir .
(trg)="38"> Matahotra hiresaka momban 'ny fahafatesana isika , na tsy te- hieritreritra izany mihitsy aza , kanefa mahatsapa aho fa ny fiomanana amin 'ny fahafatesana dia isan 'ny fandraisana andraikitra lehibe afaka ataontsika .

(src)="48"> Ölüm haqqında düşünmək həyatı aydınlaşdırır .
(trg)="39"> Ny fieritreretana ny fahafatesana vao mainka manazava ny fiainana .

(src)="49"> İctimai yerlər bizim üçün həm fərd , həm də cəmiyyət kimi nələrin dəyərli olduğunu daha yaxşı hiss etdirir , arzularımızı , qorxularımızı və hekayələrimizi başqaları ilə paylaşmağımız sadəcə həyatda daha yaxşı yerlərə gəlməyimizə deyil , həm də daha yaxşı həyatlar yaşamağımıza kömək edə bilər .
(trg)="40"> Ireo toerana hifandraisantsika dia ahafahana mitaratra ny zava- dehibe amin 'ny maha- singan 'olona sy amin 'ny fiaraha- monina koa .
(trg)="41"> Misy fitaovana maro ahafahana mizara fanantenana , ahiahy ary tantara , afaka manampy antsika ireo olona manodidina antsika amin 'ny fanavaozana ireo toerana tsizarizary ahafahana manatsara ny fiainana .

(src)="51"> ( Alqışlar ) ( Alqışlar )
(trg)="43"> ( Tehaka ) ( Tehaka )