# az/4GBaUQduFsng.xml.gz
# kk/4GBaUQduFsng.xml.gz


(src)="1"> Bir neçə il bundan əvvəl özümü bir adətdə alışmış kimi hiss etdim buna görə də görkəmli Amerikan filosofu Morgan Spurlock- un ayaq izləri ilə gedərək 30 gün ərzində yeni bir şeyi sınamağı qərara aldım .
(trg)="1"> Бірнеше жыл бұрын өмірім тоқтап қалғандай сезіндім .
(trg)="2"> Сөйтіп , белгілі америкалық философ Морган Сперлоктың 30 күн жаңа нәрсе жаса деген кеңесіне сүйендім .

(src)="2"> Bu ideya əslində çox sadədir .
(trg)="3"> Оның идеясы өте қарапайым .

(src)="3"> Hər zaman həyatınıza əlavə etmək istədiyiniz bir şeyi düşünün və növbəti 30 gün ərzində bunu sınayın .
(trg)="4"> Өміріңізді өзгерткіңіз келген сәттерді есіңізге түсіріңізші енді соны 30 күн жасап көруге тырысыңыз .

(src)="4"> Sən demə , 30 gün yeni bir adət yaratmaq , məsələn xəbərlərə baxmaq , və ya hansısa adəti ləğv etmək üçün tam kifayətdir .
(trg)="5"> Шын мәнінде , 30 күн бір әдетке дағдылануға немесе бас тартуға қолайлы мерзім .
(trg)="6"> Мысалы , жаңалықтар көруден мәңгілікке бас тарту .

(src)="5"> Mən bu 30 günlük sınaqları edərkən bir neçə şey öyrəndim .
(trg)="7"> Осы айда бірдеңені үйрендім .

(src)="6"> İlk olaraq , ayların gəlib keçərək unudulması əvəzinə vaxt daha yadda qalan oldu .
(trg)="8"> Біріншісі , бұрын уақыт зулап өтіп кететін , ал қазір өткен уақыттарым есімде жақсы сақтала бастады .

(src)="7"> Sınaq üçün mən bir ay ərzində hər gün bir şəkil çəkdim .
(trg)="9"> Тәжірибе барысында күнде сурет түсіріп жүрдім .

(src)="8"> Və həmin gün harada olduğumu və nə etdiyimi tamamilə xatırlayıram .
(trg)="10"> Қазір менің әр сәттерім және дәлме- дәл қайда болғаным есімде .

(src)="9"> Həmçinin gördüm ki , daha çətin 30 günlük sınaqlar etdikcə mənim özümə inamım artdı .
(trg)="11"> Сонымен қатар , тапсырма санын ұлғайтып қиындатқанда сенімділігім артты .

(src)="10"> Mən stolundan ayrılmayan kompyuter ustasından əyləncə üçün işə velosiped ilə gedən bir şəxsə çevrildim .
(trg)="12"> Үнемі компьютердің алдында отыратын адамнан жұмысқа велосипедпен баратын болдым .
(trg)="13"> Көңіл көтеру үшін .
(trg)="14"> ( күлкі )

(src)="11"> Hətta keçən il mən Afrikanın ən uca zirvəsi olan
(trg)="15"> Тіпті өткен жылы Африканың ең биік нүктесі

(src)="12"> Klimancaro dağına çıxdım .
(trg)="16"> Килиманджаро тауына шықтым .

(src)="13"> Mən 30 günlük sınaqlara başlamadan əvvəl heç vaxt bu qədər macəraçı ola bilməzdim .
(trg)="17"> Осы 30 күндік тәжірибеден бұрын өмірімде мұнша " пысық " болған емеспін .

(src)="14"> Həmçinin öyrəndim ki , əgər nəyisə çox istəyirsənsə 30 gün ərzində istənilən hər şeyi edə bilərsən .
(trg)="18"> Менің түсінгенім , егер бірдеңені қаласаң , 30 күн ішінде мақсатқа қол жеткізе аласың .

(src)="15"> Heç roman yazmaq istəmisiniz ?
(trg)="19"> Роман жазғың келген кезің болды ма ?

(src)="16"> Hər Noyabr on minlərlə insan öz 50, 000 sözlük romanını 30 gün ərzində başdan yazmağa cəhd edir
(trg)="20"> Әр қарашада мыңдаған адам 30 күнде 50 мың сөзден тұратын роман жазуға отырады .

(src)="17"> Deməli , bütün etməyin gərəkən bir ay ərzində hər gün 1 667 söz yazmaqdır .
(trg)="21"> Яғни , бір күнде 1, 667 сөз жазып тұрсаңыз болды .
(trg)="22"> Бір ай бойы .

(src)="18"> Mən bunu etdim .
(trg)="23"> Мен дәл солай жасадым .

(src)="19"> Bu arada , bunun sirri günlük lazımi sözləri yazmadan yatmamaqdır .
(trg)="24"> Айтпақшы , бар құпиясы күнделікті мөлшерде жазбайынша ұйқыға кетпеуіңіз керек .

(src)="20"> Siz yuxusuz qala bilərsiniz amma romanı bitirəcəksiniz .
(trg)="25"> Бәлкім , шала ұйықтарсыз бірақ роман жазып бітіресіз .

(src)="21"> Mənim romanım Amerikanın möhtəşəm romanlarından biri oldumu ?
(trg)="26"> Романым танымал америкалық кітапқа айналды ма ?

(src)="23"> Mən onu bir aya yazdım axı .
(trg)="27"> Жоқ .
(trg)="28"> Оны бір айда жаздым ғой .

(src)="24"> O çox pisdir .
(trg)="29"> Ол өте нашар шықты .
(trg)="30"> ( Күлкі )

(src)="25"> Amma mən əgər həyatım boyu
(trg)="31"> Бірақ , осындай кештердің бірінде

(src)="26"> John Hodgman ( tanınmış yazıçı ) ilə TED yığıncağımda görüşsəm ona , " Mən kompyuter alimiyəm " demək məcburiyyətində deyiləm .
(trg)="32"> Джон Ходжманды кездестірсем ,
(trg)="33"> Өзімді " Компьютер жүйесінің маманымын " деп таныстырмаймын .

(src)="27"> Xeyr , əgər istəsəm deyə bilərəm ki , " Mən yazıçıyam " ( Gülüş )
(trg)="34"> Жо- жоқ !
(trg)="35"> Егер қаласам , өзімді " Жазушымын " дей аламын .
(trg)="36"> ( Күлкі )

(src)="28"> Mənim qeyd etmək istədiyim sonuncu bir şey də var .
(trg)="37"> Қорыта келгенде , айтқым келегені мынау .

(src)="29"> Mən öyrəndim ki kiçik , davamlı və durmadan edə biləcəyim dəyişikliklər etdikdə onların məndə adət olma ehtimalı çox idi .
(trg)="38"> Түсінгенім күнделікті , өзгерістер жасасаң , бір затты істесең , тез арада дағдыға айналады ,

(src)="30"> Böyük və çılğın hərəkətlər etmək heç də yanlış deyil .
(src)="31"> Əslində , onlar çox əyləncəlidirlər .
(trg)="39"> Үлкен өзгерістер де өте жақсы , олар көп рақат береді .

(src)="32"> Amma onların sizdə adət olma ehtimalı azdır .
(trg)="40"> Өзгерістерді қалыптастыру қиын

(src)="33"> Mən şəkəri 30 günlük atanda 31- ci gün belə görünürdü .
(src)="34"> ( Gülüş )
(trg)="41"> Тәттіні 30 күн бойы жемей жүргенімде , 31- і күні былай болды ( Күлкі )

(src)="35"> Beləliklə sizdən soruşuram :
(trg)="42"> Енді менің мынандай сұрағым бар .

(src)="36"> Nəyi gözləyirsiniz ?
(trg)="43"> Осы күнге дейін кімді күтіп жүрсіз ?

(src)="37"> Mən sizi əmin edirəm ki , siz istəsəniz də , istəməsəniz də növbəti 30 gün gəlib keçəcək
(trg)="44"> Маған сенсеңіз , алдағы 30 күн көзді ашып- жұмғанша өтіп кетеді .

(src)="38"> Bəs onda nə üçün həmişə sınamaq istədiyiniz bir şey düşünüb növbəti 30 gün ərzində bunu sınamayasınız ?
(trg)="45"> Ендеше осы уақытта көптен бері істей алмай жүрген ісіңізді қолға алыңыз !
(trg)="46"> Алдағы 30 күнде !

(src)="39"> Təşəkkürlər .
(trg)="47"> Рақмет !

(src)="40"> ( Alqış )
(trg)="48"> ( Қошемет )

# az/65lI11dAvWx6.xml.gz
# kk/65lI11dAvWx6.xml.gz


(src)="1"> Cəmiyyət və mədəniyyətin maraqlı bir cəhəti var .
(trg)="1"> Қоғам мен мәдениет арасында бір қызықты байқадым .

(src)="2"> Riskli olan hər bir şey lisenziya tələb edir .
(trg)="2"> Тәуекелі бар нәрсенің бәріне құжат керек .

(src)="3"> Məsələn , maşın sürmək , silah gəzdirmək , evlənmək .
(src)="4"> ( Gülüş )
(trg)="3"> Мысалы , көлік жүргізсең , қару ұстасаң , үйленсең деген тәрізді ... ( Күлкі )

(src)="5"> Bu texnologiyadan başqa hər şeyə aiddir .
(trg)="4"> Технологиядан басқаның бәріне солай .

(src)="6"> Nəyəsə görə , burada heç bir standart proqram , tanışlıq kursu filan yoxdur .
(trg)="5"> Оны қолданудың ортақ ережесі , стандартты бағдарламасы жоқ .

(src)="7"> Sizə sadəcə kompyuter verilir və istifadə etməyiniz istənilir .
(trg)="6"> Қолыңызға компьютер береді де , өзің біл дейді .

(src)="8"> Komputeri özünüz öyrənməlisiniz .
(trg)="7"> Бәрін өзің үйрену керексің .
(trg)="8"> Қызық , ә ?

(src)="9"> Sadəcə osmos yolu ilə .
(trg)="9"> Молекулалар сияқты .

(src)="10"> Heç kim " Bax bu belə işləyir " deməyəcək .
(trg)="10"> " Ол былай жұмыс істейді " деп көрсетпейді .

(src)="11"> Bugün sizə hər kəsin bildiyini sandığınız əslində isə bilmədikləri 10 şey barədə danışacam .
(trg)="11"> Бәрі біледі деп ойлайтын , бірақ білмейтін 10 кеңеспен бөлісемін .

(src)="12"> Ilk öncə , səhifədə aşağı düşmək istədikdə , siçanla scroll bar düymələrini seçməyin .
(trg)="12"> Біріншіден , интернетте парақты төмен түсіргіңіз келсе тінтуірмен жақтаудағы жүгіртпені қозғалтпаңыз .

(src)="13"> Bu vaxt itkisidir .
(trg)="13"> Уақытыңызды жоғалтасыз .

(src)="14"> Ancaq saathesabı maaş alırsınızsa edin .
(trg)="14"> Әр сағатыңызға ақы төлесе , солай істеңіз .

(src)="15"> Əvəzində space bar düyməsinə basın .
(trg)="15"> Мұның орнына бос орын пернесін басыңыз .

(src)="16"> Space bar səhifəni aşağı salır .
(trg)="16"> Бос орын пернесі бетті төменге жүргізеді .

(src)="17"> Shift düyməsiylə birlikdə basanda isə yuxarı qalxır .
(trg)="17"> Shift пернесін басып тұрсаңыз , қайтадан жоғары шығасыз .

(src)="18"> Space bar düyməsinin bu funksiyası bütün brauzer və kömpüterlərdə var .
(trg)="18"> Бос орын пернесі барлық браузерде бетті төменге парақтайды .
(trg)="19"> Кез- келген компьютерде .

(src)="19"> İnternetdə belə anketlər doldurkən böyük ehtimal , Tab düyməsi ilə sətir dəyişməyi bilirsiniz .
(trg)="20"> Сайттарда мәлімет толтырып жатырсыз бір қатардан екіншісіне Tab пернесін қолданып секіруге болатынын білерсіз .

(src)="20"> Ştat adı çıxan pop ap seçimi necə ?
(trg)="21"> Бірақ штатты көрсететін мәзірге не істеуіңіз керек ?

(src)="21"> O seçimi açmayın .
(trg)="22"> Оны ашпаңыз .

(src)="22"> Enerji itkisidir .
(trg)="23"> Алтын уақытыңызды кетірмеңіз .

(src)="23"> Ştatınızın ilk hərfini üst- üstə basın .
(trg)="24"> Штаттың бас әрпін бірнеше рет енгізіңіз

(src)="24"> Məsələn , Konnektikut üçün K , K , K .
(trg)="25"> Егер Коннектикут болса , К әрпін .

(src)="25"> Texası axtarırsızsa , T , T hərfini basın , pop- ap menusunu açmadan ştatı seçəcəksiniz .
(trg)="26"> Техас болса Т әрпін енгізіңіз мәзірді ашпастан дәл табасыз .

(src)="26"> Əgər veb səhifədə mətn çox kiçik hərflərlə yazılıbsa control düyməsilə plus düyməsini basın .
(trg)="27"> Мәтін әріптері көрінбесе не істейміз ?
(trg)="28"> Ctrl пернесін басып тұрып , + таңбасын бірнеше рет басыңыз .

(src)="27"> Hər toxunmayla mətni böyüdəcəksiniz .
(trg)="29"> Басқан сайын мәтін ұлғая түседі .

(src)="28"> Bütün kompüter və brauzerlərdə işləyir .
(src)="29"> Control minus ilə isə kiçilir .
(trg)="30"> Бұл барлық компьютерде , браузерде орындалады . немесе - бассаңыз мәтін кішірейеді .

(src)="30"> Əgər Mac işlədirsizsə , Control yerinə Commanddır .
(trg)="31"> Мас- та Command арқылы жасайсыз .

(src)="31"> Android , Blackberry və İphoneda yazarkən nöqtələmək , boşluq qoymaq və böyük hərflə yazmaq istədikdə , punktuasiya sxeminə keçməyin .
(trg)="32"> Blackberry , Android немесе iPhone- да мәтін терсеңіз , нүкте қою үшін перне ауыстырып , әуреленбеңіз .

(src)="32"> Sadəcə space barı iki dəfə basın .
(trg)="33"> Бос орын қалдыру пернесін екі рет түртіңіз .

(src)="33"> Telefon özü əvəzinizə nöqtə , boşluq və böyük hərfi qoyacaq .
(trg)="34"> Нүктені де , бос орынды да , бас әріпті де қойып шығады .

(src)="34"> Spacei iki dəfə basın .
(trg)="35"> Бос орын пернесін бас .

(src)="35"> Gördünüz ?
(trg)="36"> Бар болғаны сол !

(src)="36"> Və mobil telefonlara gəldikdə , əvvəl zəng etdiyiniz nömrəyə yenidən zəng etmək istədikdə , sadəcə " call " düyməsini basın .
(trg)="37"> Қалтафонның қайсысын алсақ та сөйлескен адамға қайта телефон шалғыңыз келсе , шақыру пернесін қайта басыңыз .

(src)="37"> Telefon özü sonuncu yığdığınız nömrəni göstərəcək .
(trg)="38"> Соңғы терілген нөмір көрінеді .

(src)="38"> Həmin düyməni bir daha basıb nömrəyə zəng edə biləcəksiniz .
(trg)="39"> Шақыру пернесін басып телефон шаласыз .

(src)="39"> Daha " son zənglər " siyahısına getməyə ehtiyac yoxdur .
(trg)="40"> Соңғы қоңыраулар тізіміне кіріп , іздеудің керегі жоқ .
(trg)="41"> Шақыру пернесін басыңыз .

(src)="40"> Hərdən birinə zəng edəndə onun səsli mesaj " Mesajınızı qoyun " və ardınca 15 saniyəlik zəhlətökəm instruksiya olur .
(trg)="42"> Мен мынаны түсінбеймін :
(trg)="43"> Телефон шалып дауысты хабарлама қалдырғым келсе ,
(trg)="44"> " Хабарлама қалдырыңыз " дегенді естимін одан кейін 15 секунд бойы қай- қайдағы нұсқаулар беріледі .

(src)="41"> Sanki 45 ildir telesekreter işlətməmişik .
(trg)="45"> 45 жыл бойы бізде автожауапбергіш болмағандай !

(src)="42"> ( Gülüş )
(trg)="46"> ( Күлкі )

(src)="43"> Hirslənməmişəm .
(trg)="47"> Бірақ амалын таптық .

(src)="44"> ( Gülüş )
(trg)="48"> ( Күлкі )

(src)="45"> Sən demə telefonun düyməsilə birbaşa " bip " siqnalına keçmək olar .
(trg)="49"> Бірден осы сигналға өтуге мүмкіндік беретін тәсіл бар екен .

(src)="47"> Bipdən sonra , zəhmət olmasa ( Bip )
(trg)="51"> Дыбысты сигналдан кейін ... ( Бип )

(src)="48"> Təəssüf ki , bütün operatorlar eyni düymələri dəstəkləmir , ona görə də yığdığınız adamın operatorundan asılı olaraq dəyişən düymələri özünüz öyrənməlisiniz .
(trg)="52"> Дэвид Пог :
(trg)="53"> Өкінішке қарай , әр операторда пернелерінің үйлесімі әртүрлі телефон шалып жатқан оператор ерекшелігіне қарай арнайы пернелерін табуға тура келеді .

(src)="49"> Hər şeyin ideal olacağını deməmişdim .
(trg)="54"> Мен бәрі оңай деп айтқан жоқпын .

(src)="50"> Çoxunuz Googleun internet səhifəsi axtarmaq üçün vasitə olduğunu düşünürsünüz , amma o , həm də lüğətdir .
(trg)="55"> Көбіміз Google жүйесін сайт табуға көмектеседі деп ойлаймыз сонымен қатар , ол - сөздік .

(src)="51"> " Define " sözündən sonra bilmək istədiyiniz sözü yazın .
(trg)="56"> " Define " сөзін теріңіз , білгіңіз келген сөзді теріңіз .

(src)="52"> Nəyəsə basmağa ehtiyac qalmayacaq .
(trg)="57"> Сізге басқа ештеңе басудың қажеті жоқ .

(src)="53"> Yaza- yaza sözün mənası çıxacaq .
(trg)="58"> Сіз теріп жатқанда анықтама шығады .

(src)="54"> Burda aviauçuşların tam bazası da var .
(trg)="59"> Әуежолдарының толық дерегі бар .

(src)="55"> Aviakompaniyanın adı və uçuş nömrəsini yazın .
(trg)="60"> Әуе компания атын , ұшу мәліметін жазыңыз .

(src)="56"> Uçuşun hardan hara olduğu , çıxışın nömrəsi , terminalı və uçuş müddəti gələcək .
(trg)="61"> Ол сізге ұшақтың мекенін , нөмірін , терминалын , қону уақытын көрсетеді .

(src)="57"> Heç bir proqram lazım deyil .
(trg)="62"> Ешбір қосымша қажет емес .

(src)="58"> Google valyuta dəyişməsini də edir .
(trg)="63"> Валюта мен өлшем бірліктерін есептейді .

(src)="59"> Yenə nəyəsə basmağa ehtiyac qalmır .
(trg)="64"> Нәтиженің ешбірін басудың қажеті жоқ .

(src)="60"> Sadəcə məlumatı yazın və cavab çıxacaq .
(trg)="65"> Мәліметті енгізіп жауапты алыңыз .

(src)="61"> Mətndən söz düşmüşkən , nəyisə seçmək istədikdə
(src)="62"> - bu ancaq misaldır - [ Üç dəqiqəlik nitq üçün standard qiymət 200 000$ ... ]
(src)="63"> ( Gülüş )
(trg)="66"> Егер біз мәтін туралы айтсақ онда оның астын сызып көрсеткіңіз келсе — бұл жай мысал .

(src)="64"> Sözü seçmək istədikdə vaxtınızı sözün üzərində kursor sürükləyərək sərf etməyin .
(trg)="68"> Сөзді ерекшелегіңіз келсе жүгірткіні өткізіп уақыт жоғалтпаңыз бірінші рет қолданып тұрған жоқсыз .

(src)="65"> Sözün üstünə iki dəfə basın .
(trg)="69"> Сөзді екі рет шертіңіз .