# ay/0BhMynRdRIk6.xml.gz
# tk/0BhMynRdRIk6.xml.gz
(src)="1"> İyi, sen beni aldattın ve bunu hissettiğimi iddaa ettin . Soğuk olmaya çalıştım ama sen çok sıcaksın
(trg)="1"> İyi yaptın , beni kendine aşık ettin .
(trg)="2"> Soğumaya çalışıyordum ama aşkının sıcaklığıyla erittin .
(src)="3"> Ben bu hayatta kayboldum ve şimdi geri dönmeye çalışıyorum .
(trg)="3"> Yok olup gittim fakat geri dönmeye çalışıyorum .
(trg)="4"> Sıcaklık bitene kadar yanında olacağım sadece bizi ölüm ayırır .
(trg)="5"> Sanırım kazanmak yada öğrenmek için sıra bende .
(src)="4"> Ama beklemeyeceğim daha fazla, ben seninim .
(trg)="6"> Bildiğim bir şey var o da ben seninim .
(trg)="7"> Aklını kullan ve benim gibi bak . Planlarını yap çünkü özgürsün artık .
(trg)="8"> Kalbinin sesini dinlersen aşkı bulacaksın .
# ay/d8OrXV8yrUKC.xml.gz
# tk/d8OrXV8yrUKC.xml.gz
(src)="1"> los reuno para panificar una violacion este es el mapa del ano del Choco esta muy destruido por aqui y aqui descubrimos restos de vida alienigena y tambien hay algo de espermas de usted no me acuerdo de esa puta dime quien es ...
(trg)="1"> Efendim Problemli Memur Zaten
(trg)="2"> Kocaaliye Görevlendirme Yazalım gitsin gelsin ibne
(trg)="3"> Daha öncede yazdık zaten
(src)="2"> Tupita .... esta puta ... esta embarazada y el hijo sera narigon no sabemos exactamente de quien es
(trg)="6"> Müdür Bey
(trg)="7"> Tam Harcırah alır o zaman
(trg)="8"> O benim katibim ve ben varken görevlendirme yazamazsınız
(src)="3"> afuera mierda se quedan
(src)="4"> Fuad
(src)="5"> Piñi y
(trg)="9"> Şefler dışında burada kimse kalmasın hadi
(src)="7"> NO PUEDE SEEEER !!!
(src)="8"> TANTAS LECHES Y LECHES PARA ESA PUTA
(src)="9"> TANTO ESTIRARLE LAS TETAS DIA Y NOCHE
(trg)="10"> ben buranın müdürüyüm istediğimden savunma alırım istediğime mesaide kitap okuyor derim beni dövdü ya da çalışmıyor derim
(src)="11"> ESA PUTA CHOCA DE MIERDA ES UNA RAMERA
(trg)="11"> Ya istediğimiz gibi inceleme raporu yaparsınız
(src)="12"> ESTOY SEGURO QUE FUE ESE NEGRO GRAN PUTA
(trg)="12"> Ya da bunların hepsi ormanı sattı derim
(src)="13"> O ESE PINGUINO TRISEXUAL QUE SE LA DIO
(trg)="13"> Beni iyice anladınız mı
(src)="14"> PERO NO DUDO QUE FUAD TAMBIEN SE LA DIO
(trg)="14"> Ben personelciyim ormanla ne işim olur
(src)="15"> QUIEN CARAJOS LA EMBARAZO !!!
(src)="16"> Tupita a mi no se me para hace años callate ! pinguino come caca !!!!
(src)="17"> esa choca era mia !
(trg)="15"> Ben anlamam seni de yakarım hikmet ne dediysen üstyazısını hazırladım hassiktir lan yapacağın işi sikiyim adam mahkemeye verdi lan bizi senin yüzünden siki tuttuk
(src)="18"> ahora que voy a hacer con la cuna y los pañales que compre ... y ni me pagan ! que voy a hacer si mi hijo sale negro !
(trg)="16"> Yıllardan sonra mahkemeye savunma verdim lan
(trg)="17"> Taa Genel Müdürlüğün Haberi oldu
(src)="19"> que voy a hacer si mi hijo sale taaara !!! o si sale gordo !!! ese Cadimaraco tiene la culpa me dijo que no use condon payaso ... y yo cojudo le hice caso
(trg)="18"> Taşerona Kadro mu Vermişler bi katibi haklayamadık adam elimize verdi senin aklına uyanı siksinler hikmet
(src)="20"> carajo me sente encima un huevo esa choca me chupo ese huevo me mamo la verga hasta sacarle punta . era la zorra mas gustosa que conoci
(trg)="19"> nerden bu herife bulaştık ne huzurum kaldı ne de sağlığım sizin yüzünüzden delirdim lan
(src)="21"> no lo puedo creer .. se comia mi verga entera sin dejar nada de solo imaginar que todos se la daban me da asco ! quiero que les corten la verga a todos ! putima el numero de tu doctor !
(trg)="20"> halbuki hepimiz işletme Şefliği yapmış orman mühendisleriydik
(trg)="21"> Bi türlü beni anlayamadınız
(trg)="22"> Ne vardı müdürüm haklısın deseydiniz
(src)="22"> tranquila putima vos ya no tienes pipi
(trg)="25"> üzülme mevsimlik işçiye dokunmayacaklar kadro mu vereceklermiş inşallah
(src)="23"> gran putas no los culpo esa choca la succiona de maravilla no los castrare
(trg)="28"> Bi müdürlük yaptırmadınız bana
(trg)="29"> Hala amirinize güvenmiyorsanız şimdi gidebilirsiniz
(src)="24"> pero ahora pasenme una moneda
(trg)="30"> Küsmem Ben
(trg)="31"> Siz bilirsiniz .
(src)="25"> no me queda otra que aceptarlo tendremos que sortear al engendro que salga tengo ganas de vomitar al saber que puede
(trg)="32"> Artık ne Savunma ne de sevk kağıdı sorarım kafanıza göre takılın
(src)="26"> ser mi hijo
(trg)="33"> bende tayin isteyeceğem zaten
# ay/gA0BFjk7iOLW.xml.gz
# tk/gA0BFjk7iOLW.xml.gz
(src)="1"> Ölülerle konuşmaktan tutun da bal kabaklarına ve şakalara kadar ... ... Cadılar Bayram 'ı birçok şeyi içerir .
(trg)="1"> Halloween , ölülerden bal kabaklarından ve muzip şakalaşmalardan oluşan ... ... geleneksel bir bayramdır .
(src)="2"> Yüzyıllar içerisinde bu bayram kültürel , dini ve ilginç gelenekleride kapsamaya başladı . -------------------------------------
(trg)="2"> Kültürel bir aktarımla var olan dini ve gizemli bu gelenek , yüzyıllardır sürmektedir . ...
(src)="3"> Bütün bunlar 2000 yıl öncesinde kültürü Avrupa 'ya yayılmış bir toplum olan Kelt' lerle başladı .
(trg)="3"> Keltlerle başlayan bu kültür, 2, 000 yıldan daha uzun bir süre önce Avrupa 'ya yayılmıştır .
(src)="4"> Ekim 'in 31´i hasat mevsiminin sonu olarak Samhain denilen bir festivalle kutlandığı gündü .
(trg)="4"> 31 Ekim, Samhain denilen hasat mevsiminin sonunu kutladıkları gündü .
(src)="5"> O gece aynı zamanda Kelt yeni yılı olarak belirlenmişti ve yıllar arasındaki bir zaman olarak kabul edilirdi .
(trg)="5"> O gece Kelt' lerin yeni yılı diye belirlenmiş ve her yıl kutlanması planlanmıştı .
(src)="6"> Ölülerin ruhlarının yeryüzünde dolaştığı büyülü bir zamandı .
(trg)="6"> Ölülerin yeryüzüne geldiği büyülü bir zamandı .
(src)="7"> Yaşamla ölüm arasındaki perdenin en ince olduğuna inanılan bir zamandı . ---------------------------------
(trg)="7"> " Ölüm ile yaşam arasındaki çizginin ince olması gereken bir dönemdi . " ...
(src)="8"> Samhain 'de köylüler toplanır ve devasa ateşler yakarak ölüleri ruhlar dünyasına kovarlar ve yaşamdan uzak tutarlardı .
(trg)="8"> Samhain 'de köylüler , ruhlar aleminden gelen ölüleri , uzak tutmak için dev bir ateşin etrafında toplanırlardı .
(src)="9"> Ancak Avrupa 'da hakimiyeti güçlenen Katolik kilisesi Samhain gibi ayinlere karşı çıktı .
(trg)="9"> Fakat Katolik kilisesinin Avrupa 'daki etkisi arttıkça kilise , Samhain gibi pagan ayinlerine tavır aldı .
(src)="10"> 7 . yüzyılda Vatikan Samhain 'i kilisenin onayladığı bir bayram olarak kabul etti .
(src)="11"> Böylece şehitleri onurlandırmak ve ölülere vefa için bu tarih Azizler Yortusu olarak ilan edildi .
(trg)="10"> 7 . yüzyilda , Vatikan halkı kaynaştırmaya yönelik , ölen azizlerine ... ve onurlu şehitlerine ithafen , 1 Kasımdan itibaren tüm kutsal günlerini ilan etmiştir .
(src)="12"> " Her iki bayram da ölüm sonrası ve ölümden sonraki hayat ile ilgili olmak zorundaydı . "
(trg)="11"> Bu bayramların her ikisi de ölüm sonrası hayat ve ölümden sonra hayatta kalma ile ilgiliydi .
(src)="13"> " Bu durum kilisenin daha fazla yandaş toplamak hesabıyla yaptığı bir hareketti . "
(trg)="12"> Kilise 'ye daha fazla insanı çekmek amacı da vardı .
(src)="14"> Azizler Yortusu daha sonra Cadılar Bayramıolarak anıldı .
(trg)="13"> Sonradan Azizler Günü , Hallowmas olarak tanındı .
(src)="15"> " Hallow " kutsal veya aziz demektir .
(trg)="14"> ' Hallow´ kutsal ve azize gibi anlamına gelir .
(src)="16"> Bu nedenle , kabaca çevirisi - azizlerin ayinidir .
(trg)="15"> Bu nedenle çeviri aslında azizeleri kapsar .
(src)="17"> 31 Ekim 'den önceki gece daha sonra Cadılar Bayramı 'na dönüşen Tüm Azizlerin Günü arefesiydi .
(trg)="16"> 31 Ekim 'den önceki Azizler Gecesi zaman içinde Hallowen 'e dönüştü .
(src)="18"> Bu bayram Amerika 'ya 1840 lardaki Patates Kıtlığı süresince göç eden İrlandalılarla birlikte geldi .
(trg)="17"> Bayram , 1840´larda ki patates kıtlığı sırasında İrlandalılar 'ın göç dalgasıyla Amerika 'ya taşındı .
(src)="19"> Göçmenler kendileriyle birlikte ... ... " Sudaki Elmayı Yakalama " ... ... ve komşularının çıkış kapılarını sökmek gibi birçok bayram geleneklerini de getirdiler .
(trg)="18"> İrlandalılar elmalarla oynamak ve ... ... komşularının evlerinin önündeki bahçelerinden kapılarını almak gibi şakalar yaptıkları ... ... birçok bayram geleneğini Amerika 'ya taşıdılar .
(src)="20"> Küçük afacanlar tanınmamak için maskeler takarlardı .
(trg)="19"> Genç şakacılar tanınmayacakları şekilde maskeler takarlardı .
(src)="21"> Ancak yıllar içerisinde , bu zararsız şakalar tamamen barbarlığa dönüştü .
(trg)="20"> Fakat yıllar geçtikçe bu zararsız şakalar geleneği , vandalizme varacak kadar çirkin bir şekilde yayıldı .
(src)="22"> 1930 lara gelindiğinde , bayram serserilik ve barbarlık tarzı olaylarla tehlikeli bir hal aldı
(trg)="21"> 1930 yıllarda , gerçekten tehlikeli olmaya başladı .
(src)="23"> " Şaka veya Şeker sözü aslında haraca benzer bir davranış haline geldi .
(trg)="22"> Hile ve şaka birer gasp davranışıydı .
(src)="24"> " Bize şeker ver yoksa evini yıkar dökeriz . "
(trg)="23"> " Bize şeker verin , yoksa evinizi mahvederiz . "
(src)="25"> Dükkan sahipleri ve komşular bu tehditleri önlemek için ikramlar ve rüşvetler vermeye başladı ... ... böylece çocuklar sorun çıkartmak yerine ikramlar için kapı kapı dolaşmaya teşvik edildi . dolaşıp 30´lu yılların sonunda , " Şaka mı Şeker mi " sözü Cadılar Bayramı selamlaşması haline geldi .
(trg)="24"> Dükkan sahipleri hile ve gaspı durmak için rüşvet ve hediye vermeye başladılar .
(trg)="25"> Çocukları kapı kapı dolaşarak hediye ve şeker almaya özendirdiler .
(trg)="26"> 30´ların sonuna doğru , Şaka veya İkram' larıyla ´selamlaşma bayramı´ oldu .