# ast/0BhMynRdRIk6.xml.gz
# lt/0BhMynRdRIk6.xml.gz


(src)="1"> Beni yaktın ve ne hissettiğimi biliyorsun kaçmayı denedim ama sıcaklığınla beni erittin .
(trg)="1"> Beni kendine aşık ettin ve bunu biliyorsun . Soğumaya çalışıyorum ama beni aşkınının sıcaklığı ile eritiyorsun

(src)="2"> Kendimi kaybettim ama artık geri dönmeye çalışıyorum .
(trg)="2"> Kendimde değilim ama kendime gelmeye çalışıyorum .

(src)="3"> Sıcaklığım sönmeden en güzelini yapacağım ve kader dışında hiç bir şey beni durduramayacak .
(trg)="3"> Senden soğumadan verebileceğim aşkın en iyisini vereceğim sana ta ki ölene kadar .

(src)="4"> Sanırım kazanmak ve öğrenmek benim hakkım .
(trg)="4"> Bazen kazanacağım bazen öğreneceğim .

(src)="5"> Artık daha fazla çekinmeyeceğim daha fazla beklemek yok ben seninim .
(trg)="5"> Ama bundan hiç şüphe duymuyorum daha fazla bekleyemem . Ben sana aitim .

(src)="6"> Gözlerini aç ve benim gibi gör , planlarını açıkla kahretsin özgürsün .
(trg)="6"> Artık kendine gel ve benim gibi gör her şeyi . Özgürsün hissettiklerini açıklamakta .

(src)="7"> Kalbime bak ve içimdeki aşkı bulacaksın aşk aşk aşk .
(trg)="7"> Kalbinin sesini dinle , aşkı bulacaksın .

(src)="8"> İnsanların , dansın , şarkıların müziğini dinle .
(trg)="8"> İnsanlara, dansa , müziğe kulak ver .

(src)="9"> Biz büyük bir aile gibiyiz .
(trg)="9"> Mutlu bir aile gibiyiz .

(src)="10"> Ve kahrolsun aşık aşık aşık olmak için hak ediyoruz .
(trg)="10"> Ve bu yakıcı aşk sevilmek için var .

(src)="11"> Bu yüzden daha fazla çekilmeyeceğim , daha fazla ... ... beklemek yok ben seninim .
(trg)="11"> Daha fazla şüphe duyamam .
(trg)="12"> Bekleyemem .

(src)="12"> Zorlaştırmaya gerek yok zaman kısa bu bizim kaderimiz , ben seninim .
(trg)="13"> Bu çok basit bir şey . Hayat kısa , bizim kaderimiz bu ben sana aitim .

(src)="13"> Uzun zaman aynada kendime baktım ve geçmişimi daha net görmek için ... ... ama nefesim aynayı buğulandırdı sonra bir yüz çizdim ve güldüm .
(trg)="14"> Aynadaki halime baktım ve daha iyi görebilmek için uğraştım .

(src)="14"> Söylediğimden daha iyi bir sebep yok ... ... kibir 'i bırak ve sadece yaşamaya bak .
(trg)="15"> Ayna nefesimden buğulandı . Yüzümü çizdim ve güldüm .
(trg)="16"> Sanırım ne söylemem gerekenlere daha fazla bir sebep yok .

(src)="15"> Bizimle hedeflediğimiz bu adımızı güçlü tutmak .
(trg)="17"> Boş şeylerle uğraşma . Mevsimleri yaşa .

(src)="16"> Ama artık daha fazla çekilmeyeceğim daha fazla beklemeyeceğim ben seninim .
(trg)="18"> Bu bizim amacımız, bizim adımız erdem .

(src)="17"> Gözlerini aç ve benim gibi gör .
(trg)="19"> Daha fazla şüphe duyamam . Daha fazla bekleyemem . Ben sana aitim .

(src)="18"> Planlarını açıkla kahretsin özgürsün .
(trg)="20"> Artık kendine gel ve benim gibi gör her şeyi

(src)="19"> Kalbinin içine bakıyorum ve gökyüzünün senin olacağını göreceksin .
(trg)="21"> Özgürsün hissettiklerini açıklamakta .

(src)="20"> O yüzden lütfen yapma lütfen yapma .
(trg)="22"> Kalbinin içini görüyorum ve orada mutluluğu bulacaksın .

(src)="21"> Çünkü bizim zamanımız kısa zorlaştırmaya gerek yok .
(trg)="23"> lütfen yapma . Hayat kısa ve basit .

(src)="22"> Bu bizim kaderimiz ben seninim .
(trg)="24"> Bu bizim kaderimiz .

# ast/E8uQz89NVFi4.xml.gz
# lt/E8uQz89NVFi4.xml.gz


(src)="1"> [ Qué hai nuevo en Firefox ]
(trg)="1"> [ Kas naujo " Firefox " ]

(src)="2"> Agora ye más cenciello y rápido aportar au quies dir con Firefox .
(trg)="2"> Su naująja " Firefox " laida dar paprasčiau ir greičiau pateksite ten , kur norite .

(src)="3"> Col rediseñu de la páxina d' aniciu pues acceder y navegar fácilmente peles opciones del menú qu' uses davezu .
(trg)="3"> Pertvarkytame pradžios tinklalapyje lengviau pasieksite ir iškviesite dažniausiai naudojamus meniu elementus .

(src)="4"> Como descargues , marcadores , historial , complementos , sync y configuración .
(trg)="4"> Tokius kaip atsiuntimai , adresynas , žurnalas , priedai , sinchronizavimas ir nuostatos .

(src)="5"> [ Páxina Llingüeta nueva ]
(trg)="5"> [ Naujos kortelės tinklalapis ]

(src)="6"> Tamién ameyoramos la páxina Llingüeta nueva .
(trg)="6"> Be to , mes patobulinome naujos kortelės tinklalapį .

(src)="7"> Cola páxina Llingüeta nueva , vas poder navegar fácilmente a los sitios que visites más frecuentemente con un sólu clic .
(trg)="7"> Naujos kortelės tinklalapio dėka į paskiausiai ir dažniausiai naršytas svetaines galėsite patekti vienu spragtelėjimu .

(src)="8"> Pa entamar a usar la páxina de Llingüeta nueva , crea una llingüeta nueva con un clic nel ´+ ' na parte superior del to navegador .
(trg)="8"> Į naujos kortelės tinklalapį pateksite , sukūrę naują kortelę , t . y . , spragtelėje pliusiuką naršyklės viršuje .

(src)="9"> La páxina Llingüeta nueva , amosará miniatures de los sitios web que frecuentes o que visitaste caberamente basándose nel to historial .
(trg)="9"> Naujos kortelės tinklalapyje rodomos paskiausiai ir dažniausiai Jūsų naršytų tinklalapių miniatiūros .

(src)="10"> Pues modificar la páxina Llingüeta nueva si arrastres les miniatures pa camudar l' orde .
(trg)="10"> Naujos kortelės tinklalapį galite pritaikyti sau .
(trg)="11"> Vilkdami miniatiūras , keisite jų išdėstymą .

(src)="11"> Pues facer clic na chincheta pa fixar el sitiu nel llugar , o 'l botón ´X ' pa desaniciar el sitiu .
(trg)="12"> Spustelėję smeigtuką , užfiksuosite svetainės padėtį .
(trg)="13"> Spustelėję " X " , pašalinsite ją iš sąrašo .

(src)="13"> ¡ Descarga 'l nuevu Firefox y entama a usar estes funciones yá mesmo !
(trg)="14"> Parsisiųskite šviežiausią " Firefox " ir pradėkite naudotis šiomis naujovėmis jau dabar !

# ast/FhK0RB0fPhUs.xml.gz
# lt/FhK0RB0fPhUs.xml.gz


(src)="1"> Nun entamu , la Web yera simple , taba coneutada
(src)="2"> Yera abierta , segura , diseñada como una fuercia positiva que diba convertise en daqué muncho más grande .
(src)="3"> Un ecosistema vibrante , llenu de vida , al serviciu de la Humanidá .
(trg)="1"> Pradžioje internetas buvo paprastas , prijungtas atviras , saugus sukurtas geriems tikslams , kas veliau patapo fenomenu gyvuojanti , kvepuojanti ekosistema žmoniu servizui visuomenės idejoms ir galimybem .

(src)="5"> Un llugar pa construyir los tos suaños .
(trg)="2"> Vieta kurti savo svajones .

(src)="6"> Pero nesos primeros díes , como en cualesquier ecosistema ,
(src)="7"> la Web necesitaba que l' alimentaren .
(trg)="3"> Bet ankstyviu laikotarpiu kaip ir visas ekosistemas interneta reikejo puoseleti .

(src)="8"> Mentanto medraba , los usuarios atopaben desafíos nuevos .
(trg)="4"> Augant , naudotojai susidurdavo su naujais nemalonumais .

(src)="9"> Ventanes emerxentes .
(trg)="5"> Iššokantys langai .
(trg)="6"> Virusai .

(src)="10"> Virus .
(src)="11"> Falta d' eleición .
(trg)="7"> Pasirinkimo stoka .

(src)="12"> Xardines zarraos de conteníu .
(trg)="8"> Sienelė aptvertas turinys .

(src)="13"> La Web taba frañándose .
(src)="14"> Yera lenta , enguedeyada , daba llercia .
(src)="15"> Los usuarios entamaron a entrugase ...
(trg)="9"> Internetas iro , buvo letas , sudetingas , baisus . naudotojai pradejo klausti ... ar tai viskas ? ar internetas galetu būti kažkas geresnio ?

(src)="18"> Un grupu pequeñu de persones programadores , diseñadores , idealistes camentaben que sí .
(trg)="10"> Nedidelė grupelė žmonių programuotojų , dizainerių , idealistų tikejo kad gali .

(src)="19"> Tuvieron una idega audaz .
(trg)="11"> Jie turejo ryžtinga ideja .

(src)="20"> Qu' una comunidá pequeña , global y ensin ánimu de llucru pudiera construyir daqué meyor y forxar idegues nueves ya innovase na web .
(trg)="12"> Kad pelno nesiekianti pasauline bendruomene gali sukurti kažką geresnio ir veržti naujas idėjas ir isradimus i interneta .

(src)="21"> Y denomáronlo :
(src)="22"> Proyeutu Mozilla
(trg)="13"> Jie pavadino tai " Mozilla " projektu .

(src)="23"> Entamaron construyendo un tipu nuevu de navegador web
(trg)="14"> Jie pradėjo kurti naujos rūšies interneto naršyklę .

(src)="24"> El qu' anguaño conocemos como Firefox .
(trg)="15"> Tai ka mes siandiena zinome kaip " Firefox " .

(src)="25"> Y fixéronlo ensin ánimu de llucru , polo que diba ponese siempre nel primer llugar a los usuarios de la Web .
(trg)="16"> Ir jie padarė tai nesiekiant pelno , ir taip paskirdami interneto naudotojus pirmais .

(src)="26"> Más qu 'un programa , yera una plataforma que cualquiera podía usar pa construyir les sos idegues .
(trg)="17"> labiau nei programinė įranga , tai buvo platforma kurioje bet kas galejo kurti savo idejas .

(src)="27"> Les torgues disminuyeron .
(trg)="18"> Kenksmingi veiksniai sumažėjo .

(src)="28"> Los fundamentos de la Web que conocemos anguaño entamaron a xurdir .
(trg)="19"> Interneto pamatai kuriuos mes žinome šiandien ėmė atsirasti

(src)="29"> Agora la Web ye un llugar au pues construyir casi cualesquier cosa que puedas imaxinar .
(trg)="20"> Dabar internetas yra vieta , kur Jūs galite kurti beveik viską ka Jūs įsivaizduojate

(src)="30"> Mozilla y Firefox esisten p' ayudar a que toos podamos aprovechar esta oportunidá y pa defender a los usuarios nun mundu au la eleición y el control tán en pelligru con muncha frecuencia .
(trg)="21"> " Mozilla " ir " Firefox " egzistuoja padet žmonėms visur pasinaudoti šia galimybe ir užstoti vartotojus pasaulyje , kur pasirinkimas ir kontrolė yra labai dažnai pavojinga .

(src)="31"> Pero , ¿ qué pasaría si Firefox fuera namái el comienzu ?
(trg)="22"> Bet kas , jei " Firefox " buvo tik pradžia ?

(src)="32"> ¿ Qué pasaría si fuese parte de daqué más grande ?
(trg)="23"> Kas jei ji buvo dalis kažką daugiau ?

(src)="33"> Dende la privacidá del usuariu a Firefox Mobile , a les aplicaciones y la identidá , tamos enantando les llendes de la Web tolos díes .
(trg)="24"> Nuo vartotojo privatumo iki " Firefox Mobile " , nuo aplikaciju ir tapatybes , mes stumiame interneto ribas kiekvieną dieną .

(src)="34"> Y vamos más alló de los programes .
(trg)="25"> Ir mes linkstame ne tik link programinės įrangos .

(src)="35"> Tamos ayudando a formar una xeneración de creadores web .
(src)="36"> Camentamos que la Web ye un llugar au toos puen entrar pa construyir los sos suaños .
(trg)="26"> Mes padedame augti interneto kureju kartai . mes tikime internetas yra vieta kur kiekvienas gali pastatyti savo svajones .

(src)="37"> Por eso facemos Firefox .
(trg)="27"> Ir todel mes esame " Firefox "

(src)="38"> Por eso decenes de miles de voluntarios ayúdennos a construyir los nuesos productos .
(trg)="28"> Tai todėl dešimtys tūkstančių savanorių padeda kurti musu produktus .

(src)="39"> Por eso cientos de millones de persones de tol mundu usen los nuesos programes .
(trg)="29"> Tai todėl šimtai milijonų žmonių visame pasaulyje naudoja mūsų programinę įrangą

(src)="40"> Pero , lo más importante , ye que por eso ponémoste a ti en primer llugar , y defendémoste escontra aquellos que nun lo faen .
(src)="41"> Millones de persones conócennos por Mozilla Firefox .
(trg)="30"> Bet svarbiausia - tai todel mes visada paskiriame jus pirmiausiais , ir pasipriešinam tiems , kurie to nedaro . milijonai žino mus kaip " Mozila Firefox " .

(src)="42"> Pero somos daqué muncho más grande .
(trg)="31"> Bet mes esame daug daugiau .

(src)="43"> Somos una fundación ensin ánimu de llucru que llucha pa protexer la Web pola que toos naguamos .
(trg)="32"> Mes pelno nesiekiantys kovojame kad apsaugotume interneta , kurį mes visi mėgstame .

(src)="44"> Xúnite , necesitamos el to sofitu .
(trg)="33"> Prisijunkite prie musų - mums reikia jūsu paramos .

(src)="45"> Fai güei la to donación .
(trg)="34"> Paaukokite šiandieną .

# ast/NmkV5cbiCqUU.xml.gz
# lt/NmkV5cbiCqUU.xml.gz


(src)="1"> Entamamos col proyeutu Universal Subtitles porque camentamos que tolos vídeos na web tendríen de poder subtitulase
(trg)="1"> Mes sukūrėme Universal Subtitles , nes mes tikime , kad kiekvienas video internete turėtų būti subtitruojamas .

(src)="2"> Millones de persones sordes o con perda d' audición necesiten subtítulos p' acceder a los conteníos d' un videu
(trg)="2"> Subtitrai reikalingi milijonams kurčių ir neprigirdinčių žiūrovų , kad jie galėtų pasiekti video .

(src)="3"> Los realizadores de videu y los sitios web tendríen de preocupase por estes custiones tamién
(trg)="3"> Video kūrėjai ir tinklalapiai taip pat turėtų rimtai rūpintis šiuo dalyku .

(src)="4"> Los subtítulos dan accesu a una audiencia más amplia y tamién a obtener meyores posiciones nes busques na rede .
(trg)="4"> Subtitrai duoda jiems prieinamumą didesnei auditorijai ir jie taip pat gali gauti geresnius paieškos reitingus .

(src)="5"> Universal Subtitles fai mui cenciello amestar subtítulos a cásique cualquier videu .
(trg)="5"> Su Universal Subtitles nepaprastai lengva pridėti subtitrus prie beveik bet kokio video .

(src)="6"> Toma un videu esistente na web , unvia la URL al nuesu sitiu y entós escribi xunto col diálogu pa crear los subtítulos
(trg)="6"> Paimkite bet kokį esamą video internete , nusiųskite URL į mūsų tinklalapį ir tada spausdinkite tekstą kartu su dialogu , kad sukurtumėte subtitrus .

(src)="7"> Dempués d' esto , con un tecla podrás sincronizalos col videu y llisto ! darémoste un códigu pa incrustar el videu de mou que puedas ponelu en cualquier sitiu web y nesti puntu , los receutores podrán usar los subtítulos y tamién podrán contribuyir coles tornes .
(trg)="7"> Po to , stuksenkite klaviatūra , kad susinchronizuotumėte juos su video .
(trg)="8"> Štai ir baigėte — mes duosime jums įdėjimo kodą skirta video , kurį galėsite įdėti į bet kurį tinklalapį .
(trg)="9"> Tada žiūrovai galės naudoti subtitrus bei taip pat prisidėti prie vertimų .

(src)="8"> Nós podemos trabayar con videu de Youtube , Blip . tv , Ustream , y munchos más .
(trg)="10"> Mes palaikome video iš YouTube , Blip . TV , Ustream ir daugelio kitų .

(src)="9"> Arriendes , tamos amestando más servicios tol tiempu
(trg)="11"> Papildomai mes pridedame daugiau teikėjų visą laiką .

(src)="10"> Universal Subtitles trabaya con munchos de los más renomaos formatos de videu como MP4 , theora , webM y HTML5 .
(trg)="12"> Universal Subtitles veikia su daugeliu populiarių video formatų , tokiais kaip MP4 , theora , webM ir su HTML 5 .

(src)="11"> El nuesu oxetivu ye que cada videu na web seya subtitulable , de mou que cualquiera que s' interese pol videu , pueda echar un gabitu a facelu más accesible
(trg)="13"> Mūsų tikslas yra , kad kiekvienas video internete būtų subtitruojamas , taigi kiekvienas , kuriam rūpi video galėtų padėti jį padaryti labiau pasiekiamą .

# ast/bEttLxcwbmx6.xml.gz
# lt/bEttLxcwbmx6.xml.gz


(src)="1"> Imaxina que tas en una cai cualquiera de Estados Unidos y un xaponés acércasete y dizte :
(trg)="1"> Įsivaizduokite , jog stovite gatvėje bet kur Amerikoje ir prie jūsų priėjęs japonas sako :

(src)="2"> " Perdone , ¿ cómo se llama esta manzana ? "
(trg)="2"> " Atleiskite , kaip vadinasi šis kvartalas ? "

(src)="3"> Y tu respondes :
(trg)="3"> O jūs atsakote :

(src)="4"> " Lo siento .
(trg)="4"> " Atsiprašau .

(src)="5"> Esta ye la cai Oak y esa ye la cai Elm .
(trg)="5"> Na čia yra Oak gatvė , ten - Elm gatvė .

(src)="6"> Esti ye el númberu 26 y esi el 27 " .
(trg)="6"> Čia 26- oji , ten 27- oji . "

(src)="7"> Y él diz :
(trg)="7"> Jis sako :

(src)="8"> " Vale .
(trg)="8"> " Na , gerai .

(src)="9"> ¿ Pero cómo se llama esa manzana ? "
(trg)="9"> Tačiau kaip vadinasi šis kvartalas ? "

(src)="10"> Y tu respondes :
(trg)="10"> Jūs sakote :

(src)="11"> " Les manzanes nun tienen nome .
(trg)="11"> " Bet gi kvartalai neturi pavadinimų .

(src)="12"> Les cais tienen nome , pero les manzanes son
(src)="13"> los espacios sin nome que tan entre les cais " .
(trg)="12"> Gatvės turi pavadinimus ; kvartalai , tai tik bevardės erdvės tarp gatvių . "

(src)="14"> Él marcha , un poco confusu y desilusionau .
(trg)="13"> Jis nueina šiek tiek sutrikęs ir nusivylęs .

(src)="15"> Ahora imaxina que tas en una cai cualquiera del Xapón , acércaste a una persona y preguntes :
(trg)="14"> Taigi , dabar įsivaizduokite , jog stovite gatvėje , bet kur Japonijoje , jūs atsisukate į šalimais stovintį žmogų ir klausiat :

(src)="16"> " Perdone , ¿ cómo se llama esta cai ? "
(trg)="15"> " Atsiprašau , kaip vadinasi ši gatvė ? "

(src)="17"> Y respóndente :
(trg)="16"> Jis atsako :

(src)="18"> " Oh , aquella ye la manzana 17 y esta la 16 " .
(trg)="17"> " Na , ten yra 17- iktas kvartalas , o čia 16- iktas . "

(src)="19"> Y dices :
(trg)="18"> Jūs sakot :