# ast/5zT7LJbptMOx.xml.gz
# ja/5zT7LJbptMOx.xml.gz


(src)="1"> m
(trg)="1"> ヒッグス粒子とはなんでしょう?

# ast/E8uQz89NVFi4.xml.gz
# ja/E8uQz89NVFi4.xml.gz


(src)="1"> [ Qué hai nuevo en Firefox ]
(trg)="1"> [Firefox の新機能] 最新の Firefox では、すばやく簡単に、開きたいページへ移動できるようになりました。

(src)="2"> Agora ye más cenciello y rápido aportar au quies dir con Firefox .
(trg)="2"> 新たにデザインされたホームページで、 よく使うメニューオプションへ簡単にアクセスできます。

(src)="3"> Col rediseñu de la páxina d' aniciu pues acceder y navegar fácilmente peles opciones del menú qu' uses davezu .
(trg)="3"> ダウンロード、ブックマーク、履歴、 アドオン、Sync、オプション

(src)="4"> Como descargues , marcadores , historial , complementos , sync y configuración .
(trg)="4"> [新しいタブページ] もう一つの新機能、 新しいタブのページが改善されました。

(src)="5"> [ Páxina Llingüeta nueva ]
(src)="6"> Tamién ameyoramos la páxina Llingüeta nueva .
(trg)="5"> 新しいタブのページでは、クリック一つで簡単に 最近よく見るページを開けるようになりました。

(src)="7"> Cola páxina Llingüeta nueva , vas poder navegar fácilmente a los sitios que visites más frecuentemente con un sólu clic .
(trg)="6"> 新しいタブのページは、タブバー右端の '+' ボタンをクリックして開きます。

(src)="8"> Pa entamar a usar la páxina de Llingüeta nueva , crea una llingüeta nueva con un clic nel ´+ ' na parte superior del to navegador .
(trg)="7"> 新しいタブのページには、ページの表示履歴から 最近よく見るページのサムネイルが表示されます。

(src)="9"> La páxina Llingüeta nueva , amosará miniatures de los sitios web que frecuentes o que visitaste caberamente basándose nel to historial .
(trg)="8"> 新しいタブのページのカスタマイズもできます。 サムネイルをドラッグして並べ替えてみてください。

(src)="10"> Pues modificar la páxina Llingüeta nueva si arrastres les miniatures pa camudar l' orde .
(trg)="9"> 左上のピンをクリックするとサイトを固定し、 右上の X ボタンをクリックするとサイトを除きます。

(src)="11"> Pues facer clic na chincheta pa fixar el sitiu nel llugar , o 'l botón ´X ' pa desaniciar el sitiu .
(trg)="10"> また、ページ右上のグリッドアイコンをクリックすれば、 以前のように空白のタブページに戻ります。

(src)="12"> Tamién pues facer clic nel iconu de ´rexella´ que ta na parte superior derecha de la páxina pa volver a tener la páxina en blanco pa la páxina de Llingüeta nueva
(trg)="11"> 最新の Firefox をダウンロードして 新しい機能を今すぐ試してください!

# ast/FhK0RB0fPhUs.xml.gz
# ja/FhK0RB0fPhUs.xml.gz


(src)="1"> Nun entamu , la Web yera simple , taba coneutada
(trg)="1"> ウェブの世界を簡潔にし、その接続を
(trg)="2"> 開放的かつ安全なものとし、

(src)="2"> Yera abierta , segura , diseñada como una fuercia positiva que diba convertise en daqué muncho más grande .
(trg)="3"> 善意の力として設計されるにあたり、
(trg)="4"> ウェブはきわめて重要な何ものかになろうとしていた。
(trg)="5"> 命ある呼吸する環境システム、

(src)="3"> Un ecosistema vibrante , llenu de vida , al serviciu de la Humanidá .
(trg)="6"> 人間性のあるサービスのもとでの、
(trg)="7"> 革新的な公共資源や、

(src)="4"> Un recursu públicu pa la innovación y les oportunidaes .
(trg)="8"> 機会の提供。
(trg)="9"> あなたの夢の立てられる場所。

(src)="5"> Un llugar pa construyir los tos suaños .
(trg)="10"> しかし、これらの早い段階で、

(src)="6"> Pero nesos primeros díes , como en cualesquier ecosistema ,
(trg)="11"> どの環境システムもそうであるように、
(trg)="12"> ウェブも育成される必要があったのだ。

(src)="7"> la Web necesitaba que l' alimentaren .
(trg)="13"> ウェブが成長するにつれて、ユーザーたちは新しい挑戦に向き合うことになる。

(src)="8"> Mentanto medraba , los usuarios atopaben desafíos nuevos .
(trg)="14"> ポップ広告、ウイルス、

(src)="9"> Ventanes emerxentes .
(trg)="15"> そして選択肢の欠如。

(src)="10"> Virus .
(src)="11"> Falta d' eleición .
(trg)="16"> コンテンツの庭には壁が張り巡らされ、

(src)="12"> Xardines zarraos de conteníu .
(trg)="17"> ウェブはすり切れたボロ布のようになっていった。

(src)="13"> La Web taba frañándose .
(trg)="18"> ウェブは動作が遅く、操作が難しく、脅威的となった。

(src)="14"> Yera lenta , enguedeyada , daba llercia .
(trg)="19"> ユーザーたちは答えを出し始めた。

(src)="15"> Los usuarios entamaron a entrugase ...
(trg)="20"> これがその答えか?

(src)="16"> ¿ esto ye too ?
(trg)="21"> もしくは、ウェブをよりましなものにできるのか?

(src)="17"> ¿ o la web podría ser daqué meyor ?
(trg)="22"> 人間たちのちいさい集まりが、

(src)="18"> Un grupu pequeñu de persones programadores , diseñadores , idealistes camentaben que sí .
(trg)="23"> コーダ-、デザイナー、理想主義者たちが、
(trg)="24"> ウェブを改良できると信じたのだ。
(trg)="25"> 彼らは勇敢な理想を手にしたのだ。

(src)="19"> Tuvieron una idega audaz .
(trg)="26"> ほんのちいさな、非営利でも地球規模の共同体が、

(src)="20"> Qu' una comunidá pequeña , global y ensin ánimu de llucru pudiera construyir daqué meyor y forxar idegues nueves ya innovase na web .
(trg)="27"> より改良されたウェブの世界を建設できることを、
(trg)="28"> 新しい発想や革新がウェブ上に勢いよく展開されることを。
(trg)="29"> 彼らはそれを「モジラプロジェクト」と名付けた。

(src)="21"> Y denomáronlo :
(src)="22"> Proyeutu Mozilla
(trg)="30"> 彼らはまず新しいウェブブラウザのたぐいを作ることから始め、

(src)="23"> Entamaron construyendo un tipu nuevu de navegador web
(trg)="31"> 私たちがそれをいま「ファイアフォックス」として知っている・・・

(src)="24"> El qu' anguaño conocemos como Firefox .
(trg)="32"> 彼らは無報酬でそれを創り出したのだ。

(src)="25"> Y fixéronlo ensin ánimu de llucru , polo que diba ponese siempre nel primer llugar a los usuarios de la Web .
(trg)="33"> だから、ファイアフォックスがウェブを最初に使う人々にはいつも、
(trg)="34"> それはソフトウェア以上であり、ファイアフォックスは