# ast/FhK0RB0fPhUs.xml.gz
# hr/FhK0RB0fPhUs.xml.gz


(src)="1"> Nun entamu , la Web yera simple , taba coneutada
(src)="2"> Yera abierta , segura , diseñada como una fuercia positiva que diba convertise en daqué muncho más grande .
(src)="3"> Un ecosistema vibrante , llenu de vida , al serviciu de la Humanidá .
(trg)="1"> U početku , internet je bio jednostavan , povezan otvoren , siguran dizajniran kao sila dobra postao je nešto puno veće živući , dišući ekosistem u usluzi čovječanstva javni resurs za inovacije i prilike .

(src)="5"> Un llugar pa construyir los tos suaños .
(trg)="2"> Mjesto za izgradnju vaših snova .

(src)="6"> Pero nesos primeros díes , como en cualesquier ecosistema ,
(src)="7"> la Web necesitaba que l' alimentaren .
(trg)="3"> No , u tim ranim danima , kao svaki ekosustav internet je trebalo njegovati .

(src)="8"> Mentanto medraba , los usuarios atopaben desafíos nuevos .
(trg)="4"> Kako je rastao , korisnici su se suočavali s novim izazovima .

(src)="9"> Ventanes emerxentes .
(trg)="5"> Skočnim prozorima ( reklamama ) .

(src)="10"> Virus .
(trg)="6"> Virusima .

(src)="11"> Falta d' eleición .
(trg)="7"> Manjkom izbora .

(src)="12"> Xardines zarraos de conteníu .
(trg)="8"> Ograničavanjem sadržaja .

(src)="13"> La Web taba frañándose .
(src)="14"> Yera lenta , enguedeyada , daba llercia .
(trg)="9"> Internet je slabio . postao je spor , kompliciran , strašljiv .

(src)="15"> Los usuarios entamaron a entrugase ...
(src)="16"> ¿ esto ye too ?
(src)="17"> ¿ o la web podría ser daqué meyor ?
(trg)="10"> Korisnici su se počeli pitati ... jel li to sve ? ili internet može biti nešto bolje ?

(src)="18"> Un grupu pequeñu de persones programadores , diseñadores , idealistes camentaben que sí .
(trg)="11"> Mala grupa ljudi programera , dizajnera , idealista vjerovalo je da može .

(src)="19"> Tuvieron una idega audaz .
(trg)="12"> Imali su smionu ideju .

(src)="20"> Qu' una comunidá pequeña , global y ensin ánimu de llucru pudiera construyir daqué meyor y forxar idegues nueves ya innovase na web .
(trg)="13"> Da bi mala neprofitna i globalna zajednica mogla izgraditi nešto bolje i prisiliti na nove ideje i inovaciju na Internetu

(src)="21"> Y denomáronlo :
(src)="22"> Proyeutu Mozilla
(trg)="14"> Nazvali su ju , Mozilla projekt .

(src)="23"> Entamaron construyendo un tipu nuevu de navegador web
(trg)="15"> Krenuli su stvarati novu vrstu Internet preglednika .

(src)="24"> El qu' anguaño conocemos como Firefox .
(trg)="16"> Poznatog danas kao Firefox .

(src)="25"> Y fixéronlo ensin ánimu de llucru , polo que diba ponese siempre nel primer llugar a los usuarios de la Web .
(src)="26"> Más qu 'un programa , yera una plataforma que cualquiera podía usar pa construyir les sos idegues .
(trg)="17"> Stvorili su ga da bude neprofitan , kako bi uvijek stavljao korisnike na prvo mjesto . više od softvera , bio je platforma koju bi svi mogli koristiti za svoje ideje .

(src)="27"> Les torgues disminuyeron .
(trg)="18"> Štetna djelovanja su se smanjila .

(src)="28"> Los fundamentos de la Web que conocemos anguaño entamaron a xurdir .
(trg)="19"> Temelji Interneta kakvog ga mi poznajemo danas su postali vidljivi

(src)="29"> Agora la Web ye un llugar au pues construyir casi cualesquier cosa que puedas imaxinar .
(trg)="20"> Sada je Internet mjesto gdje možete izgraditi praktički sve što zamislite

(src)="30"> Mozilla y Firefox esisten p' ayudar a que toos podamos aprovechar esta oportunidá y pa defender a los usuarios nun mundu au la eleición y el control tán en pelligru con muncha frecuencia .
(trg)="21"> Mozilla i Firefox postoje kako bi svuda pomogli ljudima da ugrabe ovu priliku i kako bi stala iza ljudi , u svijetu gdje su izbor i kontrola prečesto izloženi riziku .

(src)="31"> Pero , ¿ qué pasaría si Firefox fuera namái el comienzu ?
(trg)="22"> Ali , što ako je Firefox bio samo početak ?

(src)="32"> ¿ Qué pasaría si fuese parte de daqué más grande ?
(trg)="23"> Što ako je on dio nečega većeg ?

(src)="33"> Dende la privacidá del usuariu a Firefox Mobile , a les aplicaciones y la identidá , tamos enantando les llendes de la Web tolos díes .
(trg)="24"> Od privatnosti korisnika do mobilnog Firefoxa , do aplikacija i identiteta , pomičemo granice interneta svakoga dana .

(src)="34"> Y vamos más alló de los programes .
(trg)="25"> I idemo iznad softvera .

(src)="35"> Tamos ayudando a formar una xeneración de creadores web .
(src)="36"> Camentamos que la Web ye un llugar au toos puen entrar pa construyir los sos suaños .
(trg)="26"> Pomažemo izgraditi generaciju internet stvaralaca . mi vjerujemo da je internet mjesto gdje svatko može doći izgraditi svoje snove .

(src)="37"> Por eso facemos Firefox .
(trg)="27"> To je i razlog zašto gradimo Firefox .

(src)="38"> Por eso decenes de miles de voluntarios ayúdennos a construyir los nuesos productos .
(trg)="28"> Razlog zašto deseci tisuća volontera pomaže izgraditi naše proizvode .

(src)="39"> Por eso cientos de millones de persones de tol mundu usen los nuesos programes .
(trg)="29"> Razlog zašto stotine miliona korisnika koriste naš softver

(src)="40"> Pero , lo más importante , ye que por eso ponémoste a ti en primer llugar , y defendémoste escontra aquellos que nun lo faen .
(src)="41"> Millones de persones conócennos por Mozilla Firefox .
(trg)="30"> No , najvažnije -- to je razlog zašto stavljamo vas na prvo mjesto , i zauzmemo stav prema onima koji to ne rade . milioni nas znaju po Mozilla Firefoxu .

(src)="42"> Pero somos daqué muncho más grande .
(trg)="31"> No mi smo mnogo više .

(src)="43"> Somos una fundación ensin ánimu de llucru que llucha pa protexer la Web pola que toos naguamos .
(trg)="32"> Mi smo neprofitna organizacija koja se bori za zaštitu interneta koji svi mi volimo .

(src)="44"> Xúnite , necesitamos el to sofitu .
(trg)="33"> Pridružite nam se - potrebna nam je vaša podrška .

(src)="45"> Fai güei la to donación .
(trg)="34"> Donirajte već danas .

# ast/bEttLxcwbmx6.xml.gz
# hr/bEttLxcwbmx6.xml.gz


(src)="1"> Imaxina que tas en una cai cualquiera de Estados Unidos y un xaponés acércasete y dizte :
(trg)="1"> Zamislite kako stojite na ulici bilo gdje u Americi i prilazi vam Japanac pitajući :

(src)="2"> " Perdone , ¿ cómo se llama esta manzana ? "
(trg)="2"> " Oprostite , kako se zove ovaj blok ? "

(src)="3"> Y tu respondes :
(trg)="3"> A vi kažete :

(src)="4"> " Lo siento .
(trg)="4"> " Žao mi je .

(src)="5"> Esta ye la cai Oak y esa ye la cai Elm .
(trg)="5"> Ovo je Oak Street , a ovo je Elm Street .

(src)="6"> Esti ye el númberu 26 y esi el 27 " .
(trg)="6"> Ovo je 26ta , a ovo je 27ma ulica . "

(src)="7"> Y él diz :
(src)="8"> " Vale .
(trg)="7"> On vam kaže :

(src)="9"> ¿ Pero cómo se llama esa manzana ? "
(trg)="8"> " U redu , ali kako se zove ovaj blok ? "

(src)="10"> Y tu respondes :
(trg)="9"> Vi odgovarate :

(src)="11"> " Les manzanes nun tienen nome .
(trg)="10"> " Žao mi je , ali blokovi nemaju imena .

(src)="12"> Les cais tienen nome , pero les manzanes son
(src)="13"> los espacios sin nome que tan entre les cais " .
(trg)="11"> Ulice imaju imena ; blokovi su samo neimenovani prostori između ulica . "

(src)="14"> Él marcha , un poco confusu y desilusionau .
(trg)="12"> On vas napušta pomalo zbunjen i razočaran .

(src)="15"> Ahora imaxina que tas en una cai cualquiera del Xapón , acércaste a una persona y preguntes :
(trg)="13"> Sada zamislite da stojite na ulici , bilo gdje u Japanu , okrenete se osobi pored vas i pitate :

(src)="16"> " Perdone , ¿ cómo se llama esta cai ? "
(trg)="14"> " Oprostite , kako se zove ova ulica ? "

(src)="17"> Y respóndente :
(trg)="15"> Oni vam odgovore :

(src)="18"> " Oh , aquella ye la manzana 17 y esta la 16 " .
(trg)="16"> " Oh , to je blok 17 , a ovo je blok 16 . "

(src)="19"> Y dices :
(trg)="17"> A vi kažete :

(src)="20"> " Vale , ¿ pero cómo se llama esta cai ? "
(trg)="18"> " OK , ali kako se zove ova ulica ? "

(src)="21"> Y te responden :
(trg)="19"> A oni kažu :

(src)="22"> " Les cais nun tienen nome .
(trg)="20"> " Ulice nemaju imena .

(src)="23"> Les manzanes sí .
(trg)="21"> Blokovi imaju imena .

(src)="24"> Mira Google Maps .
(trg)="22"> Samo pogledajte na Google mapu ovdje .

(src)="25"> Esta ye la manzana 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 .
(trg)="23"> Tu je blok 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 .

(src)="26"> Toes estes manzanes tienen nome .
(trg)="24"> Svi ti blokovi imaju imena .

(src)="27"> Les cais son los espacios sin nome que tan entre les manzanes " .
(trg)="25"> Ulice su samo neimenovani prostori između blokova .

(src)="28"> Y tú dices :
(src)="29"> " Vale , ¿ pero cómo sabes la tu direición ?
(trg)="26"> I onda vi kažete , " OK , ali kako onda znate vašu kućnu adresu ? "

(src)="30"> Él responde :
(trg)="27"> On odgovara :

(src)="31"> " Ye muy fácil , esti ye 'l Distritu Ocho .
(trg)="28"> " Jednostavno .
(trg)="29"> Ovo je Osmi okrug .

(src)="32"> Esta ye la manzana 17 , casa númberu Un " .
(trg)="30"> Tu je blok 17 , kuća broj jedan . "

(src)="33"> Tú dices :
(src)="34"> " Ok .
(trg)="31"> Vi na to kažete :

(src)="35"> Pero mientres caminaba pol barriu , dime cuenta les cases nun tan numberaes per orde " .
(trg)="32"> " OK .
(trg)="33"> Ali hodajući po susjedstvu , primjetio sam kako brojevi kuća ne idu po redu . "

(src)="36"> Él diz :
(src)="37"> " Por supuesto que sí .
(trg)="34"> On odgovara , " Naravno da idu .

(src)="38"> Van nel orde nel que construyéronse .
(trg)="35"> Idu po redoslijedu po kojem su izgrađene .

(src)="39"> La primera casa que se construyó na manzana ye la casa númberu un .
(trg)="36"> Kuća koja je prva sagrađena u bloku je kuća broj jedan .

(src)="40"> La segunda , ye la númberu dos .
(trg)="37"> Druga kuća koja je ikada izgrađena je kuća broj dva .

(src)="41"> La tercera , ya la númberu tres .
(trg)="38"> Treća kuća je broj tri .

(src)="42"> Ye muy fácil .
(trg)="39"> Jednostavno je .

(src)="43"> Ye obvio " .
(trg)="40"> Očito je . "

(src)="44"> Encántame que a veces tengamos que dir a la otra punta 'l mundu pa danos cuenta de prexuicios que nun sabíamos que teníamos y pa danos cuenta de que lo contrario tamién pué ser verdá .
(trg)="41"> Volim što ponekad trebamo otići na suprotnu stranu svijeta kako bi shvatili da imamo pretpostavke za koje uopće nismo znali , i shvatili kako bi njihova suprotnost mogla biti jednako istinita .

(src)="45"> Por exemplo , hay médicos en China que creen que el su trabayu ye mantenete sanu .
(trg)="42"> Na primjer , postoje doktori u Kini koji vjeruju kako je njihov posao održati vas zdravima .

(src)="46"> Así que los meses que tas sanu tienes que pagai- yos y cuando tas malu nun tienes que pagai- yos porque ficieron mal el so trabayu .
(trg)="43"> Tako im za svaki mjesec koji ste zdravi plaćate , a kada ste bolesni ne plaćate im jer su neuspješno obavili posao .

(src)="47"> Ganen dinero cuando tas sanu , no malu .
(trg)="44"> Oni se bogate kada ste zdravi , ne bolesni .

(src)="48"> ( Aplausos )
(trg)="45"> ( Pljesak )

(src)="49"> Na música pensamos que 'l " un " ye 'l principiu de la fras musical .
(trg)="46"> U većini muzike mislimo kako je " jedan " downtempo , početak muzičke fraze .

(src)="50"> Un , dos , tres , cuatro .
(trg)="47"> Jedan , dva , tri , četiri .

(src)="51"> Pero na música del oeste de África , el un ye 'l final de la fras , como 'l puntu del final d' una oración .
(trg)="48"> Ali u zapadno afričkoj glazbi " jedan " je na kraju muzičke fraze kao razdoblje na kraju rečenice .

(src)="52"> Nun se trata solo del fraseo , sino de cómo entaman la su música .
(trg)="49"> To možete čuti ne samo u fraziranju , već i načinu na koji broje u glazbi .

(src)="53"> Dos , tres , cuatro , un .
(trg)="50"> Dva , tri , četiri , jedan .

(src)="54"> Y esti mapa tamién ye correutu .
(trg)="51"> I ova je mapa također sasvim ispravna .

(src)="55"> ( Rises )
(trg)="52"> ( Smijeh )

(src)="56"> Hay un refrán que diz que de cualquier cosa que pueas dicir sobre la India ,
(src)="57"> lo contrario tamién ye cierto .
(trg)="53"> Postoji izreka koja govori da koju god istinitu stvar možete reći o Indiji , suprotno je također istina .

(src)="58"> Así que nunca olvides , ya seya en TED o en cualquier otru sitiu , que por brillante que te paezca una idea que tengas o escuches
(src)="59"> lo contrario tamién pue ser verdá .
(trg)="54"> ZAto , nemojmo nikada zaboraviti , bilo na TED- u , ili negdje drugdje , koju god briljantnu ideju imate ili čujete , da i suprotno također može biti istina .

(src)="60"> Domo arigato gozaimashita .
(trg)="55"> Domo arigato gozaimashita .

# ast/mdOEQuQ7lx8E.xml.gz
# hr/mdOEQuQ7lx8E.xml.gz


(src)="1"> Estoy muy contento por el Rumipalooza , Vamos a meter terrible joda
(src)="2"> - Y con rocola - ahh
(src)="3"> Encima llevan la rocola
(trg)="1"> cijelu godinu nas tlaci , ne mozemo vise kako ona svira tako mi moramo plesati zar niste culi novosti ?

(src)="4"> Rocola ?
(src)="5"> No te puedo creer
(src)="6"> Rumipalooza con Rocola
(trg)="2"> ZAR NISTE CULI NOVOSTI ? novosti ? dobila je otkaz , nema vise kolaza !

# ast/xhIjiXLCgJqL.xml.gz
# hr/xhIjiXLCgJqL.xml.gz


(src)="1"> Güei quedría falaros del celebru humanu , que ye lo que investigamos na Universidá de California .
(trg)="1"> Danas ću govoriti o ljudskom mozgu .
(trg)="2"> To je ono što istražujemo na Sveučilištu u Kaliforniji .

(src)="2"> Pensái n' esti problema un segundu .
(trg)="3"> Promislite o ovom problemu .

(src)="3"> Equí hai un bultu de carne , de kilu y mediu , que pués sostener na palma de la mano .
(trg)="4"> Radi se o komadu mesa teškom 1, 5 kg kojeg možete držati na dlanovima svojih ruku .

(src)="4"> Pero pué contemplar la inmensidá del espaciu interestelar .
(trg)="5"> Ali on može zamišljati prostranstva međuzvijezdanog prostora .

(src)="5"> Pué contemplar el significáu d´ infinitú . entrugar preguntes sobre 'l significáu de la so propia esistencia , de la naturaleza de Dios .
(trg)="6"> Može razmišljati o značenju beskonačnosti , postavljati pitanja o svrsi vlastitog postojanja , o prirodi Boga .

(src)="6"> Y esto ye verdaderamente la cosa más apasionante nel mundu .
(trg)="7"> I ovo je uistinu najčudnovatija stvar na svijetu .

(src)="7"> Ye 'l mayor misteriu de los seres humanos .
(trg)="8"> To je najveća tajna s kojom se susreću ljudska bića .

(src)="8"> D 'ú vien tó esto ?
(trg)="9"> Kako se sve ovo zbiva ?

(src)="9"> Bono , el celebru , como sabe , ta fechu de neurones .
(trg)="10"> Mozak je sastavljen od neurona .