# ast/0BhMynRdRIk6.xml.gz
# hai/0BhMynRdRIk6.xml.gz


(src)="1"> Beni yaktın ve ne hissettiğimi biliyorsun kaçmayı denedim ama sıcaklığınla beni erittin .
(trg)="1"> Aşıktın sen de farkındaydın, gidemedim senin aşkınla yanıp tutuşmaktan

(src)="2"> Kendimi kaybettim ama artık geri dönmeye çalışıyorum .
(trg)="2"> Her şeyden kopmuştum ama sonra birdenbire kendime geldim

(src)="3"> Sıcaklığım sönmeden en güzelini yapacağım ve kader dışında hiç bir şey beni durduramayacak .
(trg)="3"> İçimdeki sonsuz sevgi bitmeyecek ve ölüm olmadıkça hiçbir şey onu durduramayacak

(src)="4"> Sanırım kazanmak ve öğrenmek benim hakkım .
(trg)="4"> Aşktan bir şeyler öğrenme ve elde etme sırası artık bende

(src)="5"> Artık daha fazla çekinmeyeceğim daha fazla beklemek yok ben seninim .
(trg)="5"> Ne olursa olsun daha fazla bekleyemem çünkü seninim

(src)="6"> Gözlerini aç ve benim gibi gör , planlarını açıkla kahretsin özgürsün .
(trg)="6"> Aklını kullan ve benim gibi görüp düşündüğünde özgür olacaksın

(src)="7"> Kalbime bak ve içimdeki aşkı bulacaksın aşk aşk aşk .
(trg)="7"> Kalbinin sesini dinle işte o zaman aşkı bulacaksın

(src)="8"> İnsanların , dansın , şarkıların müziğini dinle .
(trg)="8"> İnsanların müziğini dinle, dans et ve şarkı söyle

(src)="9"> Biz büyük bir aile gibiyiz .
(trg)="9"> Böylece büyük bir aile gibiyiz

(src)="10"> Ve kahrolsun aşık aşık aşık olmak için hak ediyoruz .
(trg)="10"> Terk edilmiş olmak değiştirmez yine , yine , yine sevileceğiz .

(src)="11"> Bu yüzden daha fazla çekilmeyeceğim , daha fazla ... ... beklemek yok ben seninim .
(trg)="11"> Artık çekinmek yok .
(trg)="12"> Bekleyemem .

(src)="12"> Zorlaştırmaya gerek yok zaman kısa bu bizim kaderimiz , ben seninim .
(trg)="13"> Hayat çok kısa zorlaştırmayalım , kaderimiz bu , seninim .

(src)="13"> Uzun zaman aynada kendime baktım ve geçmişimi daha net görmek için ... ... ama nefesim aynayı buğulandırdı sonra bir yüz çizdim ve güldüm .
(trg)="14"> Aynalara baktım hep kendi benliğimi bulmak için .
(trg)="15"> Tüm olanları anlayabilmek için her şeyi başa sardım .

(src)="14"> Söylediğimden daha iyi bir sebep yok ... ... kibir 'i bırak ve sadece yaşamaya bak .
(trg)="16"> Nefesimden buharlaşmış camda o güzel yüzünü gördüm .
(trg)="17"> Bu söylediklerimin belki hiçbir anlamı yok .

(src)="15"> Bizimle hedeflediğimiz bu adımızı güçlü tutmak .
(trg)="18"> At şu gururu bir kenara hayatın tadını çıkar .

(src)="16"> Ama artık daha fazla çekilmeyeceğim daha fazla beklemeyeceğim ben seninim .
(trg)="19"> Adımızın tek hazinemiz idi .

(src)="17"> Gözlerini aç ve benim gibi gör .
(trg)="20"> Ne olursa olsun daha fazla bekleyemem çünkü seninim

(src)="18"> Planlarını açıkla kahretsin özgürsün .
(trg)="21"> Aklını kullan ve benim gibi görüp düşündüğünde

(src)="19"> Kalbinin içine bakıyorum ve gökyüzünün senin olacağını göreceksin .
(trg)="22"> Özgür olacaksın .

(src)="20"> O yüzden lütfen yapma lütfen yapma .
(trg)="23"> Kalbine baktığımda , gökyüzünün sen olduğunu bulacaksın

(src)="21"> Çünkü bizim zamanımız kısa zorlaştırmaya gerek yok .
(trg)="24"> Lütfen , lütfen hayat çok kısa zorlaştırmayalım , kaderimiz bu , seninim .

(src)="22"> Bu bizim kaderimiz ben seninim .
(trg)="25"> Bu, bu işte bu bizim kaderimiz seninim .

# ast/DBaXxI3c9Zvk.xml.gz
# hai/DBaXxI3c9Zvk.xml.gz


(src)="1"> When you smile ... ... your lips seem like a rosebud .
(trg)="1"> When smile your lips ... ... look like a rosebud .

(src)="2"> I liked the lips ... ... you liked the roses .
(trg)="2"> I liked your lips ... ... but you liked roses .

(src)="3"> I liked the lips ... ... you liked the roses .
(trg)="3"> I loved your lips ... ... you loved roses .

(src)="4"> Roses and lips are ... ... such a pain and mystic now .
(src)="5"> They tell a old love story .
(trg)="4"> Roses and lips tell ... an old flame that ... ... is suffering and mystic now .

(src)="6"> Roses and lips .
(src)="7"> Roses and lips are ... ... such a pain and mystic now .
(src)="8"> They narrate a old love story .
(trg)="5"> Roses and lips ... ... roses and lips ... ... an old flame that ... ... is suffering and mystic now .

(src)="9"> Roses and lips .
(trg)="6"> Roses and lips ...

(src)="10"> Fall leaves to ... ... the garden stay in my past .
(trg)="7"> And leaves fall down ... ... to the garden called in my memories .

(src)="11"> Lost my lips ... ... nobody likes the roses no one .
(trg)="8"> My lips fade away ... ... nobody loves the roses anymore .

(src)="12"> Lost my lips ... ... nobody likes the roses no one .
(trg)="9"> My lips fade away ... ... nobody loves the roses anymore .

(src)="13"> Roses and lips are ... ... such a pain and mystic now .
(src)="14"> They narrate a old love story .
(trg)="10"> Roses and lips tell ... ... an old flame that ... ... is suffering and mystic now .

(src)="15"> Roses and lips .
(trg)="11"> The roses and lips .

(src)="16"> Roses and lips are ... ... such a pain and mystic now .
(src)="17"> They narrate a old love story .
(trg)="12"> Roses and lips tell ... ... an old flame that ... ... is suffering and mystic now .

(src)="18"> Roses and lips .
(trg)="13"> The roses and lips .

# ast/lyhlimYSeY47.xml.gz
# hai/lyhlimYSeY47.xml.gz


(src)="1"> Günaydın Fredrickson , gitmeye hazır mısınız ?
(trg)="1"> Günaydın Bay Fredrickson .
(trg)="2"> Gitmeye ne dersiniz ?

(src)="2"> Bir dakika sonra sizinle karavanda buluşalım .
(trg)="3"> Birazdan karavana geleceğim .

(src)="3"> Eski evime son kez veda etmek istiyorum .
(trg)="4"> Bu eski evimle vedalaşmak istiyorum .

(src)="4"> Tabi ki . Zaman sizin efendim .
(trg)="5"> Tabii ki efendim zaman sizin .

(src)="5"> Tipik olarak muhtemelen 80 . kez banyoya gidecektir
(src)="6"> Sence evine iyi bakacak mı ?
(trg)="7"> Muhtemelen bu sekseninci tuvalete gidişidir . evine çok bağlı olduğunu mu düşünüyorsun .

(src)="7"> Görüşmek üzere çocuklar .
(trg)="8"> Hoşçakalın çocuklar

(src)="8"> Sabah haberleri .
(trg)="9"> Sabah haberleri

(src)="9"> Ben dünden beri burada ayakta bekliyorum .
(src)="10"> Görgü tanıkları havalanan bir eve şahit olmuşlar .
(src)="11"> Bu bir uçan ev .
(trg)="10"> Sayın seyirciler şu an uçan ev diye söylenilen yerin tanıklarıyla birlikteyim .

(src)="12"> Gördüklerinizi bize anlatın .
(trg)="11"> Hadi bizlere neler gördüğünüzü anlatın .

(src)="13"> İnşaat işçileri söyledi . uçan ev bu adama ait .
(trg)="12"> İnşaat işçileri evin bu adama ait olduğunu söylüyor ...

(src)="14"> Şu sıralar halk düşmanı mahkum olan Carl Fredrickson
(trg)="13"> Suçlu olduğu ispatlanmış, halk düşmanı Carl Fredrickson .

(src)="15"> Yetkililer aramaların devam edeceğini söylediler ... ... ama dünkü fırtına ... ... Carl Fredrickson 'un nerede olduğuna dair ipuçlarını yok etmiş olabilir ... ... ve evi yok oldu .
(trg)="14"> Görevliler araştırmaların devam edeceğini ama dünkü fırtınadan Carl Fredrickson 'un nerede olduğuna dair ip uçlarının yok olup evin uçmuş olması ihtimali var .

(src)="16"> Göründüğü gibi yaşlı halk düşmanı Carl Fredrickson ... ... aslında kaçmış .
(trg)="15"> Halk düşmanı Carl Fredrickson kaçmış gibi görünüyor .

(src)="17"> Aferin sana Carl !
(trg)="16"> Bravo sana Carl !

(src)="18"> Bir hafta sonra .
(trg)="17"> Bir hafta sonra

(src)="19"> Tamam hadi gidelim .
(trg)="18"> Peki ... hadi gidelim

(src)="20"> Hazır mısın ?
(trg)="19"> Hazır mısın ?

(src)="21"> Evetttttt .
(trg)="20"> Evet .

(src)="22"> Günaydın Peterson .
(trg)="21"> Günaydın Bayan Peterson

(src)="23"> Gitmeye hazır haz- ır ..
(trg)="22"> Gitmek için hazır mısınız ?

(src)="24"> Hayırrrrr .
(trg)="23"> Hayırrr .
(trg)="24"> ...
(trg)="25"> İyi akşamlar çocuklar .

(src)="25"> Fredricks !
(trg)="26"> Bay Fredrickson !

(src)="26"> Bu çok güzeldi .
(src)="27"> Tekrar yapalım Fredrickson ... ... ama bir daha ki sefer ben kullanmak istiyorum .
(trg)="27"> Bu harikaydı hadi tekrar yapalım Bay Fredrickson ama bu sefer ben kullanmak istiyorum .

(src)="28"> Bu gördüğüm en çılgınca şeydi .
(trg)="28"> Bu güne kadar gördüğüm en çılgın şeydi .

(src)="29"> Selam .
(trg)="29"> Merhaba !