# ast/E8uQz89NVFi4.xml.gz
# et/E8uQz89NVFi4.xml.gz


(src)="1"> [ Qué hai nuevo en Firefox ]
(trg)="1"> [ Firefoxi uuendused ]

(src)="2"> Agora ye más cenciello y rápido aportar au quies dir con Firefox .
(trg)="2"> Uusima Firefoxiga jõuad lihtsamini ja kiiremini sinna , kuhu iganes minna soovid .

(src)="3"> Col rediseñu de la páxina d' aniciu pues acceder y navegar fácilmente peles opciones del menú qu' uses davezu .
(trg)="3"> Värskendatud kujundusega avalehelt pääsed nüüd kergesti sagedamini kasutatud menüüvalikute juurde .

(src)="4"> Como descargues , marcadores , historial , complementos , sync y configuración .
(trg)="4"> Allalaadimised , järjehoidjad , ajalugu , lisad , Sync ja sätted .

(src)="5"> [ Páxina Llingüeta nueva ]
(trg)="5"> [ Uue kaardi leht ]

(src)="6"> Tamién ameyoramos la páxina Llingüeta nueva .
(trg)="6"> Täiustasime ka uue kaardi lehte .

(src)="7"> Cola páxina Llingüeta nueva , vas poder navegar fácilmente a los sitios que visites más frecuentemente con un sólu clic .
(trg)="7"> Uue kaardi lehelt saad nüüd hõlpsasti liikuda hiljutistele ning sageli külastatud veebilehtedele .

(src)="8"> Pa entamar a usar la páxina de Llingüeta nueva , crea una llingüeta nueva con un clic nel ´+ ' na parte superior del to navegador .
(trg)="8"> Uue kaardi lehe kasutamiseks klõpsa brauseri ülaosas asuvat " + " - nuppu ning loo uus kaart .

(src)="9"> La páxina Llingüeta nueva , amosará miniatures de los sitios web que frecuentes o que visitaste caberamente basándose nel to historial .
(trg)="9"> Uue kaardi leht kuvab nüüd hiljutiste ning sageli külastatud veebilehtede pisipilte Awesome Bar 'i ajaloost .

(src)="10"> Pues modificar la páxina Llingüeta nueva si arrastres les miniatures pa camudar l' orde .
(trg)="10"> Võid uue kaardi lehte kohandada , lohistades pisipilte soovitud kohtadele .

(src)="11"> Pues facer clic na chincheta pa fixar el sitiu nel llugar , o 'l botón ´X ' pa desaniciar el sitiu .
(trg)="11"> Lehekülje kinnistamiseks praegusele kohale klõpsa knopkal , lehe eemaldamiseks aga " X " - nupule .

(src)="12"> Tamién pues facer clic nel iconu de ´rexella´ que ta na parte superior derecha de la páxina pa volver a tener la páxina en blanco pa la páxina de Llingüeta nueva
(trg)="12"> Samuti võid klõpsata ruudustikul lehe paremas ülanurgas , kui soovid naasta tühja uue kaardi lehe kasutamise juurde .

(src)="13"> ¡ Descarga 'l nuevu Firefox y entama a usar estes funciones yá mesmo !
(trg)="13"> Hangi kohe uusim Firefox ning alusta nende võimaluste kasutamist juba täna !

# ast/NmkV5cbiCqUU.xml.gz
# et/NmkV5cbiCqUU.xml.gz


(src)="1"> Entamamos col proyeutu Universal Subtitles porque camentamos que tolos vídeos na web tendríen de poder subtitulase
(trg)="1"> Lõime Universal Subtitles 'i , sest usume , et kõikidel videotel peaks olema subtiitrid

(src)="2"> Millones de persones sordes o con perda d' audición necesiten subtítulos p' acceder a los conteníos d' un videu
(trg)="2"> Subtiitrid aitavad videosid mõista miljonitel kurtidel ja vaegkuuljatel

(src)="3"> Los realizadores de videu y los sitios web tendríen de preocupase por estes custiones tamién
(trg)="3"> Videograafid ja veebitegijad peaks sellele samuti rohkem tähelepanu pöörama

(src)="4"> Los subtítulos dan accesu a una audiencia más amplia y tamién a obtener meyores posiciones nes busques na rede .
(trg)="4"> Subtiitrid laiendavad vaatajaskonda ning parandavad otsingumootoritest leitavust

(src)="5"> Universal Subtitles fai mui cenciello amestar subtítulos a cásique cualquier videu .
(trg)="5"> Universal Subtitles pakub lihtsat võimalust lisada subtiitreid peaaegu igale videole

(src)="6"> Toma un videu esistente na web , unvia la URL al nuesu sitiu y entós escribi xunto col diálogu pa crear los subtítulos
(trg)="6"> Kopeeri video link , lisa see meie veebilehele ja lisa tõlge , vaadates samal ajal videot

(src)="7"> Dempués d' esto , con un tecla podrás sincronizalos col videu y llisto ! darémoste un códigu pa incrustar el videu de mou que puedas ponelu en cualquier sitiu web y nesti puntu , los receutores podrán usar los subtítulos y tamién podrán contribuyir coles tornes .
(trg)="7"> Pärast seda vajuta klaviatuuril alla noolt , et tõlked sünkroniseerida
(trg)="8"> Ja valmis see saigi
(trg)="9"> Me pakume võimalust sul see video lisada ükskõik , millisele veebisaidile

(src)="8"> Nós podemos trabayar con videu de Youtube , Blip . tv , Ustream , y munchos más .
(trg)="10"> Nii saavad vaatajad kasutada subtiitreid ning neid ka parandada
(trg)="11"> Me toetame videosid YouTubest , Blip . Tv 'st , Ustream ja paljudest teistest kohtadest

(src)="9"> Arriendes , tamos amestando más servicios tol tiempu
(trg)="12"> Uued videosaidid lisanduvad kogu aeg

(src)="10"> Universal Subtitles trabaya con munchos de los más renomaos formatos de videu como MP4 , theora , webM y HTML5 .
(trg)="13"> Universal Subtitles toimib enamiku videoformaatidest
(trg)="14"> MP4 , Theora , WebM , HTML5

(src)="11"> El nuesu oxetivu ye que cada videu na web seya subtitulable , de mou que cualquiera que s' interese pol videu , pueda echar un gabitu a facelu más accesible
(trg)="15"> Meie eesmärk on
(trg)="16"> lisada igale videole subtiitrid
(trg)="17"> Seega , kõik , keda miski video huvitab saab selle teha kättesaadavaks ka oma inimestele , omas keeles

# ast/bEttLxcwbmx6.xml.gz
# et/bEttLxcwbmx6.xml.gz


(src)="1"> Imaxina que tas en una cai cualquiera de Estados Unidos y un xaponés acércasete y dizte :
(trg)="1"> Kujutle , et sa seisad ükskõik millisel Ameerika tänaval ja sulle läheneb jaapanlane , kes küsib :

(src)="2"> " Perdone , ¿ cómo se llama esta manzana ? "
(trg)="2"> " Vabandust , mis on selle kvartali nimi ? "

(src)="3"> Y tu respondes :
(trg)="3"> Ja sina vastad :

(src)="4"> " Lo siento .
(trg)="4"> " Vabandust , mida ?

(src)="5"> Esta ye la cai Oak y esa ye la cai Elm .
(trg)="5"> Selle tänava nimi on Oak Street ja see on Elm Street .

(src)="6"> Esti ye el númberu 26 y esi el 27 " .
(trg)="6"> See on 26 . ja see 27 . avenüü . "

(src)="7"> Y él diz :
(src)="8"> " Vale .
(trg)="7"> Tema vastab :

(src)="9"> ¿ Pero cómo se llama esa manzana ? "
(trg)="8"> " Selge , aga mis on selle kvartali nimi ? "

(src)="10"> Y tu respondes :
(trg)="9"> Sina vastad :

(src)="11"> " Les manzanes nun tienen nome .
(trg)="10"> " Noh , kvartalitel ei ole nimesid .

(src)="12"> Les cais tienen nome , pero les manzanes son
(src)="13"> los espacios sin nome que tan entre les cais " .
(trg)="11"> Tänavatel on nimed ; kvartalid on kõigest nimetud paigad tänavate vahel . "

(src)="14"> Él marcha , un poco confusu y desilusionau .
(trg)="12"> Ta läheb eemale , veidi segaduses ja pettunud .

(src)="15"> Ahora imaxina que tas en una cai cualquiera del Xapón , acércaste a una persona y preguntes :
(trg)="13"> Nüüd kujuta , et sa seisad ükskõik millisel Jaapani tänaval .
(trg)="14"> Sa pöördud kõrvalseisja poole ja küsid :

(src)="16"> " Perdone , ¿ cómo se llama esta cai ? "
(trg)="15"> " Vabandust , mis on selle tänava nimi ? "

(src)="17"> Y respóndente :
(trg)="16"> Tema vastab :

(src)="18"> " Oh , aquella ye la manzana 17 y esta la 16 " .
(trg)="17"> " See siin on 17 . ja see on 16 . kvartal . "

(src)="19"> Y dices :
(trg)="18"> Sina vastad :

(src)="20"> " Vale , ¿ pero cómo se llama esta cai ? "
(trg)="19"> " Selge , aga mis on selle tänava nimi ? "

(src)="21"> Y te responden :
(trg)="20"> Ja tema vastab :

(src)="22"> " Les cais nun tienen nome .
(trg)="21"> " Tänavatel ei ole nimesid .

(src)="23"> Les manzanes sí .
(trg)="22"> Kvartalitel on nimed .

(src)="24"> Mira Google Maps .
(trg)="23"> Vaata seda Google Maps kaarti .

(src)="25"> Esta ye la manzana 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 .
(trg)="24"> Siin on kvartal 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 .

(src)="26"> Toes estes manzanes tienen nome .
(trg)="25"> Kõigil kvartalitel on nimed .

(src)="27"> Les cais son los espacios sin nome que tan entre les manzanes " .
(trg)="26"> Tänavad on vaid nimetud paigad kvartalite vahel .

(src)="28"> Y tú dices :
(trg)="27"> Ja sa vastad siis :

(src)="29"> " Vale , ¿ pero cómo sabes la tu direición ?
(trg)="28"> " Okei , aga kuidas sa siis oma aadressi tead ? "

(src)="30"> Él responde :
(trg)="29"> Ta vastab :

(src)="31"> " Ye muy fácil , esti ye 'l Distritu Ocho .
(trg)="30"> " Lihtne , see on piirkond number kaheksa .

(src)="32"> Esta ye la manzana 17 , casa númberu Un " .
(trg)="31"> Selles on kvartal 17 , maja nuber Üks . "

(src)="33"> Tú dices :
(trg)="32"> Sa mainid :

(src)="34"> " Ok .
(trg)="33"> " Okei .

(src)="35"> Pero mientres caminaba pol barriu , dime cuenta les cases nun tan numberaes per orde " .
(trg)="34"> Aga ümbruskonnas jalutades märkasin ma , et majade numbrid ei ole järjestikused . "

(src)="36"> Él diz :
(trg)="35"> Ta vastab :

(src)="37"> " Por supuesto que sí .
(trg)="36"> " Muidugi on .

(src)="38"> Van nel orde nel que construyéronse .
(trg)="37"> Nad on järjestatud ehitamise järjekorras .

(src)="39"> La primera casa que se construyó na manzana ye la casa númberu un .
(trg)="38"> Esimene maja , mis sellesse kvartalisse ehitatakse , on maja number üks .

(src)="40"> La segunda , ye la númberu dos .
(trg)="39"> Teisena ehitatud maja on maja number kaks .

(src)="41"> La tercera , ya la númberu tres .
(trg)="40"> Kolmas on maja number kolm .
(trg)="41"> Lihtne .

(src)="42"> Ye muy fácil .
(src)="43"> Ye obvio " .
(trg)="42"> See on ju ilmselge . "

(src)="44"> Encántame que a veces tengamos que dir a la otra punta 'l mundu pa danos cuenta de prexuicios que nun sabíamos que teníamos y pa danos cuenta de que lo contrario tamién pué ser verdá .
(trg)="43"> Mulle meeldib , et vahetevahel peame me minema teisele poole maakera , et saada aru oletustest , mille olemasolu me isegi ei teadnud , ja mõista , et vastandid võivad samuti tõesed olla .

(src)="45"> Por exemplo , hay médicos en China que creen que el su trabayu ye mantenete sanu .
(trg)="44"> Näiteks , Hiinas on arstid , kes usuvad , et nende töö on sind tervena hoida .

(src)="46"> Así que los meses que tas sanu tienes que pagai- yos y cuando tas malu nun tienes que pagai- yos porque ficieron mal el so trabayu .
(trg)="45"> Seega maksad sa neile iga kuu eest , mil sa oled olnud terve , ja kui sa jääd haigeks , ei pea sa neile maksma , kuna nad ei saanud oma tööga hakkama .

(src)="47"> Ganen dinero cuando tas sanu , no malu .
(trg)="46"> Nad saavad rikkaks siis , kui sa oled terve , mitte haige .

(src)="48"> ( Aplausos )
(trg)="47"> ( Aplaus )

(src)="49"> Na música pensamos que 'l " un " ye 'l principiu de la fras musical .
(trg)="48"> Muusikas mõtleme me enamasti , et " üks " on takti avalöök , muusikalise fraasi algus .

(src)="50"> Un , dos , tres , cuatro .
(trg)="49"> Üks , kaks , kolm , neli .

(src)="51"> Pero na música del oeste de África , el un ye 'l final de la fras , como 'l puntu del final d' una oración .
(trg)="50"> Kuid Lääne- Aafrika muusikas on " üks " hoopis fraasi lõpp nagu paus lause lõpus .

(src)="52"> Nun se trata solo del fraseo , sino de cómo entaman la su música .
(trg)="51"> Seega , seda kuuleb mitte ainult fraasides , vaid kogu nende muusikas .

(src)="53"> Dos , tres , cuatro , un .
(trg)="52"> Kaks , kolm , neli , üks .

(src)="54"> Y esti mapa tamién ye correutu .
(trg)="53"> Ja see kaart on ka täpne .

(src)="55"> ( Rises )
(trg)="54"> ( Naer )

(src)="56"> Hay un refrán que diz que de cualquier cosa que pueas dicir sobre la India ,
(src)="57"> lo contrario tamién ye cierto .
(trg)="55"> On üks ütlus , et iga India kohta tõese väite puhul on ka selle vastand tõene .

(src)="58"> Así que nunca olvides , ya seya en TED o en cualquier otru sitiu , que por brillante que te paezca una idea que tengas o escuches
(src)="59"> lo contrario tamién pue ser verdá .
(trg)="56"> Niisiis , ärme kunagi unusta , nii TEDi konverentsil kui kõikjal mujal , et mistahes geniaalse idee puhul , mis sul on või mida sa kuuled , selle vastand võib samuti tõene olla .

(src)="60"> Domo arigato gozaimashita .
(trg)="57"> Domo arigato gozaimashita .