# ase/4prKdMiDpb6O.xml.gz
# fr/4prKdMiDpb6O.xml.gz


# ase/BGsrPOmEBWqZ.xml.gz
# fr/BGsrPOmEBWqZ.xml.gz


(src)="1"> Sıcak br yaz günü , daha on altı yaşındayken ...
(trg)="1"> Un été salé , l' année de mes seize ans .

(src)="2"> ... Herkesin para biriktirip , derede yüzdüğü .. ilk aldığın arabayı , tüm gerçeklerile düşünüyordum .
(trg)="2"> Quand tout le monde mettait de l' argent de côté et se baignait dans le ravin .
(trg)="3"> Quand tout ce que tu avais en tête était l' achat de ta première voiture .

(src)="3"> uzun süreli planlar yapmadığını zamanlardır ben ise üç beş kuruş kazanmak için kahve satıyordum .
(trg)="4"> Même si tu ne comptais pas aller bien loin .
(trg)="5"> Je servais des cafés latte au lait de soja pout gagner un peu d' argent .

(src)="4"> Kendimi şanslı hissettiğim günlerden bir gün ... [ kapı açılır ]
(trg)="6"> Et un jour [ carillon de porte ]

(src)="5"> .. Yaşlı bir adam kafeye gelip kendisine büyük boy kahve istedi .
(trg)="7"> un vieil homme est venu au magasin et a comandé un grand café
(trg)="8"> " un grand café noir s' il vous plait " [ café en train d' être versé ]

(src)="7"> Kibarca bekledi , gülümsedi ve parasını ödedi
(trg)="9"> Il a attendu gentiment , a souri et a payé .

(src)="8"> Hatta bahşiş bıraktı .
(trg)="10"> Il a même laissé un pourboire .

(src)="9"> Neden dikkatimi çekti bilmiyorum ...
(trg)="11"> Je ne sais pas pourquoi j' ai remarqué ,

(src)="10"> Ama kapıya yaklaştığında bir kaç şeker paketi cebine indirdi ... ... Sonra birkaç tane daha aldı .
(trg)="12"> Mais alors qu' il s' approchait de la porte , il a mis quelques sachets de sucre dans sa poche .
(trg)="13"> Et il en a pris d' autres .

(src)="11"> Başta çok fazla olduğunu düşünmedim , lakin ertesi gün tekrar geldiğinde ,
(trg)="14"> Je n' y ai pas attaché trop d' importance , mais lorsque le jour suivant , [ carillon de porte ]

(src)="12"> [ Kapı açılır ]
(trg)="15"> Il a commandé .

(src)="13"> yine siparişini verdi , bekleyip bahşiş bıraktı ve yine aynısını yaptı .. üçüncü gün yine aynı şeyi yaptı .
(trg)="16"> Attendu .
(trg)="17"> Laissé un pourboire .
(trg)="18"> Et a fait la même chose .

(src)="14"> { [ kapı açılır ] bilmememe rağmen sordum ..
(trg)="21"> Je lui ai demandé en vain .

(src)="15"> " kahvenize biraz şeker istermiydiniz ? sade istiyorum dedi .. gülümseyip bahşiş bıraktı . gidişini seyrederken ... ..
(trg)="22"> " Du sucre avec votre café Monsieur ? "
(trg)="23"> Il a dit , " je le prends nature . "
(trg)="24"> Il a souri , a laissé un pourboire et m' a fait un clin d' oeil .

(src)="16"> Adam üç şeker paketini alıp cebine koydu .
(trg)="26"> Il a pris trois sachets de sucre et les a mis dans sa manche .

(src)="17"> Şekerleri niye aldığına bir türlü anlam veremedim .
(trg)="27"> Je ne comprenais pas pourquoi cet homme voulait ces sachets de sucre .

(src)="18"> Belki de cebinde saklamayı seviyordu
(trg)="28"> Peut- être aimait- il simplement les garder dans ses poches de pantalon ou de veste ?

(src)="19"> Yoksa kek mi yapacaktı ?
(trg)="29"> Ou voulait- il faire un gâteau ?

(src)="20"> Ya da krem karamel .
(trg)="30"> Ou des crèmes brûlées .

(src)="21"> ya da sadece fareleri beslemek için ..
(trg)="31"> Or l' utilisait- il sur des rats

(src)="22"> Çürüklerini test etmek için .
(trg)="32"> Pour étudier les caries dentaires .

(src)="23"> Bu adam hakında düşündükçe düşündüm .
(trg)="33"> J' ai pensé et pensé à cet homme .

(src)="24"> Sabrım sonundayım .
(trg)="34"> Jusqu' à ce que je ne puisse plus résister .

(src)="25"> Sonunda bu şeker hırsızıyla yüzleşmeye karar verdim .
(trg)="35"> J' ai finalement décidé de confronter ce voleur de sucre .

(src)="26"> Ertesi gün adam geldiğinde ,
(src)="27"> [ Kapı çalınır ]
(trg)="36"> Le jour suivant , lorsqu' il est venu , [ carillon de porte ]

(src)="28"> Gözleri de biraz kızarıktı
(trg)="37"> Ses yeux un peu rouges ,

(src)="29"> Konuşması için beklemedim , geldiğim gibi de cıkaçağımı söyledim ,
(trg)="38"> Je ne voulais pas qu' il commence à parler , je me suis approché et j' ai dit ,
(trg)="39"> " Café nature ?

(src)="30"> Gerçek bir Plain kahvesi mi ?
(trg)="40"> Pas de lait , ni de crème . "

(src)="31"> Süt ve ya krema değil . başını salladı ve gözleri hallen şişti .
(trg)="41"> Il a acquiescé .
(trg)="42"> Les yeux toujours gonflés .

(src)="32"> Her defasında şekerleri neden çaldığınızı sorabilir miyim ?
(trg)="43"> " Puis- je vous demander pourquoi vous avez volé tout ce sucre . "

(src)="33"> " Eli yaşındaki eşim çok hasta ve yemek yemiyor .
(trg)="44"> " Mon épouse depuis cinquante ans est très malade et n' arrive pas à manger .

(src)="34"> Belki de her gün tatlı bir şeyler getirmemi istiyordu . "
(trg)="45"> Mais tous les jours elle me demande de lui ramener quelque chose de sucré " .

(src)="35"> Suçluluk duygusuyla gözlerim gözlerim yaşardı .
(trg)="46"> Mes yeux se sont remplis de culpabilité salée .
(trg)="47"> J' ai ravalé ma salive de honte .

(src)="36"> Utançtan zor yutkundum .
(src)="37"> Titreyen sesimle ancak yaşlı adamın ismini sorabildim .
(trg)="48"> D' une voix tremblante , j' ai à peine réussi à demander au vieil homme son nom .

(src)="38"> " Grimes . " dedi . yorgun gözünü kırptı ve birazda bahşiş bıraktı .
(trg)="49"> " Grimes " , dit- il .
(trg)="50"> Il a ensuite fait un clin d' oeil , les yeux fatigués , et a laissé un pourboire .

(src)="39"> Birkaç tane şekeri de alarak dükkandan çıktı .
(trg)="51"> Il a quitté le magasin , plusieurs sachets de sucre dans sa main .

(src)="40"> sonraki gün koyu kahvesini istemeye gelmedi ,
(trg)="52"> Le jour suivant , lorsqu' il n' est pas venu chercher sa boisson amère , [ carillon de porte ]

(src)="41"> [ Kapı çalınır ]
(src)="42"> Belki de iyi olduğunu düşünüyordum lakin onun göz kırpmasını özlüyordum . sonraki gün de gelmedi .
(trg)="53"> j' ai pensé qu' il allait bien , mais la chaleur de son clin d' oeil m' a manqué .

(src)="43"> [ Kapı açılır ]
(trg)="54"> Le jour suivant lorsqu' il n' est pas venu [ carillon de porte ]

(src)="44"> Daha sonraki günlerde de ... [ kapı açılır ]
(trg)="55"> Et le jour suivant ... [ carillon de porte ]

(src)="45"> Kalbimin derinliklerinde büyük derin kaygılar duyuyordu .
(trg)="56"> J' ai commencé à avoir une sensation de vide au fond de ma poitrine .

(src)="46"> The Times 'ta görünceye kadar 14 gün geçmişti .
(src)="47"> ( Kağıt hışırtısı )
(trg)="57"> Quatorze jours sont passés , avant que je vois dans le Times [ froissement de papier ]

(src)="48"> Ölüm ilanlarında yazıyordu .
(trg)="58"> Enterré dans la rubrique nécrologique

(src)="49"> Ölüm ilanlarında yazıyordu .
(src)="50"> Ölüm ilanlanı da vardı .
(src)="51"> Robert Grimes 'in adı bulunuyordu .
(trg)="59"> Robert Grimes

(src)="52"> 50 yaşında bir marangoz , üç çocuk babası
(src)="53"> Sevgili eşi Marie 'den sadece iki hafta sonra hayata gözlerini yumar .
(trg)="60"> Carpentier pendant cinquante ans père aimant de trois enfants , est décédé exactement deux semaines après sa chère femme Marie .

(src)="54"> Kapı açılır .
(trg)="61"> [ carillon de porte ]

(src)="55"> Böyle bir günde hikaye anlatmanın garip olduğunu biliyorum ,
(trg)="62"> Je sais que c' est étrange , de raconter une histoire en ce jour ,

(src)="56"> Ama sanırım söyleyecek söz bulamamamı ifade ediyor .
(trg)="63"> Je pense qu' elle exprime ce que je n' arrive pas à exprimer avec des mots .

# ase/CvjuEPfLiwkt.xml.gz
# fr/CvjuEPfLiwkt.xml.gz


(src)="1"> " Blind man 's buffet "
(trg)="850"> Really . 1 00 : 01 : 16, 019 -- & amp; gt ; 00 : 01 : 26, 026 Tonight , I can promise you a contest you' ve never seen before .

(src)="2"> " Elevator buddy "
(trg)="3"> 101 00 : 14 : 24, 059 -- & amp; gt ; 00 : 14 : 32, 057 - Moscow is located further north than Oslo .

(src)="3"> " How many "
(trg)="4"> 102 00 : 14 : 32, 057 -- & amp; gt ; 00 : 14 : 35, 038 I just take a chance .

(src)="4"> " Mini excavator "
(trg)="5"> 103 00 : 14 : 35, 038 -- & amp; gt ; 00 : 14 : 45, 088 Kjetil ?

(src)="5"> " Pedal boat "
(trg)="6"> Okay , Didrik has responded that this is a joke , while Kjetil has responded that this is fact .

(src)="6"> " Quiz the table .
(trg)="7"> 104 00 : 14 : 45, 088 -- & amp; gt ; 00 : 14 : 49, 092 And the correct answer is that it is a joke , and the point goes to Didrik .

(src)="7"> Fact or Joke "
(trg)="8"> 105 00 : 14 : 49, 092 -- & amp; gt ; 00 : 14 : 56, 004 If it becomes more exciting now , then ... 106 00 : 14 : 56, 004 -- & amp; gt ; 00 : 15 : 04, 062 Here comes the latest and potentially decisive issue .

(src)="8"> " Search "
(trg)="9"> In a deck , the King of Hearts is the only one without a mustache .

(src)="9"> " Who is this ? "
(trg)="10"> 107 00 : 15 : 04, 062 -- & amp; gt ; 00 : 15 : 10, 015 - I have answered .

(src)="10"> - 7 out of 10 , have you managed so far .
(trg)="11"> - I have responded and took a wild shot .

(src)="11"> - I just have to chew up .
(trg)="12"> Wild and crazy .

(src)="12"> - A little fish like consistency .
(trg)="13"> 108 00 : 15 : 10, 015 -- & amp; gt ; 00 : 15 : 12, 024 Wild and crazy , I was too .

(src)="13"> We say salmon .
(trg)="14"> 109 00 : 15 : 12, 024 -- & amp; gt ; 00 : 15 : 23, 058 Yes , Didrik responded that it' s a fact , Kjetil has replied that it is a joke .

(src)="14"> - That 's exactly right .
(trg)="15"> And the correct answer is fact .

(src)="15"> It was salmon .
(trg)="16"> 11 00 : 03 : 20, 042 -- & amp; gt ; 00 : 03 : 30, 066 From the Barratt Due Institute of Music and the Grand Prix comes tonight Alexander Rybak and Didrik Solli- Tangen .

(src)="16"> You have now managed 5 of 10 foods .
(trg)="17"> 110 00 : 15 : 23, 058 -- & amp; gt ; 00 : 15 : 34, 074 And that means Didrik winning the quiz .

(src)="17"> - Alexander has written " kjeonnsvorter " ( genital warts ) - We hope that we do not get that one .
(trg)="18"> 111 00 : 15 : 34, 074 -- & amp; gt ; 00 : 15 : 39, 088 - Congratulations , awesome .

(src)="18"> - Alexander , Didrik was quite ram on this .
(trg)="19"> - Thanks , it was a hard battle .

(src)="19"> - Yes , he is very clever .
(trg)="20"> 112 00 : 15 : 39, 088 -- & amp; gt ; 00 : 15 : 44, 048 - It was a hard game , you play a lot of cardgames ?

(src)="20"> - Alexander .
(trg)="21"> - No , not really .

(src)="21"> - You are now at 2 meters .
(trg)="22"> I just thought if not ... 113 00 : 15 : 44, 048 -- & amp; gt ; 00 : 15 : 47, 092 - He' s very good at mustaches .

(src)="22"> - All right boys , are you ready ?
(trg)="23"> - I' m good in mustaches .

(src)="23"> - Yes .
(trg)="24"> 114 00 : 15 : 47, 092 -- & amp; gt ; 00 : 15 : 56, 031 That' s good , and Didrik got his credit back , and he runs away with 2 points , which means that Alexander and Didrik leads 2 - 1 .

(src)="24"> - Am I on the right place ?
(trg)="25"> 115 00 : 15 : 56, 031 -- & amp; gt ; 00 : 16 : 03, 089 We go to exercise No .

(src)="25"> - Yes , you are .
(trg)="26"> 3 .

(src)="26"> You are at No .
(trg)="27"> 116 00 : 16 : 03, 089 -- & amp; gt ; 00 : 16 : 08, 031 " Search " 117 00 : 16 : 08, 031 -- & amp; gt ; 00 : 16 : 11, 030 In this competition , participants are given a word .

(src)="27"> 4 .
(trg)="28"> 118 00 : 16 : 11, 030 -- & amp; gt ; 00 : 16 : 18, 013 They will add a minimum of 3 characters in front or behind this word , type it into google and see who gets the most hits .

(src)="28"> - An ace in the arm .
(trg)="29"> 119 00 : 16 : 18, 013 -- & amp; gt ; 00 : 16 : 23, 047 Place names are not allowed and there it has to be a Norwegian word .

(src)="29"> - If so , we have chosen the perfect one , if we need him .
(trg)="30"> And the first one to 5 points wins .

(src)="30"> - An you have chosen Lasse Kjus for this competition .
(trg)="31"> 12 00 : 03 : 30, 066 -- & amp; gt ; 00 : 03 : 35, 036 Alexander Rybak played and sang his way into the Norwegian hearts and European charts when he swept all of the court 120 00 : 16 : 23, 047 -- & amp; gt ; 00 : 16 : 30, 064 And this is about knowing what words are mostly search for at google .

(src)="31"> - Yes .
(trg)="32"> Which one of you have the most flair on it ?

(src)="32"> - And which one of you has the best taste , buds , really ?
(trg)="33"> 121 00 : 16 : 30, 064 -- & amp; gt ; 00 : 16 : 37, 025 Do you know what ?

(src)="33"> - We go for Lasse .
(trg)="34"> It is completely irrelevant , because Didrik promised that if we were in the lead , I should be allowed to try on .

(src)="34"> - Are you ready ?
(trg)="35"> 122 00 : 16 : 37, 025 -- & amp; gt ; 00 : 16 : 43, 022 So , then it is you Alexander , exciting .

(src)="35"> - In this ?
(trg)="36"> Which one of you have the best overview of the most searched words ?

(src)="36"> - In this , yes .
(trg)="37"> 123 00 : 16 : 43, 022 -- & amp; gt ; 00 : 16 : 50, 068 - I think it' s Kjetil who have the head for this one .

(src)="37"> - Are you ready ?
(trg)="38"> - We are so old that we almost do not know what this is at all ... 124 00 : 16 : 50, 068 -- & amp; gt ; 00 : 16 : 52, 044 - But you go for it ?

(src)="38"> - Yes , I 'm ready .
(trg)="39"> - I go for it .

(src)="39"> - Are you ready ?
(trg)="40"> 125 00 : 16 : 52, 044 -- & amp; gt ; 00 : 17 : 01, 093 Okay , then the rest of you can sit down .