# ase/HTaK8SKkNvVy.xml.gz
# ca/HTaK8SKkNvVy.xml.gz
(src)="1"> [ STANFORD UNIVERSITY www . stanford . edu ]
(trg)="1"> [ Stanford University www . stanford . edu ]
(src)="2"> Announcer :
(trg)="2"> Presentador :
(src)="3"> This program is brought to you by Stanford University .
(trg)="3"> Us presentem aquest programa de mà d' Stanford University .
(src)="4"> Please visit us at stanford . edu
(trg)="4"> Visiteu- nos a stanford . edu
(src)="5"> [ APPLAUSE ]
(trg)="5"> [ aplaudiments ]
(src)="6"> Thank you
(trg)="6"> Steve Jobs :
(trg)="7"> Gràcies .
(src)="7"> [ Steve Jobs - CEO , Apple and Pixar Animation ]
(trg)="8"> [ Steve Jobs - CEO d' Apple i Pixar Animation ]
(src)="8"> I 'm honored to be with you today for a commencement from one of the finest universities in the world .
(trg)="9"> Jobs :
(trg)="10"> És un honor estar aquí per la vostra graduació d' una de les millors universitats del món .
(src)="9"> [ CHEERING ]
(trg)="11"> [ aplaudiments ]
(src)="10"> Truth be told , I never graduated from college and this is the closest I' ve ever gotten the college graduation .
(trg)="12"> La veritat , mai vaig graduar- me a la universitat i això és el més prop que hi estaré .
(src)="11"> [ LAUGHTER ]
(trg)="13"> [ riure ]
(src)="12"> Today , I want to tell you three stories from my life .
(src)="13"> That 's it :
(trg)="14"> Avui , us vull explicar tres històries de la meva vida .
(src)="14"> No big ideal , just three stories .
(trg)="15"> Només tres històries .
(src)="15"> The first story is about connecting the dots .
(trg)="16"> La primera història és sobre connectar els punts .
(src)="16"> I dropped out of Reed College after the first 6 months , but then stayed around as the drop- in for another 18 months or so before I really quit .
(trg)="17"> Vaig deixar Reed College després dels primers 6 mesos .
(trg)="18"> Però després m' hi vaig quedar per 18 mesos més fins deixar- ho de debò .
(src)="17"> So why did I drop out ?
(trg)="19"> I així , per què vaig deixar- ho ?
(src)="18"> It stared before I was born .
(trg)="20"> Tot va començar abans que jo nasqués .
(src)="19"> My biological mother was a young , unwed graduate student , and she decided it to put me up for adoption .
(trg)="21"> La meva mare biològica era una estudiant jove soltera que va decidir donar- me en adopció .
(src)="20"> She felt very strongly that I should be adopted by college graduates , so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife ..
(trg)="22"> Ella volia que m' adoptés gent graduada . així que tot estava arreglat perquè m' adoptessin un advocat i la seva dona .
(src)="21"> Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl .
(trg)="23"> Excepte que quan vaig néixer , van decidir a última hora que ells volien una nena .
(src)="22"> So my parents , who were on a waiting list , got a call in the middle of the night asking :
(trg)="24"> Així que els meus pares , que estaven en llista d' espera , van rebre una trucada a mitja nit preguntant :
(src)="23"> " We 've gotten an unexpected baby boy ; do you want him ? " They said :
(trg)="25"> " Tenim un nen nounat , el voleu ? "
(trg)="26"> I ells van contestar :
(src)="24"> " Of course . "
(trg)="27"> " És clar . "
(src)="25"> My biological found out later that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school .
(trg)="28"> La meva mare biològica va descobrir que la meva mare no va graduar- se a la universitat ni mon pare a l' institut .
(src)="26"> She refused to sign the final adoption papers .
(trg)="29"> Va rebutjar firmar els papers de l' adopció .
(src)="27"> She only relented a few months later when my parents promised that I would go to college .
(trg)="30"> Ella tan sols va cedir mesos més tard quan els meus pares van prometre- li que jo aniria a la universitat .
(src)="28"> This was the start in my life .
(trg)="31"> Això era el començament de la meva vida .
(src)="29"> And 17 years later I did go to the college .
(trg)="32"> I 17 anys més tard vaig anar a la universitat .
(src)="30"> But I naively chose the college that was almost as expencise as Stanford , and all of my working- class parents saving were being spent on my college tuition .
(trg)="33"> Però , ingenuament , vaig escollir una universitat quasi tan cara com Stanford . i tots els estalvis dels meus pares , de classe treballadora , eren gastats en la meva matrícula .
(src)="31"> After 6 months , I couldn 't see the value in it .
(trg)="34"> Després de sis mesos , no podia veure- li un valor .
(src)="32"> I have no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out .
(trg)="35"> No tenia ni idea de què volia fer amb la meva vida ni com m' ajudaria la universitat a descobrir- ho .
(src)="33"> And here I was spending all the money my parents had saved their entire life .
(trg)="36"> I aquí estava , gastant tots els diners que mons pares havien estalviat tota la seva vida .
(src)="34"> So I decided to drop out and trust that it would all work out OK .
(trg)="37"> Així que vaig decidir deixar- ho i confiar en què tot aniria bé .
(src)="35"> It was pretty scary at the time , but looking back it was a one of the best decisions I have made .
(trg)="38"> Feia una mica de por llavors , però mirant enrere va ser una de les millors decisions que he près mai .
(src)="36"> [ LAUGHTER ]
(trg)="39"> [ riure ]
(src)="37"> The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn 't interest me . and begin dropping in on the ones that looked far more interesting .
(trg)="40"> En el moment que vaig deixar- ho vaig poder deixar les classes que no m' interessàven . i anar com a oient a les que més m' agradaven .
(src)="38"> It wasn 't all romantic .
(trg)="41"> No tot era bonic .
(src)="39"> I didn 't have a dorm room , so I slept on the floor in friend 's rooms .
(trg)="42"> No tenia residència , així que dormia al terra de la d' un amic .
(src)="40"> I returned coke bottles for the 5¢ deposits to buy food with .
(trg)="43"> Retornava ampolles de cola pels dipòsits de 5 cèntims per comprar menjar .
(src)="41"> And I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple
(trg)="44"> I caminava 10km cada diumenge a la nit per trobar un bon àpat al temple Hare Krishna .
(src)="42"> I loved it .
(src)="43"> And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuinition turned out to be priceless later on .
(src)="44"> Let me give you one example :
(trg)="45"> M' encantava .