# arq/39Bt6wdBpRXD.xml.gz
# sr/39Bt6wdBpRXD.xml.gz


(src)="1"> أصحاب المعالي والسعادة , الأمين العام للأمم المتحدة , رئيس الجمعية العامة , المدير التنفيذي لنساء الأمم المتحدة ، والضيوف الكرام .
(trg)="1"> Vaše ekselencije ,
(trg)="2"> Generalni sekretaru UN- a ,
(trg)="3"> Predsedniče generalne skupštine ,

(src)="2"> اليوم ، نطلق حملة تسمى هو لهي " He for She " أنا اتواصل معكم لأننا نحتاج الى مساعدتكم .
(trg)="5"> Danas započinjemo kampanju pod nazivom " On za nju " ( He for She ) .
(trg)="6"> Obraćam vam se jer nam je potrabna vaša pomoć .

(src)="3"> نحن نريد أن ننهي عدم المساواة بين الجنسين , ولنفعل ذلك , نحن نحتاج مشاركة الجميع .
(trg)="7"> Želimo da zaustavimo rodnu nejednakost , a da bismo uspeli u tome , moramo svi da se uključimo .

(src)="4"> هذه أول حملة من نوعها في الأمم المتحدة . نحن نريد أن نحاول وأن نحشد أكبر عدد ممكن من الرجال والفتيان ليكونوا دعاة للتغير . ونحن لا نريد فقط التحدث عنها . نحن نريد أن نحاول وأن نتأكد من أنها ممكنة .
(trg)="8"> Ovo je UN - ova prva kampanja ovog tipa .
(trg)="9"> Želimo da podstknemo što više muškaraca i dečaka da budu zagovornici promene .
(trg)="10"> I ne želimo samo da govorimo o tome .

(src)="5"> تم تعييني سفيرة للنوايا الحسنة للمرأة بالأمم المتحدة قبل ستة أشهر .
(trg)="12"> Pre šest meseci , imenovana sam za Ambasadora dobre volje pri UN- u .

(src)="6"> وكلما تحدثت أكثر عن المساواة بين الجنسين , كلما أدركت أن المحاربة من أجل حقوق المرأة كثيرا ما أصبح مصاحبا لكره الرجل .
(trg)="13"> I što sam više govorila o feminizmu , sve mi je bilo jasnije da je borba za prava žena isuviše često postala sinonim za mržnju prema muškarcima .

(src)="7"> إذا كان هناك شيء واحد أعرفه على وجه اليقين هو أن هذا يجب أن يتوقف .
(trg)="14"> Ako nešto zasigurno znam , to je da ovo mora da prestane .

(src)="8"> للعلم , تعريف المساواة بين الجنسين , هو الاعتقاد بأن الرجال والنساء ينبغي أن يكون لهما مساواة في الحقوق والفرص أنها نظرية السياسة , الاقتصاد , و المساواة الاجتماعية بين الجنسين .
(trg)="15"> Samo da znate , feminizam je po definiciji verovanje da muškarci i žene trebaju da imaju jednaka prava i mogućnosti .
(trg)="16"> To je teorija političke , ekonomske i društvene jednakosti polova .

(src)="9"> بدأت التساؤلات الافتراضية القائمة على نوع الجنس منذ وقت طويل .
(trg)="17"> Još davno sam počela da preispitujem rodne predrasude .

(src)="10"> عندما كنت في الثامنة , كنت في حيرة عندما كان يطلق علي متسلطة لأنني كنت أريد اخراج المسرحيات التي كنا سنعرضها على أهلنا . لكن الأولاد , لم يكن يطلق عليهم كذلك . عندما كنت في 14 , بدأ استخدامي جنسيا من قبل بعض العناصر الاعلامية . في ال15 , صديقاتي بدأن بالتسرب من فرقهم الرياضية المفضلة . لأنهم لم يريدوا ان تظهر لهن عظام . عندما كنت في ال18 أصدقائي الرجال لم يكونوا قادرين على التعبير عن مشاعرهم . قررت ان اكون داعمة للمساواة بين الجنسين . وكان ذلك غير معقد بالنسبة لي . ولكن ابحاثي الأخيرة أظهرت لي أن المساواة بين الجنسين اصبحت كلمة غير معروفة .
(trg)="18"> Sa svojih osam godina , bila sam zbunjena prozivkom " šefica " , zato što sam želela da režiram predstave koje smo priređivali za naše roditelje .
(trg)="19"> Dečake nisu tako nazivali .
(trg)="20"> Sa 14 , pojedini ogranci medija su me pretvarali u seksualni objekat .

(src)="11"> النساء يختارون ان لا يلقبوا بأنهن داعمين للمساواة .
(trg)="26"> Žene izbegavaju da budu identifikovane kao feministkinje .

(src)="12"> وعلى ما يبدو , أنا من ضمن النساء اللاتي تبدو انفعالاتهن قوية وعدوانية للغاية , ومضادة للرجال وغير جذابة بالمرة .
(trg)="27"> Očito da sam ja u rangu onih žena čije se izražavanje vidi kao suviše snažno , suviše agresivno , usamljeno i usmereno protiv muškaraca .
(trg)="28"> Čak i neprivlačno .

(src)="13"> لماذا اصبح العالم غير مريح كذلك ؟ انا من بريطانيا , واظن انه من السليم ان اتقاضى اجر يساوي تماما ما يتقاضاه زميلي الرجل اظن انه من السليم ان اكون قادرة على اتخاذ قرارات تخص جسدي .
(trg)="29"> Zašto je ova reč postala tako neprijatna ?
(trg)="30"> Dolazim iz Britanije , i mislim da je moje pravo da budem plaćena koliko i moje kolege muškarci .
(trg)="31"> Mislim da je pravilno da ja budem u stanju da donosim odluke vezane za moje telo .

(src)="14"> - اظن ...
(trg)="32"> Mislim - ( gromoglasan aplauz )

(src)="15"> - ( تصفيق ) اظن انه من السليم ان تشارك النساء , باسمي , في السياسات والقرارات التي سوف تؤثر على حياتي .
(trg)="33"> Mislim da je pravilno da žene budu uključene , kada sam ja u pitanju , u političke i one odluke koje će da utiču na moj život .

(src)="16"> اظن انه من السليم , مجتمعيا , انه يقدم لي نفس الاحترام الذي يقدم للرجال .
(trg)="34"> Mislim da je pravilno da mi se u društvu poklanja isto poštovanje kao muškarcima .

(src)="17"> لكن للأسف , يمكنني القول انه لا يوجد بلد واحد في العالم حيث يستطيع النساء جميعهن ان ينتظرن أن يتلقين تلك الحقوق .
(trg)="35"> Ali nažalost , mogu da kažem da ne postoji nijedna država u svetu u kojoj sve žene mogu da se oslone na ova prava .

(src)="18"> لا يوجد بلد في العالم يمكنها القول بأنها قد حققت المساواة بين الجنسين .
(trg)="36"> Nijedna država u svetu još uvek ne može da kaže da je postigla rodnu ravnopravnost .

(src)="19"> تلك الحقوق ... اعتبرها حقوق انسان . ولكني أحد المحظوظين .
(trg)="37"> Ova prava ... ja smatram ljudskim pravima , ali ja sam jedna od srećnih .

(src)="20"> حياتي امتياز مطلق لأن أهلي لم يحبوني أقل لأنني ولدت أخت . مدرستي لم تضع لي حد لأنني فتاة .
(trg)="38"> Moj život je puka privilegija , zato što me roditelji nisu voleli manje
(trg)="39"> - jer sam rođena kao kćerka .
(trg)="40"> - ( zviždanje )

(src)="21"> مرشديني لم يتوقعوا مني ان انجز اقل لأنني ربما سأرضع طفل في يوم من الأيام .
(trg)="42"> Moji mentori nisu pretpostavljali da ću postići manje jer bih mogla da imam decu jednog dana .

(src)="22"> الشخص الذي أمامكم اليوم هو نتاج تأثيرات سفراء المساواة بين الجنسين ربما هم لا يعرفون ذلك , لكنهم داعمين للمساواة دون قصد الذين يغيرون العالم اليوم .
(trg)="43"> Uticaji ovih Ambasadora rodne ravnopravnosti stvorili su mene ovakvu kakva sam ... oni to možda ne znaju , ali oni su nenamerni feministi koji danas menjaju svet .

(src)="23"> نحتاج المزيد منهم . واذا كنت مازلت تكره العالم , ليس العالم هو صاحب الأهمية . لكن الفكرة والطموح خلفه . لأن كل النساء لم يحصلوا على نفس الحقوق التي حصلت أنا عليها . في الواقع , احصائيا , القليل للغاية قد حصلن على ذلك .
(trg)="44"> Potrebno nam je više takvih .
(trg)="45"> A ako i dalje mrzite reč , reč nije važna .
(trg)="46"> Već zamisao i ambicija iza nje .

(src)="24"> في عام 1997 , هلري كلينتون ألقت خطابا مشهورا في بكين عن حقوق المرأة . للأسف , الكثير من الأشياء التي أرادت تغيرها مازالت واقعة اليوم .
(trg)="49"> Hilari Klinton je 1997 , održala čuveni govor u Pekingu o pravima žena .
(trg)="50"> Nažalost , većina stvari koje je želela da promeni i dalje su tu .

(src)="25"> لكن ما لفت نظري كثيرا هو أن أقل من 30 % من الجمهور كانوا ذكورا .
(trg)="51"> Ali ono što sam zapazila je da je manje od 30 % publike muškarci .

(src)="26"> كيف يمكننا أحداث تغير في العالم ونصفه فقط مدعو , أو يشعر بالارتياح في مشاركة الحوار ؟ أيها الرجال ... أود أن اغتنم هذه الفرصة لتوسيع دعوتكم الرسمية . ... المساواة بين الجنسين مشكلتكم أيضا .
(trg)="52"> Kako da utičemo na promene u svetu kad je samo polovina sveta pozvana , ili se oseća poželjnim učesnikom u razgovoru ?
(trg)="53"> Muškarci ... iskoristila bih ovu priliku da vam uručim zvaničnu pozivnicu .
(trg)="54"> ( Aplauz )

(src)="27"> لأنه , حتى الأن , رأيت دور أبي كوالد له قيمة أقل في المجتمع , بالرغم من احتياجي لوجوده كطفلة بقدر حاجتي لوجود والدتي . رأيت شباب يعانون من امراض عقلية , غير قادرين على السؤال عن المساعدة , لخوفهم من انها قد تجعلهم رجال أقل -- أو رجل أقل .
(trg)="56"> Jer i danas gledam kako se uloga mog oca kao roditelja , ceni manje u društvu , uprkos tome što mi je bio potreban koliko i moja majka .
(trg)="57"> Gledala sam mladiće kako pate od mentalnih bolesti , nesposobne da zatraže pomoć iz straha da bi zbog toga bili manje muškarci - ili manje muškarac .

(src)="28"> في الواقع , في المملكة المتحدة , الانتحار أكبر قاتل للرجال ما بين ال20- 49 من العمر , متفوقا على حوادث الطرق والسرطان وأمراض القلب .
(trg)="58"> Zapravo , u Ujedinjenom Kraljevstvu samoubistvo je najčešći ubica muškaraca , između 20- 49 , ostavljajući za sobom saobraćajne nesreće , srčana obolenja .

(src)="29"> رأيت رجالأ يشعرون بالضعف وعدم الأمان بسبب تفكير مشوة عن ما يشكل نجاح الرجل .
(trg)="59"> Gledala sam muškarce ranjive i nesigurne od naopakog shvatanja šta čini uspešnog muškarca .

(src)="30"> الرجال ليس لديهم مزايا المساواة أيضا .
(trg)="60"> Ni muškarci nemaju blagodeti rodne ravnopravnosti .

(src)="31"> لا نتحدث كثيرا عن الرجال الذين يسجنون نسبة لقوالبهم الجنسية , لكن يمكنني أن أرى أنهم كذلك .
(src)="32"> وعندما يحرروا , ستختلف الأشياء بالنسبة للمرأة كنتيجة طبيعية .
(trg)="61"> Ne govorimo često o muškarcima kao zatvorenicima rodnih stereotipa , ali ja vidim da oni to jesu i da će se onda , kada budu slobodni , stvari promeniti i za žene , kao prirodna posledica toga .

(src)="33"> اذا كان الرجال ليسوا بحاجة ليكونا عدوانين لكي يكونوا متقبلين , لن تشعر النساء بالاتطرار للخطوع . اذا كان لا يجب على الرجال أن يتحكموا , لم يكن واجب على النساء أن يتم التحكم بهم .
(trg)="62"> Da muškarci ne moraju da budu agresivni kako bi bili prihvaćeni , ni žene ne bi bile prinuđene da budu pokorne .
(trg)="63"> Da muškarci ne moraju da vladaju , ni žene ne bi morale da budu savladane .

(src)="34"> على كل من الرجال والنساء أن يشعروا بالراحة لكونهم حساسين . على كل من الرجال والنساء أن يشعروا بالراحة لكونهم أقوياء .
(trg)="64"> I žene i muškarci bi trebalo da imaju slobodu da budu osetljivi .
(trg)="65"> I muškarci i žene bi trebalo da imaju slobodu da budu jaki .

(src)="35"> لقد حان الوقت الذي يجب علينا فيه أن ننظر الى الجنس على أنه نسيج واحد , بدلا من كونه مجموعتين تمثلن المعارضة . ... اذا توقفنا عن تعريف بعضنا البعض بما هو ليس فينا , وبدأنا تعريف أنفسنا بمن نكون , يمكننا أن نكون أكثر تحررا .
(trg)="66"> Vreme je da svi vidimo pol kao spektar , a ne kao dva suprotstavljena ideala .
(trg)="67"> ( Aplauz )
(trg)="68"> Ako prestanemo da određujemo jedni druge prema onome što nismo i počnemo da određujemo sebe prema tome ko smo , svi ćemo biti slobodniji .

(src)="36"> وهذا هو ما تدور حوله " هو لهي " " He for She " أنه هن الحرية .
(trg)="69"> I upravo o tome se radi u " On za nju " .
(trg)="70"> Radi se o slobodi .

(src)="37"> أريد للرجال أن يأخذوا هذا العبائة , لتكون بناتهن واخوتهن وامهاتهن قادرين على التحرر من التحيز .
(trg)="71"> Želim da muškarci uzmu ovu odgovornost kako bi njihove kćerke , sestre i majke bile oslobođene predrasuda .
(trg)="72"> Ali takođe , i da njihovi sinovi imaju pravo da budu ranjivi i humani , da povrate te delove sebe koje su napustili i da samim tim budu vernija i potpunija verzija sebe samih .
(trg)="73"> Možda mislite :

# arq/4GBaUQduFsng.xml.gz
# sr/4GBaUQduFsng.xml.gz


(src)="1"> Hadi ši ɛamat , hessit ruhi kelli rani ḥaṣel fi keš ġerqa ,
(src)="2"> ' amala , ɛzemt beš ntebbeɛ el- xeṭwat ntaɛ waḥed el- faylasuf marikani kbir , Morgan Spurlock , w njerreb ḥaya jdida f 30 yum .
(trg)="1"> Пре неколико година осећао сам да се налазим у колотечини тако да сам одлучио да пратим кораке великог америчког филозофа , Моргана Спурлока , и покушам нешто ново 30 дана .

(src)="3"> F el- waqeɛ , el- fekra sahla mahla .
(trg)="2"> Идеја је у ствари доста једноставна .

(src)="4"> Xemmu fi keš ḥaja dima bġitu tziduha fi ḥyatkum w jjerbuha f el- 30 yum el- majyin .
(trg)="3"> Сетите се нечега што сте увек хтели да додате свом животу и покушајте то наредних 30 дана .

(src)="5"> Ɛla ḥsab el- šufa , 30 yum huwa el- weqt elli yelzem beš nzidu ṭbiɛa jdida wella neggelɛu keš waḥduxra qdima -- kima el- tefraj ntaɛ el- xbarat -- men ḥyatek .
(trg)="4"> Испада да је 30 дана савршена количина времена да се дода или избаци нека навика -- као гледање вести -- из вашег живота .

(src)="6"> Kayen ši ṣwaleḥ tɛellemthum b el- mwasya ntaɛ had el- teḥḥediyat dyal 30 yum .
(trg)="5"> Постоји неколико ствари које сам научио током ових 30- то дневних изазова .

(src)="7"> El- ḥaja el - ' ewla hiya , bdal ma nfewtu duk el- šhura elli yettensaw , el- weqt : wella el- waḥed yešfa/ yeɛqel ɛlih xir .
(trg)="6"> Прва је , уместо да месеци лете , заборављени , време је било много више вредно памћења .

(src)="8"> Hada kan ṭerf m el- teḥḥedi elli dertu beš neddi teṣwira kul yum , el- mudda ntaɛ šher .
(trg)="7"> Ово је део изазова у ком сам радио једну фотографију дневно током месец дана .

(src)="9"> W rani ɛaqel , mliḥ mliḥ , win kunt w weš kunt ndir f dak el- nhar .
(trg)="8"> И сећам се тачно где сам био и шта сам радио тог дана .

(src)="10"> Ntbeht tanik belli ki bdit ndir teḥḥediyat waḥduxrin ntaɛ 30 yum : kter w ṣɛab b el- zyada el- tiqa ntaɛi b dati zadet .
(trg)="9"> Приметио сам такође да , како сам почео да радим више и тежих 30- то дневних изазова , моје самопоуздање је расло .

(src)="11"> Tbeddelt men hadak el- meḥmum ntaɛ el- ḥasub elli dima laṣeq f el- biru ntaɛu
(src)="12"> l hadak el- nuɛ ntaɛ bniyadem elli yṣugu el- derraja beš yruḥu l el- xedma , -- beš el- waḥed yetsella .
(trg)="10"> Прешао сам са штребера који је закован за свој радни сто и компјутер , на тип момка који вози бицикл на посао -- зато што је забавно .

(src)="13"> Wṣel biya el- ḥal , el- ɛam elli fat , ḥetta tšebbeṭt el- jbel ntaɛ Kilimanjaro , el- jbel el- ɛali gaɛ f Friqya .
(trg)="11"> Чак сам се прошле године попео на врх Килиманџара , највише планине у Африци .

(src)="14"> Ɛummer ma txeyyelt ruḥi nwelli netġamer kima n´ hak ḥetta elli bdit had el- teḥḥediyat ntaɛ 30 yum .
(trg)="12"> Никада не бих био толико авантуристичан да није било ових 30- то дневних изазова .

(src)="15"> Fhemt tanik belli lukan el- waḥed yenwi w yezɛem ṣaḥḥ
(src)="16"> Yeqder ydir ´eyy ḥaja f 30 yum .
(trg)="13"> Такође сам схватио да ако нешто желите заиста јако , можете да урадите било шта 30 дана .

(src)="17"> Keš nhar , bġitu tekketbu keš riwaya ?
(trg)="14"> Да ли сте икада пожелели да напишете роман ?

(src)="18"> Kul šher novombr , ɛešrat ntaɛ šhal men ´elf ntaɛ nas , yjjerbu beš yekketbu men walu keš riwaya lihum men 50 . 000 kelma fi 30 yum .
(trg)="15"> Сваког новембра , десетине хиљада људи покушава да напише сопствени роман од 50 . 000 речи за 30 дана .

(src)="19"> Ɛla ḥsab el- šufa , gaɛ elli yliqlek tdiru huwa : tekteb 1 . 667 kelma kul yum f el- mudda ntaɛ šher .
(trg)="16"> Испада да , све што морате да урадите јесте да напишете 1, 667 речи на дан у периоду од месец дана .

(src)="20"> ' Amala hadak weš dert .
(trg)="17"> То сам и урадио .

(src)="21"> Qbel ma nensa , el- serr huwa ki ma truḥš terqed ḥetta tkun ktebt el- kelmat ntawɛek dyal el- nhar .
(trg)="18"> Узгред , тајна је да не идете да спавате док не напишете дневну квоту речи .

(src)="22"> Teqder tkun naqeṣ nɛas , bessaḥ tkun kemmelt el- riwaya ntaɛek .
(trg)="19"> Можда ћете бити неиспавани , али ћете завршити роман .

(src)="23"> Derwek , zeɛma el- ktab ntaɛi huwa el- riwaya el- marikaniya el- kbira ntaɛ had el- zman ?
(trg)="20"> Meђутим , да ли је моја књига следећи велики амерички роман ?

(src)="24"> Lla .
(trg)="21"> Не .

(src)="25"> Ktebtu fi šher .
(trg)="22"> Написао сам је за месец дана .

(src)="26"> Yleggi .
(trg)="23"> Ужасна је .

(src)="27"> Beṣṣaḥ , f el- baqi men ḥyati ,
(src)="28"> lakan tlaqit b John Hodgman , fi keš ḥefla ntaɛ TED , mši lazem nqul- lu ,
(trg)="24"> Али , до краја свог живота , ако упознам Џон Хоџмана на TED журци , не морам да кажем ,

(src)="29"> " ' Ana mexteṣ f el- ḥawsaba . "
(trg)="25"> " Ја сам компјутерски научник . "

(src)="30"> Lla , lla , ida bġit , nnejjem nqul , " ' Ana kateb ntaɛ riwayat . "
(trg)="26"> Не , не , ако хоћу , могу да кажем , " Ја сам романописац . "

(src)="31"> ( Ḍeḥk )
(trg)="27"> ( Смех )

(src)="32"> W ḍerwek , kayna ḥaja talya nehḍerlkum ɛliha
(trg)="28"> И ево и последње ствари коју хоћу да поменем .

(src)="33"> Tɛellemt belli ki kunt ndir keš tebdilat , ṣġar w bla ma nḥebbes el- ṣwaleḥ elli nnejjem nkemmel nwasihum ybanu qrab ywellu daymin .
(trg)="29"> Научио сам да , када сам направио мале , одрживе промене , ствари које бих могао да наставим да радим , било је много вероватније да ће остати .