# arq/Tqyt60npx1El.xml.gz
# sh/Tqyt60npx1El.xml.gz


(src)="1"> Kul waḥed fikum ɛendu el- sima el- mejjehda , el- waɛra , elli tzeɛzeɛ kter ( subversive ) w elli kkewnu el- texyar el- ṭabiɛi ( Natural Selection ) l el- ḥin .
(trg)="1"> Svako od vas posjeduje najmoćniju , najopasniju i nasubverzivniju osobinu ikada stvorenu prirodnom selekcijom .

(src)="2"> Hiya ṭerf ntaɛ teknolojya , f el- ɛṣab w el- smaɛ , terbeṭ ma bin el- mxuxa ntaɛ el- nas .
(trg)="2"> To je dio neuralno- audio tehnologije za ponovno uvezivanje ljudskih umova .

(src)="3"> Bayna belli rani nehḍer ɛla el- qudra ntaɛ el- luġa ,
(src)="4"> laxeṭerš hiya elli txellikum teġġersu fekra men ɛqelkum nišan f el- ɛqel ntaɛ waḥdaxer , w yeqqedru huma tanik ysseyu ydirulek nefs el- ši , bla tešraṭ xdama wella Sidi Ɛebbaz .
(trg)="3"> Naravno , govorim o jeziku jer jezik omogućava da misao iz svoje glave direktno usadite u nečiju glavu , isto kao što i oni mogu pokušati da to isto urade vama , a da nijedno vas ne mora izvršiti hiruršku operaciju .

(src)="5"> F had el- syaq , ki tkun tehḍer , rak testeɛmel , f el- waqeɛ , waḥed el- škel ntaɛ el- telemetri ( nqil bla- xiṭ ) mši mextalef bezzaf ɛla el- telekomand ntaɛ el- tilivizyu ntaɛek .
(trg)="4"> Umjesto toga , kada govorite , vi zapravo koristite vid telemetrije koja se ne razlikuje pretjerano od daljinskog upravljača za vaš televizor .

(src)="6"> Kima n´ hak !
(src)="7"> Win el- mašina tkun qayma ɛla el- bɛit ntaɛ ḍḍew teḥt- ḥmer ( ' infraruj ) , el- luġa ntaɛkum tkun qayma ɛla el- bɛit el- bɛit , bla smir , ntaɛ el- ḥess .
(trg)="5"> Jedina razlika je da dok se taj upravljač oslanja na signale infracrvenog svjetla , vaš jezik se oslanja na pulsiranje , diskretno pulsiranje zvuka .

(src)="8"> W ġir kima testeɛmel el- telekomand beš tbeddel el- ɛdadat el- dexlaniya ntaɛ el- tilivizyu ntaɛek ɛla ḥsab ma teršeqlek , testeɛmel el- luġa ntaɛek beš tbeddel el- ɛdadat f daxel ɛqel bnadem ɛla ḥsab el- fayda ntaɛek .
(trg)="6"> I kao što koristite daljinski upravljač da biste promijenili unutrašnji seting vašeg televizora kako bi odgovarao vašem raspoloženju , koristite jezik kako biste izmijenili postavke unutar nečijeg mozga u skladu sa vašim interesima .

(src)="9"> El- luġat hiya jinat tehḍer ( mehdara ) , teddi el- ṣwaleḥ elli baġyethum
(trg)="7"> Jezici su geni koji govore , i koji dobiju ono što požele .

(src)="10"> W , hnaya , ġir txxeylu el- ɛjeb fi keš ġuryan ki yetkaka l had el- ši w yebda ylaġi keš ḥess yxelli el- ṣwaleḥ yetḥerku fi keš bit : tqul kelli keš ɛefsa ntaɛ sḥur - w twali ḥetta yweṣṣelhum l fummu .
(trg)="8"> Samo zamislite osjećaj čuđenja kod bebe kada po prvi put otkrije da tek prostim izgovaranjem zvuka , može pomjerati predmete po prostoriji kao čarolijom , a možda ih čak pomjeriti ravno u svoja usta .

(src)="11"> Ḍerwek , el- qudra ntaɛ el- luġa f el- tzeɛziɛ ɛtarfu biha , mɛa el- ɛhud :
(src)="12"> B sebba 't el- ɛessa ( el- raqaba ) , kayen ktuba ma tnejjemš teqrahum . ɛbarat ( hedrat ) ma teqderš testeɛmelhum w kelmat ma tnejjemš tqulhum .
(trg)="9"> Subverzivna moć jezika je već vijekovima prepoznata kroz cenzuru , u knjigama koje ne možete pročitati , rečenicama koje ne smijete koristiti i riječima koje ne možete reći .

(src)="13"> F el- waqeɛ , el- ḥkaya dyal el- burj ntaɛ Babel f el - ' Injil ḥiya ḥejjaya w tenbih ɛla el- quwwa ntaɛ el- luġa .
(trg)="10"> Zapravo , priča o Vavilonskoj kuli u Svetom pismu je basna i upozorenje o moći jezika .

(src)="14"> Ɛla ḥsab had el- ḥkaya , el- bniyadem el- lwala weṣlu l el- fhama belli mɛa el- stiɛmal ntaɛ el- luġa beš yexxedmu mɛa beɛḍ , yeqqedru yebniw burj yweṣṣelhum , qbala , l el- sma .
(trg)="11"> Prema toj priči , prvi ljudi su uobrazili da bi , koristeći se svojim jezicima kako bi ostvarili saradnju , mogli sagraditi kulu kojom bi se popeli sve do samih nebesa .

(src)="15"> Temmatik , ´Allah zɛef men had el- muḥawala beš ytṣṣelṭu ɛlih , ḥeṭṭem el- burj , w beš yetyeqqen belli ma yɛawduš yebniweh , ferket el- nas ki ɛṭalhum luġat mextalfa -- xelleṭhalhum ki ɛṭalhum luġat mextalfa .
(trg)="12"> A onda je Bog , razljućen tim pokušajem nezakonitog prisvajanja njegove moći , uništio kulu , a da bi osigurao da više nikada neće biti ponovno izgrađena , raspršio je ljude tako što im je dao različite jezike -- odnosno , zbunio ih je dajući im različite jezike .

(src)="16"> W hada yweṣṣel l el- tmesxira el- hayla belli el- luġat kayna beš ma txellinaš netwaṣlu .
(trg)="13"> I u tome je predivna ironija da naši jezici postoje kako bi nas spriječili da komuniciramo .

(src)="17"> Ḥetta el- yum , ɛla balna belli kayen kelmat ma nnejmuš nesteɛmluhum , jumel ma neqqedruš nquluhum ,
(src)="18"> laxaṭerš ´ida qulnahum , yeqqedru yḍayquna , yeḥḥebsuna , w ḥetta yeqqetluna .
(trg)="14"> Čak i danas znamo da postoje riječi koje ne možemo koristiti , rečenice koje ne smijemo reći , jer ukoliko to učinimo , možemo biti verbalno napadnuti , završiti u zatvoru , ili čak ubijeni .

(src)="19"> W gaɛ hada men nefxa 't nefs texrej men fwamna .
(trg)="15"> I sve to iz daška vazduha koji izlazi iz naših usta .

(src)="20"> Šuftu !
(src)="21"> Gaɛ had el- haraj ɛla sima waḥda m el- simat ntaweɛna yxellina nqulu belli , ṣeḥḥ , kayen ḥaja , hnaya , testahel el- tefsir .
(trg)="16"> I sva ova zbrka oko jedne jedine od naših osobina kazuje nam da postoji nešto vrijedno objašnjenja .

(src)="22"> W hadi hiya kifeš w ɛleš tṭewret had el- sima el- metmeyza , w ɛlah tṭewret ġir ɛend el- jnas ntaweɛna ?
(trg)="17"> A to je kako i zbog čega se ta nevjerovatna osobina razvila i zašto se razvila samo među našom vrstom ?

(src)="23"> El- ḥaṣul , hadi ḥeyya tdehheš šwiya win beš nelqaw keš jwab l had el- swal ,
(src)="24"> lazem ɛlina nruḥu l el- stiɛmal ntaɛ el- duzan ɛend el- šempanziyat .
(trg)="18"> Malo je iznenađujuće da ako želimo dobiti odgovor na to pitanje , moramo da se vratimo na upotrebu pomagala kod šimpanzi .

(src)="25"> Had el- šempanziyat yesteɛmlu duzan , w ḥna ɛendna hadi kelli ´išara ɛla el- ɛqel ntaɛhum .
(trg)="19"> Evo ove šimpanze koriste pomagala i mi mislimo da je to znak njihove inteligencije .

(src)="26"> Beṣṣaḥ , la kanu ṣeḥḥ ɛendhum f el- ras , ɛlah yesteɛmlu meṭreg beš yxxewšu ɛla el- termit m el - ' erḍ bdal men meɛwel ?
(trg)="20"> Ako ako su zaista tako inteligentne , zašto koriste štap umjesto lopate da bi iščeprkali termite iz zemlje ?

(src)="27"> W la kanu ṣeḥḥ ɛendhum f el- ras , ɛlah yhhersu gergaɛ w yḥelluh b keš ḥajra ?
(trg)="21"> I ako su zaista tako inteligentne , zašto tucaju orahe kamenom ?

(src)="28"> Ɛlah ma yruḥuš l keš ḥanut w yešru škara ntaɛ gergaɛ elli keš waḥed hhersu men qbel ?
(trg)="22"> Zašto jednostavno ne odu u prodavnicu i kupe vreću oraha koje je neko već očistio za njih ?

(src)="29"> Ɛlah lla ?
(trg)="23"> Zašto ?

(src)="30"> Ki tšuf :
(src)="31"> Dak huwa weš rana ndiru .
(trg)="24"> Hoću reći , to je ono što bismo mi uradili .

(src)="32"> Ḍerwek :
(src)="33"> Ɛlah el- šempanzi ma ydirš kima n´ hak meɛnatu belli rahum naqṣin weš el- xubara ntaɛ ɛilm el- nefs w el - ' antropolojya ysemmuh el- teɛlam el - ' ijtimaɛi .
(trg)="25"> A razlog zbog kojeg šimpanze to ne čine jeste zato što im nedostaje ono što psiholozi i antropolozi nazivaju društvenom vještinom .

(src)="34"> Yban belli rahum mexṣuṣin qudra beš yetɛelmu men ġirhum b el- nsix w el- teqlid wella , sahel mahel , b el- tefraj .
(trg)="26"> Čini se da im nedostaje sposobnost da uče od drugih kopirajući ili imitirajući ih , ili jednostavno posmatrajući .

(src)="35"> W f el- tali , ma yeqqedruš yetsegmu b el- fkar ntaɛ el- ġir wella yetɛelmu m el- ġelṭat ntaɛ el - ' uxrin -- yestfadu m el- ḥekma ntaɛ el - ' uxrin .
(trg)="27"> Kao rezultat , oni ne mogu unaprijediti tuđe ideje niti naučiti nešto iz tuđih grešaka -- izvući korist iz mudrosti drugih .

(src)="36"> W hakda telqahum rahum ydiru dat el- ši men dara w jdid w zid .
(trg)="28"> I stoga stalno rade jedno te isto iznova i iznova .

(src)="37"> F el- waqeɛ , neqqedru nruḥu melyun ɛam w nwellu w had el- šempanziyat rahum ɛad ydiru dat el- ši , b dat el- mṭareg beš yxxerju el- termit w dat el- hjer beš yḥellu el- gergaɛ .
(trg)="29"> Zapravo , kada bismo sada napustili ovaj svijet i vratili se nakon milion godina ove šimpanze bi i dalje radile istu stvar sa istim štapićima za kopanje termita i istim kamenjem za tucanje oraha .

(src)="38"> Ḍerwek , had el- ši yban kelli tekebbur wella keš heḍra 't zux .
(trg)="30"> Ovo možda zvuči arogantno , ili čak puno oholosti .

(src)="39"> Kifeš neɛɛerfu had el- ši ?
(trg)="31"> Kako to znamo ?

(src)="40"> Laxaṭerš hada huwa , b el- dat , weš jdudna , el- Homo erectus , kanu ydiru .
(trg)="32"> Zato što je to upravo ono što je naš predak , Homo erectus , činio .

(src)="41"> Had el- qruda elli yeqqedru yewweqfu ɛašu f el- savanna ntaɛ Friqya hadi qrib zuj mlayen ɛam men qbel , w ṣenɛu had el- šefrat el- mxxeyrin elli yetwalmu ɛalama mɛa yeddikum .
(trg)="33"> Ti uspravni majmuni su nastali u afričkoj savani prije otprilike dva miliona godina , i napravili su ove izvrsne sjekire koje su savršeno prilagođene obliku naših ruku .

(src)="42"> Beṣṣaḥ la tmeɛɛenna f el- baqaya ntaɛ el- ḥjer , nšufu belli ṣenɛu qrib dat el- šefrat ntaɛ el- yeddin men dara w jdid w zid
(src)="43"> l melyun ɛam .
(trg)="34"> Ali ako bismo pogledali sačuvane registre fosila , vidjeli bismo da su pravili iste sjekire iznova i iznova cijelih milion godina .

(src)="44"> Teqqdru ttebɛuha ɛla ḥsab el- baqaya ntaɛ el- ḥjer .
(trg)="35"> Možete to pratiti kroz registar fosila .

(src)="45"> Ḍerwek , lakan nxemmu šwiya šḥal ɛaš el- Homo erectus , weš kan weqt jilhum , hada ysawi qrib 40 . 000 jil m el- waldin l wladhum , w ɛibad waḥduxrin yetfferju , bla ma had el- šefra tetbeddel .
(trg)="36"> Ako napravimo nekoliko pretpostavki o tome koliko je Homo erectus živio , koliko dug je bio njegov životni vijek , to je oko 40 . 000 generacija od roditelja do potomaka i ostalih pojedinaca , tokom kojih se njihova sjekira nije promijenila .

(src)="46"> El- ḥala rahi ɛad mši bayna belli el- qrab lina men jiha 't el- jinat , el- Nyandertal , kan ɛendhum teɛlam ´ijtimaɛi .
(trg)="37"> Čak nije jasno da li su naši genetski bliski rođaci , Neandertalci , posjedovali društvene vještine .

(src)="47"> Yaqin kima yelzem , el- duzan ntaweɛhum kanu mɛeqdin kter ɛla el- duzan ntaɛ Homo erectus , beṣṣaḥ huma tanik bbeynu ġir quzza tebdal f mudda 't 300 . 000 ɛam wella qrib belli had el- jnas , el- Nyandertal , kanu ɛayšin f Örasya .
(trg)="38"> Sasvim sigurno , njihova oruđa su bila komplikovanija od oruđa koja je koristio Homo erectus , ali su se jako malo promijenila tokom perioda od nekih 300 . 000 godina kada su te vrste , Neandertalci , živjeli u Euroaziji .

(src)="48"> Ṣaḥḥa , weš yeɛnilna hada huwa belli , b xlaf el- mtel el- qdim ,
(trg)="39"> U redu , znači to nam kazuje da , suprotno staroj poslovici ,

(src)="49"> " el- šadi yšuf w el- šadi ydir , "
(src)="50"> El- ḥaja elli tdehheš hiya belli gaɛ el- hwayeš el - ' uxrin ma ynnejmuš ṣaḥḥ ydiru had el- ši -- ɛla el - ' aqqel , mši bezzaf .
(trg)="40"> " majmun vidi , majmun uradi " iznenađenje je zapravo u tome da sve ostale životinje zapravo to ne mogu učiniti -- ili barem ne u velikoj mjeri .

(src)="51"> W ḥetta had el- teṣwira tban kelli meġšuša -- ḥaja jaya men Sirk Barnum & amp; amp ; Bailey .
(trg)="41"> Pa čak i ova slika ima sumnjiv znak prevare u sebi -- nešto poput scene iz cirkuske predstave .

(src)="52"> Beṣṣaḥ , b el- mqarna , neqqedru netɛɛelmu .
(trg)="42"> No , u usporedbi sa njima mi možemo učiti .

(src)="53"> Neqqedru netɛɛelmu ki netfferju f el- nas el - ' uxrin w ki nnesxu w nqqeldu weš yeqqedru ydiru .
(trg)="43"> Možemo naučiti posmatrajući druge i kopirajući ili imitirajući ono što oni rade .

(src)="54"> Neqqedru , temmatik , nxxeyru , men bin ṣeff ntaɛ xtiyarat , el- mxeyyer fihum .
(trg)="44"> Potom možemo odabrati , iz niza opcija , onu najbolju .

(src)="55"> Neqqedru nestfadu m el- fkarat
(trg)="45"> Možemo profitirati iz tuđih ideja .

(src)="56"> Neqqedru nebniw ɛla el- rzana ntaɛhum .
(trg)="46"> Možemo nadograditi na njihovu mudrost .

(src)="57"> W f el- tali , el- fkarat ntaweɛna tetɛerrem , w el- teknolojya ntaɛna tetqeddem .
(trg)="47"> A kao rezultat , naše ideje se gomilaju , i naše tehnologije se unaprjeđuju .

(src)="58"> W had el- mwalma ntaɛ el- taqafa b el- teɛram , kima ysemmuha el- mexteṣṣin ntaɛ el - ' antropolojya : el- teɛram ntaɛ el- fkarat , hiya el- mes 'ula ɛla kul ši , mdawer bik fi ḥyatek ntaɛ kul yum , el- mɛɛemra ṣadaɛat w haraj
(trg)="48"> I ova kumulativna kulturna adaptacija , kako bi je antropolozi nazvali , ova akumulacija ideja , je odgovorna za sve što je oko vas u vašim užurbanim i prepunin svakodnevnim životima .

(src)="59"> Rani neqṣed belli el- ɛalem tbeddel men kul jiha ɛla elli nnejmu neɛɛerfu ɛlih hadi 1 . 000 wella 2 . 000 ɛam .
(trg)="49"> Mislim , svijet se izmijenio izvan svih proporcija do onoga što smo mogli prepoznati čak prije 1 . 000 ili 2 . 000 godina .

(src)="60"> W gaɛ hada ɛla jal el- mwalma el- taqafiya elli tetɛerrem mɛa el- weqt . el- krasa elli rakum qaɛdin ɛlihum , el- ḍwaw f had el- mesmeɛ , el- mikrofon ntaɛi , el- iPad w el- iPod elli rakum rafdinhum -- kul ši natija ntaɛ mwalma taqafiya metɛerma .
(trg)="50"> A sve to zbog kumulativne kulturne adaptacije .
(trg)="51"> Stolice na kojima sjedite , svjetla u ovom auditorijumu , moj mikrofon , iPad- ovi i iPod- ovi koje nosite sa sobom posvuda -- su svi rezultat kumulativne kulturne adaptacije .

(src)="61"> Ḍerwek , l šḥal men waḥed yebġi yɛelleq , el- mwalwa el- taqafiya el- metɛɛerma wella el- teɛlam el - ' ijtimaɛi hiya xedma mefriya : el- tali ntaɛ el- ḥkaya .
(trg)="52"> Za mnoge komentatore , kumulativna kulturna adaptacija , ili socijalna vještina , su završen posao , kraj priče .

(src)="62"> El- jnas ntaweɛna ynnejmu yeṣṣenɛu ṣwaleḥ , el- ši elli yxellina nqulu belli tqeddemna b sira ma ɛerfethaš jnas waḥduxra .
(trg)="53"> Naša vrsta može praviti stvari , znači , mi smo prosperirali na način na koji niti jedna druga vrsta nije .

(src)="63"> F el- waqeɛ , neqqedru ḥetta neṣṣenɛu " ṣwaleḥ el- denya " -- kima rani ɛad qult , gaɛ el- ṣwaleḥ elli meddawrin bina .
(trg)="54"> Zapravo , mi čak možemo napraviti " životnu tvar " -- kao što rekoh , sve što je oko nas .

(src)="64"> Beṣṣaḥ f el- ṣeḥḥ , yban belli hadi mudda , qrib 200 . 000 sna men qbel ki banet el- jnas ntaweɛna w kesbu el- teɛlam el - ' ijtimaɛi , belli hadi hiya el- bedya ntaɛ el- tarix dyalna , w mši el- nihaya ntaɛ tarixna .
(trg)="55"> No , zapravo se ispostavlja da je prije otprilike nekih 200 . 000 godina , kada se naša vrsta po prvi put uspravila i usvojila sposobnost socijalnog učenja , da je to zaista početak naše priče , a ne njezin kraj .

(src)="65"> Laxaṭerš el- ksib ɛendna ntaɛ el- teɛlam el - ' ijtimaɛi ġadi yexleq muɛḍila ´ijtimaɛiya w men jiha 't el- teṭwar , w ḥelha , neqqedru nqulu , yeqder yqerrer mši ġir el- sira f el- mustaqbel ntaɛ el- nefsiya ntaɛna beṣṣaḥ gana el- sira f el- mustaqbel dyal el- ɛalem b kmalu .
(trg)="56"> Zbog toga što je naše usvajanje socijalnog učenja stvorilo socijalnu i evolucionarnu dilemu , čije bi rješenje , ispravno je reći , odredilo ne samo budućnost naše psihologije , već i budući pravac cijeloga svijeta .

(src)="66"> W elli yhemm kter hnaya , elli ywajebna ɛlah ɛendna luġa .
(trg)="57"> A ono što je najznačajnije , kazaće nam zbog čega posjedujemo jezik .

(src)="67"> W el- sebba elli xellat had el- muɛḍila tban hiya belli , ɛla ḥsab el- šufa , el- teɛlam el - ' ijtimaɛi ma huwa ġir sriqa b el- ɛin .
(trg)="58"> Razlog zbog kojeg je došlo do te dileme je , kako se ispostavlja , da je socijalno učenje vizuelna krađa .

(src)="68"> Lakan neqder netɛellem ki netferrej fik , neqder nexwen el- fkar el- mxeyrin ntawɛek , w neqder nestfad m el- juhud ntawɛek , bla ma nḍeyyeɛ nefs el- weqt w el- jehd elli ṣrefthum beš tṭewwerhum .
(trg)="59"> Ako ja mogu naučiti posmatrajući vas , mogu ukrasti vaše najbolje ideje , i mogu imati korist od vaših napora , a da ne uložim istu količinu vremena i energije koju ste vi uložili da biste ih razvili .

(src)="69"> La qdert nšuf weš men genj steɛmelt beš teqbeṭ ḥutta , wella nšuf kifeš tsennen el- šaqur ntaɛek beš ywelli xir , wella la tebbeɛtek l jnin 'tek dyal el- fuggaɛ , neqder nestfad m el- meɛrifa , el- rzana w el- ṣenɛat ntawɛek , w twali ḥetta nṣeyyed hadik el- ḥutta qbel ma tṣeyyedha .
(trg)="60"> Ako mogu posmatrati koji mamac koristite da uhvatim ribu , ili kako oštrite vašu sjekiru da biste je učinili boljom , ili ako vas krišom slijedim do vašeg proplanka sa gljivama , mogu profitirati iz vašeg znanja i mudrosti i vještina , a možda čak i uhvatiti ribu prije vas .

(src)="70"> El- teɛlam el - ' ijtimaɛi huwa , f el- ṣeḥḥ , sriqa b el- šufa
(trg)="61"> Društvena vještina je vizuelna krađa .

(src)="71"> W ɛend el- jnas elli kesbet had el- ši , xirlek txebbi el- fkar ntawɛek el- mxeyrin , beš ma yexwenhumlek ḥetta waḥed .
(trg)="62"> I svaka vrsta koje posjeduje do znanje , bi trebala da sakrije svoje najbolje ideje , kako ih neko ne bi ukrao od vas .

(src)="72"> Amala , hadi waḥed 200 . 000 ɛam men qbel , qablet el- jnas ntaweɛna had el - ' ezma .
(trg)="63"> I tako , prije nekih 200 . 000 godina naša vrsta se suočila sa ovom krizom .

(src)="73"> W kanu ɛendna ġir zuj xyarat beš netɛamlu mɛa el- mnawšat elli ybanu mɛa had el- sriqa b el- šufa .
(trg)="64"> I zaista , imali smo samo dvije mogućnosti da riješimo sukobe koji bi nastali usljed vizualne krađe .

(src)="74"> Waḥda men had el- xyarat hiya ki nenɛazlu fi mejmuɛat ntaɛ ɛaylat ṣġar .
(trg)="65"> Jedna od mogućnosti je bila da se povučemo u male porodične skupine .

(src)="75"> Laxaṭerš el- fayda m el- fkar w el- meɛrifa ntaɛna tebqa tdur ġir ɛend ḥbabna .
(trg)="66"> Tada bi dobrobiti naših ideja i znanja išle samo našim rođacima .

(src)="76"> Zeɛma rana xeyyerna had el- ši , hadi ši 200 . 000 ɛam men qbel ,
(src)="77"> la kunna ɛla ḥsab el- šufa ɛayšin kima kannu el- Nyandertal ki dxelna el- xeṭra el - ' ewla l el - ' Örop hadi 40 . 000 ɛam men qbel .
(trg)="67"> Da smo smo se odlučili za ovu mogućnost , prije nekih 200 . 000 godina , vjerovatno bismo još uvijek živjeli kao što su Neandertalci živjeli kada smo po prvi put ušli u Evropu prije 40 . 000 godina .

(src)="78"> W hada laxaṭerš fi mejmuɛat ṣġar , el- fkar tkun qlila , el- tejdad ykun qlil .
(trg)="68"> A to je zbog toga što u malim grupama ima manje ideja , manje inovacija .

(src)="79"> W el- mejmuɛat el- ṣġar qrab m el- wqiɛat w el- zher el- menḥus .
(trg)="69"> I male grupe su sklonije nesrećama i lošoj sreći .

(src)="80"> Amala , la kan xeyyerna had el- ṭriq ,
(src)="81"> lakan el- ṭriq ntaɛ el- teṭwar dána l el- ġaba -- w lakan qṣir , ṣeḥḥ w ṣḥiḥ .
(trg)="70"> Znači , da smo odabrali taj pravac , naš evolucijski put bi nas odveo u šumu -- i bio bi zaista kratak .

(src)="82"> El- texyar el- zawej elli qeddina nwasiweh huwa ki ṭṭewwerna el- ɛefsat ntaɛ el- mwaṣla elli semḥet lina beš netqasmu el- fkarat w netɛawnu mɛa el- ġir .
(trg)="71"> Druga mogućnost koju smo mogli odabrati bila je da razvijemo sisteme komunikacije koji bi nam omogućili da dijelimo ideje i sarađujemo sa drugima .

(src)="83"> El- texyar ntaɛ had el- ṭriq yeqder yeɛni belli mekseb hayel b el- bezzaf nta meɛrifa w rzana metɛerma yeqder ykun metwafer ɛend kul waḥed kter men ya la kanet ɛend ɛayla waḥda wella keš bnadem b rasu .
(trg)="72"> Biranje te mogućnosti bi značilo da će neuporedivo veći izvor nakupljenog znanja i mudrosti biti dostupan svakom pojedincu nego što bi ikada proizišlo unutar pojedinačne porodice ili samog pojedinca .

(src)="84"> Amala , xeyyerna el- xyar el- zawej , w el- luġa hiya el- natija . tṭewret el- luġa beš tḥell el - ' ezma ntaɛ el- sriqa b el- ɛin .
(trg)="73"> Pa , odabrali smo drugu mogućnost i jezik je rezultat toga .
(trg)="74"> Jezik je evoluirao kako bi razriješio krizu vizualne krađe .

(src)="85"> El- luġa hiya ṭerf ntaɛ teknolojya ´ijtimaɛiya beš tɛezzez el- fayda ntaɛ el- mɛawna -- beš newweṣlu l mufahamat , w nefriw ´afirat w beš nneḍmu el- ṣenɛat dyawelna .
(trg)="75"> Jezik je dio socijalne tehnologije za unapređenje dobrobiti saradnje -- za ostvarivanje sporazuma , za sklapanje dogovora i za koordiniranje naših aktivnosti .

(src)="86"> W teqder tšuf had el- ši , fi mujtamaɛ yetqeddem elli bda yekseb el- luġa , ki ma tkunš ɛendek luġa meɛnatu kelli zaweš bla jenḥin .
(trg)="76"> I možete vidjeti da , u razvijenom društvu koje je počelo sa usvajanjem jezika , ne posjedovati jezik bi bilo poput ptice bez krila .

(src)="87"> Ġir kima el- jenḥin yššerɛu el- sma beš el- zwaweš yelqaw ġerdhum , el- luġa ššerɛet el- majal ntaɛ el- mɛawna beš yestfadu el- bniyadem .
(trg)="77"> Upravo kao što krila otvaraju ovu sferu vazduha da bi je ptice istražile , jezik je otvorio sferu saradnje kako bi je ljudi istražili .

(src)="88"> W hadi ɛendna mefruġ menha ,
(src)="89"> laxaṭerš ḥna jnas nelqaw ġerdna mɛa el- luġa , beṣṣaḥ lazemlek tetkaka belli ḥetta f el- mubadalat ntaweɛna labġa el- sahlin gaɛ mertabṭa , b kmalha , b el- luġa .
(trg)="78"> I mi to u potpunosti uzimamo zdravo za gotovo , jer smo mi vrsta koja osjeća da je jezik nešto sasvim prirodno , no morate shvatiti da čak i najednostavniji čin razmjene u koji se uključimo u potpunosti zavisi od jezika .

(src)="90"> W beš nšufu ɛlaš , neɛtabru b had el- zuj senaryoyat m el- bedya ntaɛ tarixna .
(trg)="79"> A da biste vidjeli zbog čega , uzmite u obzir dva scenarija iz ranog perioda naše evolucije .

(src)="91"> Xelliwna netxxeylu belli ntuma šaṭrin f el- ṣniɛa ntaɛ risan el- fličat , beṣṣaḥ fašlin f el- ṣniɛa ntaɛ el- mṭareg dyal el- xšeb merbuṭa b riš el- ṭir .
(trg)="80"> Zamislimo da ste jako dobri u pravljenju strelica , ali ste očajni u pravljenju drvene drške na koji su pričvršćena perca za bolji let .

(src)="92"> Kayen zuj ɛibad šaṭrin f el- ṣniɛ ntaɛ mṭareg el- xšeb , beṣṣaḥ mbuqlin f el- ṣniɛ ntaɛ risan el- fličat .
(trg)="81"> Dvoje drugih ljudi koje poznajete su jako dobri u pravljenju drvenih drški , ali su potpuno bespomoćni u pravljenju strelica .

(src)="93"> Amala weš ydiru -- waḥed men hadu zuj ɛibad ɛad ma ksebš el- luġa ntaɛ ṣeḥḥ .
(src)="94"> W xelliwna neftarḍu belli el - ' axer ɛendu maharat mlaḥ f el- luġa .
(trg)="82"> Znači , šta činiti -- kada jedno od njih još uvijek nije usvojilo poznavanje jezika , dok , recimo , no drugo posjeduje jako dobre jezičke sposobnosti .

(src)="95"> Amala weš tdiru ?
(src)="96"> F keš nhar teddiw rezma ntaɛ risan el- fličat , w truḥu ɛend dak el- seyyed elli ma yehderš mliḥ , w tḥeṭṭu risan el- fličat quddamu , w ntuma dayrin fi balkum belli ġadi yefhem belli rak baġi tberrez risan el- fličat dyawlek b fličat wafyin .
(trg)="83"> Znači , ono što uradite je da jednog dana uzmete hrpu strelica , i odete do onoga koji ne može baš najbolje komunicirati i spustite te strelice tačno ispred njega sa nadom da će mu biti jasno da želite da trampite vaše strelice za napravljene drvene dijelove .

(src)="97"> Beṣṣaḥ weš ydir : yexzer f el- rezma ntaɛ el- fličat , yeḥsebhum hdiya , yerfedhum , yetbessem w yruḥ .
(trg)="84"> No , on pogleda tu gomilu strelica i pomisli da je to poklon , pokupi ih , nasmiješi se i odšeta .

(src)="98"> Ḍerwek , rana nšufu f had el- ɛebd w huwa yetzeɛbel .
(trg)="85"> Vi potom krenete za njim , gestikulirajući .

(src)="99"> Ynuḍ dwas w yeddeġruk b waḥda men haduk el- risan n´ el- fličat .
(trg)="86"> Izbije koškanje između vas i vi budete ubodeni jednom od vaših strelica .

(src)="100"> Ṣeḥḥa !
(src)="101"> Ḍerwek , txeylu had el- leqṭa win tqerreb m el- seyyed elli yeqder yetwaṣel b el- luġa .
(trg)="87"> Dobro , sada zamislite istu scenu od početka , i zamislite da prilazite nekome ko posjeduje sposobnost komuniciranja .

(src)="102"> Tḥeṭṭ risan n´ el- fličat w tqul ,
(trg)="88"> Spustite strelice ispred njega i kažete ,

(src)="103"> Madabiya nberrez had el- risan n´ el- fličat b fličat wafyin .
(trg)="89"> " Želio bih trampiti ove strelice za gotove strijele .

(src)="104"> Netqasem mɛak 50/ 50 .
(trg)="90"> Podijelićemo sve na pola . "

(src)="105"> El - ' axer ywajeb , " Ġaya .
(trg)="91"> On odgovori :

(src)="106"> Tbanli mliḥa .
(trg)="92"> " Dobro , čini mi se da je to u redu .

(src)="107"> Xellina nefriwha . "
(trg)="93"> Učinićemo tako . "

(src)="108"> W el- xedma meqḍiya .
(trg)="94"> I posao je obavljen .

(src)="109"> Ġir tkun ɛendna el- luġa , nlemmu el- fkarat ntaweɛna w netɛawnu beš ḥyatna twelli xir elli ma kanetš teqder tkun lakan ma kunnaš kasbinha ( el- luġa ) .
(trg)="95"> Onda kada imamo jezik možemo sastaviti naše ideje i sarađivati kako bismo prosperirali na način koji ne bismo mogli da ne posjedujemo jezik .

(src)="110"> W hadi hiya ɛlah el- jnas ntaweɛna tṭewret f kul muḍeɛ f el- ɛalem bidma , el- hwayeš el - ' uxrin rahi qaɛda tetkessel mur el- ḥdid ntaɛ jnina 't el- wḥuš .
(trg)="96"> I zbog toga je naša vrsta ostvarila napredak širom svijeta dok je ostatak životinja sjedio iza rešetaka u zoološkim vrtovima , čameći .

(src)="111"> Ɛla biha rana nebniw merkabat n´ el- sma w el- katedra 'iyat win el- baqi ntaɛ el- ɛalem rahu ɛad laṣeq fi el - ' erḍ yxewweš ɛla el- nmel el- byeḍ .
(trg)="97"> Zbog toga mi pravimo svemirske letjelice i gradimo katedrale dok ostatak svijeta zabada štapiće u zemlju kako bi iskopali termite .

(src)="112"> Nišan , lakan had el- šufa l el- luġa w qimetha tɛawen beš tḥell el - ' ezma dyal el- sriqa b el- šufa hiya ḥeqqaniya ,
(src)="113"> ' eyy jens yeksebha yaqin yeɛref zerda ntaɛ ´ibdaɛ w zyada 't el- xir .
(trg)="98"> No dobro , ako je ovakvo viđenje jezika i njegove vrijednosti u rješavanju krize vizuelne krađe istinito , svaka vrsta koja ga nauči bi trebala pokazati eksploziju kreativnosti i prosperiteta .

(src)="114"> W hada huwa b el- dat weš el- tesjilat n´ el - ' arkeolojya ybeynu .
(trg)="99"> I to je upravo ono što pokazuju arheološki fajlovi .

(src)="115"> La šuftu l el- nas el- sabqin ,
(trg)="100"> Ako pogledate naše pretke ,

(src)="116"> El- Nyandertal w el- Homo Erectus , elli sebquna swaswa , kanu meḥṣurin fi blayeṣ ṣġiwrin m el- ɛalem .
(trg)="101"> Neandertalce i Homo erectuse , naše direktne pretke , vidimo da su ograničeni na male dijelove svijeta .

(src)="117"> Beṣṣaḥ ki banu el- jnas ntaweɛna hadi ši 200 . 000 ɛam , men beɛd ġir ma xrejna men Friqya w tferketna f el- ɛalem b kmalu , steɛmerna kul muḍeɛ qabel l el- suknan fuq el - ' erḍ .
(trg)="102"> No , kada se naša vrsta uspravila prije nekih 200 . 000 godina ubrzo nakon toga smo otišli iz Afrike i raširili se po cijelom svijetu , zauzimajući gotovo svaku naseobinu na Zemlji .