# arq/39Bt6wdBpRXD.xml.gz
# nl/39Bt6wdBpRXD.xml.gz


(src)="1"> أصحاب المعالي والسعادة , الأمين العام للأمم المتحدة , رئيس الجمعية العامة , المدير التنفيذي لنساء الأمم المتحدة ، والضيوف الكرام .
(trg)="1"> Uwe Excellenties , secretaris- generaal van de VN ,
(trg)="2"> Voorzitter van de Algemene Vergadering ,
(trg)="3"> Uitvoerend Directeur van VN Vrouwen en voorname gasten .

(src)="2"> اليوم ، نطلق حملة تسمى هو لهي " He for She " أنا اتواصل معكم لأننا نحتاج الى مساعدتكم .
(trg)="4"> Vandaag start de campagne Hij voor Zij .
(trg)="5"> Ik spreek u aan omdat uw hulp nodig is .

(src)="3"> نحن نريد أن ننهي عدم المساواة بين الجنسين , ولنفعل ذلك , نحن نحتاج مشاركة الجميع .
(trg)="6"> Genderongelijkheid moet stoppen .
(trg)="7"> Hiervoor hebben we iedereen nodig .

(src)="4"> هذه أول حملة من نوعها في الأمم المتحدة . نحن نريد أن نحاول وأن نحشد أكبر عدد ممكن من الرجال والفتيان ليكونوا دعاة للتغير . ونحن لا نريد فقط التحدث عنها . نحن نريد أن نحاول وأن نتأكد من أنها ممكنة .
(trg)="8"> Dit is zo 'n eerste campagne bij de VN .
(trg)="9"> We willen zoveel mogelijk mannen & amp ; jongens verandering laten bepleiten .
(trg)="10"> En we willen meer dan er over praten .

(src)="5"> تم تعييني سفيرة للنوايا الحسنة للمرأة بالأمم المتحدة قبل ستة أشهر .
(trg)="11"> We willen het ook tastbaar maken .
(trg)="12"> Ik ben nu al zes maanden

(src)="6"> وكلما تحدثت أكثر عن المساواة بين الجنسين , كلما أدركت أن المحاربة من أجل حقوق المرأة كثيرا ما أصبح مصاحبا لكره الرجل .
(trg)="14"> Hoe meer ik over feminisme praat , hoe meer ik zie dat vechten voor vrouwenrechten te vaak als mannenhaat wordt gezien .

(src)="7"> إذا كان هناك شيء واحد أعرفه على وجه اليقين هو أن هذا يجب أن يتوقف .
(trg)="15"> Als ik iets zeker weet , is het dat dit moet stoppen .

(src)="8"> للعلم , تعريف المساواة بين الجنسين , هو الاعتقاد بأن الرجال والنساء ينبغي أن يكون لهما مساواة في الحقوق والفرص أنها نظرية السياسة , الاقتصاد , و المساواة الاجتماعية بين الجنسين .
(trg)="16"> De definitie van feminisme is het geloof dat mannen en vrouwen dezelfde rechten en kansen moeten hebben . ' t Is de theorie van politieke , financiële en sociale gelijkheid van de seksen .

(src)="9"> بدأت التساؤلات الافتراضية القائمة على نوع الجنس منذ وقت طويل .
(trg)="17"> Ik betwist al lang genderaannemingen .

(src)="10"> عندما كنت في الثامنة , كنت في حيرة عندما كان يطلق علي متسلطة لأنني كنت أريد اخراج المسرحيات التي كنا سنعرضها على أهلنا . لكن الأولاد , لم يكن يطلق عليهم كذلك . عندما كنت في 14 , بدأ استخدامي جنسيا من قبل بعض العناصر الاعلامية . في ال15 , صديقاتي بدأن بالتسرب من فرقهم الرياضية المفضلة . لأنهم لم يريدوا ان تظهر لهن عظام . عندما كنت في ال18 أصدقائي الرجال لم يكونوا قادرين على التعبير عن مشاعرهم . قررت ان اكون داعمة للمساواة بين الجنسين . وكان ذلك غير معقد بالنسبة لي . ولكن ابحاثي الأخيرة أظهرت لي أن المساواة بين الجنسين اصبحت كلمة غير معروفة .
(trg)="18"> Toen ik acht was , werd ik " bazig " genoemd , omdat ik de toneelstukken wilde leiden .
(trg)="19"> Maar de jongens werden dat niet .
(trg)="20"> Op m 'n 14de werd ik geërotiseerd in media .

(src)="11"> النساء يختارون ان لا يلقبوا بأنهن داعمين للمساواة .
(trg)="26"> Vrouwen willen geen feminist zijn .

(src)="12"> وعلى ما يبدو , أنا من ضمن النساء اللاتي تبدو انفعالاتهن قوية وعدوانية للغاية , ومضادة للرجال وغير جذابة بالمرة .
(trg)="27"> Ik behoor tot de vrouwen wier uitingen worden gezien als te sterk , te agressief , isolerend en anti- mannen .
(trg)="28"> Lelijk , zelfs .

(src)="13"> لماذا اصبح العالم غير مريح كذلك ؟ انا من بريطانيا , واظن انه من السليم ان اتقاضى اجر يساوي تماما ما يتقاضاه زميلي الرجل اظن انه من السليم ان اكون قادرة على اتخاذ قرارات تخص جسدي .
(trg)="29"> Waarom is het woord zo onaangenaam ?
(trg)="30"> Ik ben Brits en ik vind dat ik hetzelfde betaald moet krijgen als mannen .
(trg)="31"> Ik mag zelf over mijn lichaam beslissen .

(src)="14"> - اظن ...
(trg)="32"> - Ik vind -- - ( daverend applaus )

(src)="15"> - ( تصفيق ) اظن انه من السليم ان تشارك النساء , باسمي , في السياسات والقرارات التي سوف تؤثر على حياتي .
(trg)="33"> Ik vind dat vrouwen betrokken moeten zijn , in beleid en beslissingen over mijn leven .

(src)="16"> اظن انه من السليم , مجتمعيا , انه يقدم لي نفس الاحترام الذي يقدم للرجال .
(trg)="34"> Ik verdien hetzelfde respect als mannen .

(src)="17"> لكن للأسف , يمكنني القول انه لا يوجد بلد واحد في العالم حيث يستطيع النساء جميعهن ان ينتظرن أن يتلقين تلك الحقوق .
(trg)="35"> Maar helaas is er geen land in de wereld waar alle vrouwen deze rechten krijgen .

(src)="18"> لا يوجد بلد في العالم يمكنها القول بأنها قد حققت المساواة بين الجنسين .
(trg)="36"> Geen enkel land kan al zeggen gender - gelijkheid te hebben .

(src)="19"> تلك الحقوق ... اعتبرها حقوق انسان . ولكني أحد المحظوظين .
(trg)="37"> Deze rechten ... Ik vind ze mensenrechten , maar ik ben een van de gelukkigen .

(src)="20"> حياتي امتياز مطلق لأن أهلي لم يحبوني أقل لأنني ولدت أخت . مدرستي لم تضع لي حد لأنني فتاة .
(trg)="38"> ' t Is een geluk dat m 'n ouders niet minder
(trg)="39"> - van me hielden omdat ik een dochter was .
(trg)="40"> - ( geschreeuw )

(src)="21"> مرشديني لم يتوقعوا مني ان انجز اقل لأنني ربما سأرضع طفل في يوم من الأيام .
(trg)="41"> Mijn school beperkte me niet als meisje .
(trg)="42"> Mijn mentors dachten niet dat ik zou falen omdat ik wellicht ooit ´n kind zou hebben .

(src)="22"> الشخص الذي أمامكم اليوم هو نتاج تأثيرات سفراء المساواة بين الجنسين ربما هم لا يعرفون ذلك , لكنهم داعمين للمساواة دون قصد الذين يغيرون العالم اليوم .
(trg)="43"> Dit , met Ambassadeurs van Gendergelijkheid die me hebben gemaakt wie ik nu ben ... ze weten ´t niet , maar ze zijn feministen die de wereld nu veranderen .

(src)="23"> نحتاج المزيد منهم . واذا كنت مازلت تكره العالم , ليس العالم هو صاحب الأهمية . لكن الفكرة والطموح خلفه . لأن كل النساء لم يحصلوا على نفس الحقوق التي حصلت أنا عليها . في الواقع , احصائيا , القليل للغاية قد حصلن على ذلك .
(trg)="44"> We hebben er meer nodig .
(trg)="45"> Als je het woord haat : dat maakt niet uit .
(trg)="46"> Maar de idee en de ambitie erachter .

(src)="24"> في عام 1997 , هلري كلينتون ألقت خطابا مشهورا في بكين عن حقوق المرأة . للأسف , الكثير من الأشياء التي أرادت تغيرها مازالت واقعة اليوم .
(trg)="49"> In 1997 hield Hillary Clinton een beroemde speech in Peking over vrouwenrechten .
(trg)="50"> Helaas geldt veel van wat ze zei nu nog

(src)="25"> لكن ما لفت نظري كثيرا هو أن أقل من 30 % من الجمهور كانوا ذكورا .
(trg)="51"> Maar wat me opviel was dat minder dan 30 % van het publiek man was .

(src)="26"> كيف يمكننا أحداث تغير في العالم ونصفه فقط مدعو , أو يشعر بالارتياح في مشاركة الحوار ؟ أيها الرجال ... أود أن اغتنم هذه الفرصة لتوسيع دعوتكم الرسمية . ... المساواة بين الجنسين مشكلتكم أيضا .
(trg)="52"> Hoe kan de wereld veranderen als maar de helft is uitgenodigd , of durft mee te doen aan het gesprek ?
(trg)="53"> Mannen ...
(trg)="54"> Ik wil jullie hierbij formeel uitnodigen .

(src)="27"> لأنه , حتى الأن , رأيت دور أبي كوالد له قيمة أقل في المجتمع , بالرغم من احتياجي لوجوده كطفلة بقدر حاجتي لوجود والدتي . رأيت شباب يعانون من امراض عقلية , غير قادرين على السؤال عن المساعدة , لخوفهم من انها قد تجعلهم رجال أقل -- أو رجل أقل .
(trg)="57"> Want , zelfs nu , wordt mijn vader als ouder minder gewaardeerd , hoewel ik hem als kind net zo hard nodig had als mijn moeder .
(trg)="58"> Ik heb jongens met mentale ziektes gezien die niet om help vroegen , omdat ze dachten dat ze minder man zouden zijn .

(src)="28"> في الواقع , في المملكة المتحدة , الانتحار أكبر قاتل للرجال ما بين ال20- 49 من العمر , متفوقا على حوادث الطرق والسرطان وأمراض القلب .
(trg)="59"> In het VK is zelfmoord de grootste moorde - naar van mannen tussen 20- 49 , boven ongelukken , kanker en hartziekten .

(src)="29"> رأيت رجالأ يشعرون بالضعف وعدم الأمان بسبب تفكير مشوة عن ما يشكل نجاح الرجل .
(trg)="60"> Mannen worden zwak en onzeker door ´n fout beeld van wat mannelijk succes is .

(src)="30"> الرجال ليس لديهم مزايا المساواة أيضا .
(trg)="61"> Mannen hebben ook geen gelijkheid .

(src)="31"> لا نتحدث كثيرا عن الرجال الذين يسجنون نسبة لقوالبهم الجنسية , لكن يمكنني أن أرى أنهم كذلك .
(trg)="62"> We praten niet over mannelijke stereotypen maar ik zie dat ze er zijn .

(src)="32"> وعندما يحرروا , ستختلف الأشياء بالنسبة للمرأة كنتيجة طبيعية .
(trg)="63"> En wanneer ze vrij zijn , zal alles ook veranderen voor vrouwen .

(src)="33"> اذا كان الرجال ليسوا بحاجة ليكونا عدوانين لكي يكونوا متقبلين , لن تشعر النساء بالاتطرار للخطوع . اذا كان لا يجب على الرجال أن يتحكموا , لم يكن واجب على النساء أن يتم التحكم بهم .
(trg)="64"> Als mannen niet agressief hoeven te zijn voor acceptatie , hoevel vrouwen niet onderdanig te zijn .
(trg)="65"> Als mannen niet leiden , worden vrouwen niet geleid .

(src)="34"> على كل من الرجال والنساء أن يشعروا بالراحة لكونهم حساسين . على كل من الرجال والنساء أن يشعروا بالراحة لكونهم أقوياء .
(trg)="66"> Iederen moet gevoelig kunnen zijn .
(trg)="67"> Iedereen moet sterk kunnen zijn .

(src)="35"> لقد حان الوقت الذي يجب علينا فيه أن ننظر الى الجنس على أنه نسيج واحد , بدلا من كونه مجموعتين تمثلن المعارضة . ... اذا توقفنا عن تعريف بعضنا البعض بما هو ليس فينا , وبدأنا تعريف أنفسنا بمن نكون , يمكننا أن نكون أكثر تحررا .
(trg)="68"> We moeten gender op een spectrum gaan zien in plaats van als tegenstellingen .
(trg)="69"> ( applaus )
(trg)="70"> Als we niet meer zien wat we niet zijn en onszelf gaan zien als wie we wel zijn , zijn we allemaal vrijer .

(src)="36"> وهذا هو ما تدور حوله " هو لهي " " He for She " أنه هن الحرية .
(trg)="71"> Daar gaat Hij is voor Zij over .
(trg)="72"> Over vrijheid .

(src)="37"> أريد للرجال أن يأخذوا هذا العبائة , لتكون بناتهن واخوتهن وامهاتهن قادرين على التحرر من التحيز .
(trg)="73"> Mannen moeten meedoen , zodat hun dochters , zussen & amp ; moeders zonder vooroordeel leven .
(trg)="74"> Maar ook zodat zoons kwetsbaar kunnen zijn en terugnemen wat ze zijn verloren , en zo een betere versie van zichzelf zijn .
(trg)="75"> U denkt misschien :

# arq/4GBaUQduFsng.xml.gz
# nl/4GBaUQduFsng.xml.gz


(src)="1"> Hadi ši ɛamat , hessit ruhi kelli rani ḥaṣel fi keš ġerqa ,
(src)="2"> ' amala , ɛzemt beš ntebbeɛ el- xeṭwat ntaɛ waḥed el- faylasuf marikani kbir , Morgan Spurlock , w njerreb ḥaya jdida f 30 yum .
(trg)="1"> Een paar jaar geleden voelde ik me alsof ik vast zat in een sleur , dus besloot ik om in de voetsporen te treden van de grote Amerikaanse filosoof , Morgan Spurlock , en iets nieuws te proberen gedurende 30 dagen .

(src)="3"> F el- waqeɛ , el- fekra sahla mahla .
(trg)="2"> Het idee is eigenlijk vrij simpel .

(src)="4"> Xemmu fi keš ḥaja dima bġitu tziduha fi ḥyatkum w jjerbuha f el- 30 yum el- majyin .
(trg)="3"> Denk aan iets wat je altijd al hebt willen toevoegen aan je leven en probeer het gedurende de volgende 30 dagen .

(src)="5"> Ɛla ḥsab el- šufa , 30 yum huwa el- weqt elli yelzem beš nzidu ṭbiɛa jdida wella neggelɛu keš waḥduxra qdima -- kima el- tefraj ntaɛ el- xbarat -- men ḥyatek .
(trg)="4"> Het blijkt dat 30 dagen zo ongeveer de juiste hoeveelheid tijd is om een nieuwe gewoonte aan te leren of af te leren -- zoals het bekijken van het nieuws -- in je leven .

(src)="6"> Kayen ši ṣwaleḥ tɛellemthum b el- mwasya ntaɛ had el- teḥḥediyat dyal 30 yum .
(trg)="5"> Er zijn een paar dingen die ik geleerd heb tijdens deze 30- daagse uitdagingen .

(src)="7"> El- ḥaja el - ' ewla hiya , bdal ma nfewtu duk el- šhura elli yettensaw , el- weqt : wella el- waḥed yešfa/ yeɛqel ɛlih xir .
(trg)="6"> Het eerste , in plaats van dat de maanden voorbij vlogen , vergeten , was de tijd veel meer memorabel .

(src)="8"> Hada kan ṭerf m el- teḥḥedi elli dertu beš neddi teṣwira kul yum , el- mudda ntaɛ šher .
(trg)="7"> Dit was onderdeel van een uitdaging waarbij ik gedurende een maand elke dag een foto nam .

(src)="9"> W rani ɛaqel , mliḥ mliḥ , win kunt w weš kunt ndir f dak el- nhar .
(trg)="8"> Ik herinner me precies waar ik was en wat ik deed die dag .

(src)="10"> Ntbeht tanik belli ki bdit ndir teḥḥediyat waḥduxrin ntaɛ 30 yum : kter w ṣɛab b el- zyada el- tiqa ntaɛi b dati zadet .
(trg)="9"> Ik heb ook gemerkt dat toen ik meer en moeilijker uitdagingen begon te doen , mijn zelfvertrouwen groeide .

(src)="11"> Tbeddelt men hadak el- meḥmum ntaɛ el- ḥasub elli dima laṣeq f el- biru ntaɛu
(src)="12"> l hadak el- nuɛ ntaɛ bniyadem elli yṣugu el- derraja beš yruḥu l el- xedma , -- beš el- waḥed yetsella .
(trg)="10"> Ik ging van een aan de computer gekluisterde nerd naar een man die naar het werk fietst -- voor de lol .

(src)="13"> Wṣel biya el- ḥal , el- ɛam elli fat , ḥetta tšebbeṭt el- jbel ntaɛ Kilimanjaro , el- jbel el- ɛali gaɛ f Friqya .
(trg)="11"> Zo beklom ik vorig jaar Mount Kilimanjaro , de hoogste berg in Afrika .

(src)="14"> Ɛummer ma txeyyelt ruḥi nwelli netġamer kima n´ hak ḥetta elli bdit had el- teḥḥediyat ntaɛ 30 yum .
(trg)="12"> Ik zou nooit zo avontuurlijk geweest zijn voordat ik aan mijn 30- dagen- uitdagingen begon .

(src)="15"> Fhemt tanik belli lukan el- waḥed yenwi w yezɛem ṣaḥḥ
(src)="16"> Yeqder ydir ´eyy ḥaja f 30 yum .
(trg)="13"> Ik heb ook bedacht dat als je echt iets graag genoeg wilt , je alles kunt doen gedurende 30 dagen .

(src)="17"> Keš nhar , bġitu tekketbu keš riwaya ?
(trg)="14"> Heb je ooit een roman willen schrijven ?

(src)="18"> Kul šher novombr , ɛešrat ntaɛ šhal men ´elf ntaɛ nas , yjjerbu beš yekketbu men walu keš riwaya lihum men 50 . 000 kelma fi 30 yum .
(trg)="15"> Elk jaar in november proberen tienduizenden mensen hun eigen roman van 50 . 000 woorden te schrijven , startend van niets , in 30 dagen .

(src)="19"> Ɛla ḥsab el- šufa , gaɛ elli yliqlek tdiru huwa : tekteb 1 . 667 kelma kul yum f el- mudda ntaɛ šher .
(trg)="16"> Het blijkt dat het enige dat je moet doen , is :
(trg)="17"> 1 . 667 woorden per dag schrijven gedurende een maand .

(src)="20"> ' Amala hadak weš dert .
(trg)="18"> Dat deed ik dus .

(src)="21"> Qbel ma nensa , el- serr huwa ki ma truḥš terqed ḥetta tkun ktebt el- kelmat ntawɛek dyal el- nhar .
(trg)="19"> Tussen haakjes , het geheim is om niet te gaan slapen totdat je je woorden voor de dag geschreven hebt .

(src)="22"> Teqder tkun naqeṣ nɛas , bessaḥ tkun kemmelt el- riwaya ntaɛek .
(trg)="20"> Je hebt dan misschien slaaptekort , maar je roman zal klaar zijn .

(src)="23"> Derwek , zeɛma el- ktab ntaɛi huwa el- riwaya el- marikaniya el- kbira ntaɛ had el- zman ?
(trg)="21"> Is mijn boek de volgende grote Amerikaanse roman ?

(src)="24"> Lla .
(trg)="22"> Nee .

(src)="25"> Ktebtu fi šher .
(trg)="23"> Ik schreef het in een maand .

(src)="26"> Yleggi .
(trg)="24"> Het is vreselijk .

(src)="27"> Beṣṣaḥ , f el- baqi men ḥyati ,
(src)="28"> lakan tlaqit b John Hodgman , fi keš ḥefla ntaɛ TED , mši lazem nqul- lu ,
(trg)="25"> Maar voor de rest van mijn leven hoef ik , als ik John Hodgman ontmoet op een feestje bij TED , niet te zeggen :

(src)="29"> " ' Ana mexteṣ f el- ḥawsaba . "
(trg)="26"> " Ik ben computerwetenschapper . "

(src)="30"> Lla , lla , ida bġit , nnejjem nqul , " ' Ana kateb ntaɛ riwayat . "
(trg)="27"> Nee , nee , als ik wil kan ik zeggen :
(trg)="28"> " Ik schrijf romans . "

(src)="31"> ( Ḍeḥk )
(trg)="29"> ( Gelach )