# arq/39Bt6wdBpRXD.xml.gz
# it/39Bt6wdBpRXD.xml.gz
(src)="1"> أصحاب المعالي والسعادة , الأمين العام للأمم المتحدة , رئيس الجمعية العامة , المدير التنفيذي لنساء الأمم المتحدة ، والضيوف الكرام .
(trg)="1">
(trg)="2"> Oggi stiamo lanciando la campagna He for She
(src)="2"> اليوم ، نطلق حملة تسمى هو لهي " He for She " أنا اتواصل معكم لأننا نحتاج الى مساعدتكم .
(trg)="3"> Mi rivolgo a voi perche abbiamo bisogno del vostro aiuto .
(src)="3"> نحن نريد أن ننهي عدم المساواة بين الجنسين , ولنفعل ذلك , نحن نحتاج مشاركة الجميع .
(trg)="4"> Vogliamo dire basta alle disugaglianze di genere , e per farlo abbiamo bisogno di coinvolgere tutti .
(src)="4"> هذه أول حملة من نوعها في الأمم المتحدة . نحن نريد أن نحاول وأن نحشد أكبر عدد ممكن من الرجال والفتيان ليكونوا دعاة للتغير . ونحن لا نريد فقط التحدث عنها . نحن نريد أن نحاول وأن نتأكد من أنها ممكنة .
(trg)="5"> Questa è la prima campagna di questo tipo per le Nazioni Unite .
(trg)="6"> Vogliamo tentare ed incitare quanti piu uomini e ragazzi possibile a sostenere questo cambio .
(trg)="7"> E non vogliamo limitarci semplicemente a parlarne .
(src)="5"> تم تعييني سفيرة للنوايا الحسنة للمرأة بالأمم المتحدة قبل ستة أشهر .
(trg)="9"> Sono stata nomita ambasciatrice della buona volonta per le donne sei mesi fa .
(src)="6"> وكلما تحدثت أكثر عن المساواة بين الجنسين , كلما أدركت أن المحاربة من أجل حقوق المرأة كثيرا ما أصبح مصاحبا لكره الرجل .
(trg)="10"> E piu parlo di femminismo , piu realizzo che lottare per i diritti delle donne spesso diventa sinonimo di odiare gli uomini .
(src)="7"> إذا كان هناك شيء واحد أعرفه على وجه اليقين هو أن هذا يجب أن يتوقف .
(trg)="11"> Se c 'è una cosa di cui sono certa , è che questo deve finire .
(src)="8"> للعلم , تعريف المساواة بين الجنسين , هو الاعتقاد بأن الرجال والنساء ينبغي أن يكون لهما مساواة في الحقوق والفرص أنها نظرية السياسة , الاقتصاد , و المساواة الاجتماعية بين الجنسين .
(trg)="12"> Tanto per precisare , Femminismo , per definizione , è la convizione del fatto che uomini e donne possano godere di uguali diritti e di pari opportunita
(trg)="13"> E la teoria della parita dei sessi in politica , economia e nella societa .
(src)="9"> بدأت التساؤلات الافتراضية القائمة على نوع الجنس منذ وقت طويل .
(trg)="14"> Ho cominciato a riflettere sui preconcetti di genere molto tempo fa .
(src)="10"> عندما كنت في الثامنة , كنت في حيرة عندما كان يطلق علي متسلطة لأنني كنت أريد اخراج المسرحيات التي كنا سنعرضها على أهلنا . لكن الأولاد , لم يكن يطلق عليهم كذلك . عندما كنت في 14 , بدأ استخدامي جنسيا من قبل بعض العناصر الاعلامية . في ال15 , صديقاتي بدأن بالتسرب من فرقهم الرياضية المفضلة . لأنهم لم يريدوا ان تظهر لهن عظام . عندما كنت في ال18 أصدقائي الرجال لم يكونوا قادرين على التعبير عن مشاعرهم . قررت ان اكون داعمة للمساواة بين الجنسين . وكان ذلك غير معقد بالنسبة لي . ولكن ابحاثي الأخيرة أظهرت لي أن المساواة بين الجنسين اصبحت كلمة غير معروفة .
(trg)="15"> Quando avevo otto anni , non capivo perche mi si diceva prepotente perche volevo dirigere la recita che stavamo preparando per i genitori .
(trg)="16"> Cosa che non succedeva ai maschi .
(trg)="17"> Quando all 'eta di 14 anni ho cominciato ad essere sessualizzata da alcuni elementi della stampa
(src)="11"> النساء يختارون ان لا يلقبوا بأنهن داعمين للمساواة .
(trg)="23"> Le donne stanno scegliendo di non identificarsi con il femminismo
(src)="12"> وعلى ما يبدو , أنا من ضمن النساء اللاتي تبدو انفعالاتهن قوية وعدوانية للغاية , ومضادة للرجال وغير جذابة بالمرة .
(trg)="24"> A quanto pare , sono tra quelle donne
(trg)="25"> le cui espressioni sono viste torppo forti , troppo aggressive , isolanti , che respingono gli uomini .
(trg)="26"> Adirrittura non attraenti .
(src)="13"> لماذا اصبح العالم غير مريح كذلك ؟ انا من بريطانيا , واظن انه من السليم ان اتقاضى اجر يساوي تماما ما يتقاضاه زميلي الرجل اظن انه من السليم ان اكون قادرة على اتخاذ قرارات تخص جسدي .
(trg)="27"> Perche questa parola e diventata cosi scomoda ?
(src)="14"> - اظن ...
(src)="15"> - ( تصفيق ) اظن انه من السليم ان تشارك النساء , باسمي , في السياسات والقرارات التي سوف تؤثر على حياتي .
(trg)="28"> Sono della Gran Bretagna , e penso che sia giusto essere pagata lo stesso che i miei colleghi uomini penso che sia giusto che io possa prendere decisioni che riguardano al mio corpo credo credo che sia giusto che le donne siano coinvolte , e mi rappresentino , nei processi politici e decisionali che condizioneranno la mia vita .
(src)="16"> اظن انه من السليم , مجتمعيا , انه يقدم لي نفس الاحترام الذي يقدم للرجال .
(trg)="29"> Credo che sia giusto , che socialmente , che mi sia dato lo stesso rispetto che viene dato agli uomini .
(src)="17"> لكن للأسف , يمكنني القول انه لا يوجد بلد واحد في العالم حيث يستطيع النساء جميعهن ان ينتظرن أن يتلقين تلك الحقوق .
(trg)="30"> Ma purtroppo , devo anche dire che non c 'e un solo Paese nel mondo dove le donne possano aspettarsi di ricevere degli stessi diritti .
(src)="18"> لا يوجد بلد في العالم يمكنها القول بأنها قد حققت المساواة بين الجنسين .
(trg)="31"> Nessun Paese nel mondo puo dire di aver raggiunto la parita dei generi .
(src)="19"> تلك الحقوق ... اعتبرها حقوق انسان . ولكني أحد المحظوظين .
(trg)="32"> Questi diritti ... io li considero diritti umani , ma io sono una delle poche fortunate .
(src)="20"> حياتي امتياز مطلق لأن أهلي لم يحبوني أقل لأنني ولدت أخت . مدرستي لم تضع لي حد لأنني فتاة .
(trg)="33"> La mia vita e´ un vero e proprio privilegio perche i miei genitori non mi hanno voluto meno bene per il fatto di essere una femmina
(trg)="34"> La mia scuola non mi ha messo dei limiti perche ero una ragazza .
(src)="21"> مرشديني لم يتوقعوا مني ان انجز اقل لأنني ربما سأرضع طفل في يوم من الأيام .
(trg)="35"> I miei mentori non hanno pensato che sarei andata meno lontano perche un giorno forse avrei avuto un figlio .
(src)="22"> الشخص الذي أمامكم اليوم هو نتاج تأثيرات سفراء المساواة بين الجنسين ربما هم لا يعرفون ذلك , لكنهم داعمين للمساواة دون قصد الذين يغيرون العالم اليوم .
(trg)="36"> Queste e gli ambasciatori dei della parita dei diritti di genere , sono i fattori che mi hanno fatto diventare la persona che sono oggi .
(trg)="37"> Forse nemmeno lo sanno , ma sono gli inconsapevoli femministi che attualmente stanno cambiando il mondo .
(trg)="38"> C 'e ' bisogno di piu persone come loro .
(src)="23"> نحتاج المزيد منهم . واذا كنت مازلت تكره العالم , ليس العالم هو صاحب الأهمية . لكن الفكرة والطموح خلفه . لأن كل النساء لم يحصلوا على نفس الحقوق التي حصلت أنا عليها . في الواقع , احصائيا , القليل للغاية قد حصلن على ذلك .
(trg)="39"> E se ancora odiate la parola , non e´ la parola che e´ importante ma l´ idea e l' obbiettivo che c 'e ' dietro .
(trg)="40"> Perche non tutte le donne hanno ricevuto gli stessi diritti che ho ricevuto io .
(trg)="41"> In fatti , statisticamente , solo poche di loro hanno avuto questa fortuna .
(src)="24"> في عام 1997 , هلري كلينتون ألقت خطابا مشهورا في بكين عن حقوق المرأة . للأسف , الكثير من الأشياء التي أرادت تغيرها مازالت واقعة اليوم .
(trg)="42"> Nel 1997 , Hillary Clinton tenne un discorso famoso a Pechino sui diritti delle donne .
(trg)="43"> Purtroppo , molte delle cose che voleva cambiare sono tuttora realta ' .
(src)="25"> لكن ما لفت نظري كثيرا هو أن أقل من 30 % من الجمهور كانوا ذكورا .
(trg)="44"> Ma cio che mi colpi di piu di quel discorso e´ che solo il 30 % del pubblico era uomo .
(src)="26"> كيف يمكننا أحداث تغير في العالم ونصفه فقط مدعو , أو يشعر بالارتياح في مشاركة الحوار ؟ أيها الرجال ... أود أن اغتنم هذه الفرصة لتوسيع دعوتكم الرسمية . ... المساواة بين الجنسين مشكلتكم أيضا .
(trg)="45"> Come possiamo pensare di cambiare il mondo se solo la meta e invitato a farlo o si sente a suo agio partecipando alla conversazione ?
(trg)="46"> Uomini ...
(trg)="47"> Vorrei aprofittare di questa opportunita per porvi quest' invito formale .
(src)="27"> لأنه , حتى الأن , رأيت دور أبي كوالد له قيمة أقل في المجتمع , بالرغم من احتياجي لوجوده كطفلة بقدر حاجتي لوجود والدتي . رأيت شباب يعانون من امراض عقلية , غير قادرين على السؤال عن المساعدة , لخوفهم من انها قد تجعلهم رجال أقل -- أو رجل أقل .
(trg)="49"> Perche ad oggi , ho visto che il ruolo di mio padre come genitore e´ stato sottovalutato dalla societa nonostante io avessi avuto bisogno della sua presenza tanto quanto mia madre .
(trg)="50"> Ho visto ragazzi soffrire per malattie mentali , incapaci di chiedere aiuto , per paura di sembrare meno uomini , meno virili .
(src)="28"> في الواقع , في المملكة المتحدة , الانتحار أكبر قاتل للرجال ما بين ال20- 49 من العمر , متفوقا على حوادث الطرق والسرطان وأمراض القلب .
(trg)="51"> Infatti , nel Regno Unito , il suicidio e´ la prima causa di mortalita per gli uomini dai 20 ai 49 anni , superando gli incidenti stradali , il cancro e l´ infarto .
(trg)="52"> Ho visto uomini diventare fragili ed insicuri per colpa di una visione distorta di cio che dovrebbe essere il successo maschile
(src)="29"> رأيت رجالأ يشعرون بالضعف وعدم الأمان بسبب تفكير مشوة عن ما يشكل نجاح الرجل .
(trg)="53"> Neanche gli uomini possono godere della ella parita di genere .
(src)="30"> الرجال ليس لديهم مزايا المساواة أيضا .
(src)="31"> لا نتحدث كثيرا عن الرجال الذين يسجنون نسبة لقوالبهم الجنسية , لكن يمكنني أن أرى أنهم كذلك .
(src)="32"> وعندما يحرروا , ستختلف الأشياء بالنسبة للمرأة كنتيجة طبيعية .
(trg)="54"> Non si parla spesso di come gli uomini sono imprigionati nei loro stereotipi di genere ma io vedo che lo sono , e quando riusciranno a liberarsene , le cose cambieranno anche per le donne , e´ una conseguenza naturale .
(src)="33"> اذا كان الرجال ليسوا بحاجة ليكونا عدوانين لكي يكونوا متقبلين , لن تشعر النساء بالاتطرار للخطوع . اذا كان لا يجب على الرجال أن يتحكموا , لم يكن واجب على النساء أن يتم التحكم بهم .
(trg)="56"> le donne non si sentono in dovere di essere sottomesse .
(trg)="57"> Se gli uomini non devono controllare , le donne non saranno controllate
(trg)="58"> Entrambi , uomini e donne , dovrebbero sentirsi liberi di essere sensibili
(src)="34"> على كل من الرجال والنساء أن يشعروا بالراحة لكونهم حساسين . على كل من الرجال والنساء أن يشعروا بالراحة لكونهم أقوياء .
(trg)="59"> Entrambi , uomini e donne dovrebbero sentirsi liberi di essere forti
(src)="35"> لقد حان الوقت الذي يجب علينا فيه أن ننظر الى الجنس على أنه نسيج واحد , بدلا من كونه مجموعتين تمثلن المعارضة . ... اذا توقفنا عن تعريف بعضنا البعض بما هو ليس فينا , وبدأنا تعريف أنفسنا بمن نكون , يمكننا أن نكون أكثر تحررا .
(trg)="60"> E´ arrivato il momento per tutti di percepire il genere come uno spettro invece di concepirlo come due dimensioni di ideali opposti
(src)="36"> وهذا هو ما تدور حوله " هو لهي " " He for She " أنه هن الحرية .
(src)="37"> أريد للرجال أن يأخذوا هذا العبائة , لتكون بناتهن واخوتهن وامهاتهن قادرين على التحرر من التحيز .
(trg)="61"> Se smettimao di definirci per quello che non siamo
# arq/4GBaUQduFsng.xml.gz
# it/4GBaUQduFsng.xml.gz
(src)="1"> Hadi ši ɛamat , hessit ruhi kelli rani ḥaṣel fi keš ġerqa ,
(src)="2"> ' amala , ɛzemt beš ntebbeɛ el- xeṭwat ntaɛ waḥed el- faylasuf marikani kbir , Morgan Spurlock , w njerreb ḥaya jdida f 30 yum .
(trg)="1"> Qualche anno fa , mi sono sentito preda della solita routine , così decisi di seguire le orme di un grande filosofo Americano , tale Morgan Spurlock , e di provare qualcosa di nuovo per 30 giorni .
(src)="3"> F el- waqeɛ , el- fekra sahla mahla .
(trg)="2"> L' idea è alquanto semplice , in realtà .
(src)="4"> Xemmu fi keš ḥaja dima bġitu tziduha fi ḥyatkum w jjerbuha f el- 30 yum el- majyin .
(trg)="3"> Pensate a qualcosa che avreste sempre voluto aggiungere alla vostra vita e provatela per i prossimi 30 giorni .
(src)="5"> Ɛla ḥsab el- šufa , 30 yum huwa el- weqt elli yelzem beš nzidu ṭbiɛa jdida wella neggelɛu keš waḥduxra qdima -- kima el- tefraj ntaɛ el- xbarat -- men ḥyatek .
(trg)="4"> Sembra proprio che 30 giorni siano abbastanza per introdurre una nuova abitudine o disfarsene di una vecchia -- tipo guardare il TG -- completamente .
(src)="6"> Kayen ši ṣwaleḥ tɛellemthum b el- mwasya ntaɛ had el- teḥḥediyat dyal 30 yum .
(trg)="5"> Ci sono alcune cose che ho imparato mentre tentavo queste sfide di 30 giorni .
(src)="7"> El- ḥaja el - ' ewla hiya , bdal ma nfewtu duk el- šhura elli yettensaw , el- weqt : wella el- waḥed yešfa/ yeɛqel ɛlih xir .
(trg)="6"> La prima è stata che invece di mesi che si susseguivano spediti , anonimi , il tempo adesso sembrava assumere un valore diverso .
(src)="8"> Hada kan ṭerf m el- teḥḥedi elli dertu beš neddi teṣwira kul yum , el- mudda ntaɛ šher .
(trg)="7"> Questa fa parte dell' obiettivo di scattare un foto al giorno per un mese .
(src)="9"> W rani ɛaqel , mliḥ mliḥ , win kunt w weš kunt ndir f dak el- nhar .
(trg)="8"> Ricordo perfettamente dov 'ero e cosa stessi facendo quel giorno .
(src)="10"> Ntbeht tanik belli ki bdit ndir teḥḥediyat waḥduxrin ntaɛ 30 yum : kter w ṣɛab b el- zyada el- tiqa ntaɛi b dati zadet .
(trg)="9"> Ho notato anche che prefiggendomi obiettivi mensili sempre più ardui col passare del tempo ,
(trg)="10"> la mia autostima è aumentata .
(src)="11"> Tbeddelt men hadak el- meḥmum ntaɛ el- ḥasub elli dima laṣeq f el- biru ntaɛu
(src)="12"> l hadak el- nuɛ ntaɛ bniyadem elli yṣugu el- derraja beš yruḥu l el- xedma , -- beš el- waḥed yetsella .
(trg)="11"> Sono passato dall' essere un nerd informatico attaccato alla scrivania al tipo di ragazzo che va a lavoro in bici -- per divertimento .
(src)="13"> Wṣel biya el- ḥal , el- ɛam elli fat , ḥetta tšebbeṭt el- jbel ntaɛ Kilimanjaro , el- jbel el- ɛali gaɛ f Friqya .
(trg)="12"> L' anno scorso sono perfino rifinito a scalare il Kilimangiaro ,
(trg)="13"> la più alta vetta africana .
(src)="14"> Ɛummer ma txeyyelt ruḥi nwelli netġamer kima n´ hak ḥetta elli bdit had el- teḥḥediyat ntaɛ 30 yum .
(trg)="14"> Non sarei mai stato tanto avventuroso da compiere una tale impresa prima di cominciare a prefiggermi obiettivi mensili .
(src)="15"> Fhemt tanik belli lukan el- waḥed yenwi w yezɛem ṣaḥḥ
(src)="16"> Yeqder ydir ´eyy ḥaja f 30 yum .
(trg)="15"> Mi sono anche reso conto che se vuoi davvero qualcosa con tutto te stesso , puoi riuscire a fare qualsiasi cosa per 30 giorni .
(src)="17"> Keš nhar , bġitu tekketbu keš riwaya ?
(trg)="16"> Avete mai avuto il sogno di scrivere un romanzo ?
(src)="18"> Kul šher novombr , ɛešrat ntaɛ šhal men ´elf ntaɛ nas , yjjerbu beš yekketbu men walu keš riwaya lihum men 50 . 000 kelma fi 30 yum .
(trg)="17"> Ogni novembre , decine di migliaia di persone tentano di scrivere il proprio romanzo da 50 . 000 parole partendo dal nulla in 30 giorni .
(src)="19"> Ɛla ḥsab el- šufa , gaɛ elli yliqlek tdiru huwa : tekteb 1 . 667 kelma kul yum f el- mudda ntaɛ šher .
(trg)="18"> Sembra proprio che tutto ciò che dobbiate fare sia scrivere 1 . 667 parole al giorno per un mese .
(src)="20"> ' Amala hadak weš dert .
(trg)="19"> Così l' ho fatto .
(src)="21"> Qbel ma nensa , el- serr huwa ki ma truḥš terqed ḥetta tkun ktebt el- kelmat ntawɛek dyal el- nhar .
(trg)="20"> E comunque , il segreto è di non andare a dormire finchè non si è raggiunto il numero di parole prefissato .
(src)="22"> Teqder tkun naqeṣ nɛas , bessaḥ tkun kemmelt el- riwaya ntaɛek .
(trg)="21"> Magari perderete del sonno , ma finirete il vostro romanzo .
(src)="23"> Derwek , zeɛma el- ktab ntaɛi huwa el- riwaya el- marikaniya el- kbira ntaɛ had el- zman ?
(trg)="22"> Il mio libro diventerà il prossimo grande romanzo americano ?
(src)="24"> Lla .
(trg)="23"> No .
(src)="25"> Ktebtu fi šher .
(trg)="24"> L' ho scritto in un mese .
(src)="26"> Yleggi .
(trg)="25"> E´ pessimo .
(src)="27"> Beṣṣaḥ , f el- baqi men ḥyati ,
(src)="28"> lakan tlaqit b John Hodgman , fi keš ḥefla ntaɛ TED , mši lazem nqul- lu ,
(trg)="26"> Ma per il resto della mia vita , se incontrerò John Hodgman a un party di TED , non dovrò per forza dire ,
(src)="29"> " ' Ana mexteṣ f el- ḥawsaba . "
(trg)="27"> " Sono uno scienziato informatico . "
(src)="30"> Lla , lla , ida bġit , nnejjem nqul , " ' Ana kateb ntaɛ riwayat . "
(trg)="28"> No , no , se volessi potrei dire , " Sono uno scrittore . "
(src)="31"> ( Ḍeḥk )
(trg)="29"> ( Risate )
(src)="32"> W ḍerwek , kayna ḥaja talya nehḍerlkum ɛliha
(trg)="30"> C 'è un´ultima cosa che vorrei dirvi .
(src)="33"> Tɛellemt belli ki kunt ndir keš tebdilat , ṣġar w bla ma nḥebbes el- ṣwaleḥ elli nnejjem nkemmel nwasihum ybanu qrab ywellu daymin .
(trg)="31"> Ho imparato che quando ho fatto cambiamenti piccoli e sostenibili , cose che riuscivo a portare avanti , c' erano più probabilità che li mantenessi .
(src)="34"> Weš ɛlih tanik mɛa keš teḥḥediyat kbar w hbal .
(trg)="32"> Con questo non voglio dire che obiettivi grandi e folli non vadano bene .
(src)="35"> F el- ṣaḥḥ , fiha tselya kbira . beṣṣaḥ meḍmuna qell beš teqɛed
(trg)="33"> In realtà , sono una gran botta di vita .
(trg)="34"> Ma difficilmente riusciremo a mantenerli nel tempo .
(src)="36"> Ki smeḥt f el- sukker , el- mudda ntaɛ 30 yum , el- nhar 31 ban kima n´ hak .
(trg)="35"> Quando decisi di non assumere zucchero per 30 giorni , al 31° giorno ero così .
(src)="37"> ( Ḍeḥk )
(trg)="36"> ( Risate )
(src)="38"> ' Amala , hada huwa swali likum :
(trg)="37"> E allora , ecco la domanda che vi pongo :
(src)="39"> Weš rakum testennaw ?
(trg)="38"> Cosa state aspettando ?
(src)="40"> Neḍmenlkum belli el- 30 yum el- jayyin ġadi yfutu , tebġu wella tekkerhu ,
(src)="41"> ' amala , ɛlah ma txemmuš f keš ḥaja dima bġitu tseyyuha w teɛṭiwelha keš furṣa f el- 30 yum el- majyin .
(trg)="39"> Vi garantisco che i prossimi 30 giorni passeranno comunque che lo vogliate o no , allora perchè non pensate a qualcosa che avete sempre voluto fare e la provate per i prossimi 30 giorni ?
(src)="42"> Ṣeḥḥitu .
(trg)="40"> Grazie .
(src)="43"> ( Teṣfaq )
(trg)="41"> ( Applausi )
# arq/5SAQIXcUwqXW.xml.gz
# it/5SAQIXcUwqXW.xml.gz
(src)="1"> نحن الأن في المتحف البريطاني وننظر إلى واحد من أهم الأجسام في مجموعة حجر رشيد وهو في داخل صندوق زجاجي والناس تحيط به ونحن نلتقط صور معه الناس يحبونه حقا هنالك هدايا مثله في محل الهدايا يمكنك الحصول على حجر رشيد الصغير من هناك وبإمكانك أن تحصل على ملصقات الحجر بالضبط وعلى الكأس أعتقد أنه بإمكانك أن تحصلي على ممسحة أرجل حجر الرشيد . نعم ولكن للحجر أهمية تاريخية عظيمة يمكننا ولأول مرة من فهم ونكون قادرين على قراءة وترجمة الهيروغليفية الهيروغليفية اللغة المكتوبة للمصريين القدماء وحتى منتصف القرن التاسع عشر نحن في الواقع لم نعرف ما كانت تقوله اللغة نفسها كانت صورية والتي في الواقع أدت إلى واحدة من التلابسات الحقيقية ولأنني أعتقد أن علماء الآثار القدماء إعتقدوا وعلماء اللغة أيضا إعتقدوا أن الصور التي رؤوها فيمكنك أن ترى طيور وأفاعي وأنواع مختلفة من الأشكال وفي الواقع تشير إلى شيئ معين في العالم حسنا , فإذا رأيت طائرا فإنها نوعا ما تشير إلى الطائر وفي الحقيقة هذه هي ليست القضية هذه لغة معقدة حيث أن حجر رشيد ساعدهم في أن يدركوا أن الهيروغليفيا المصرية ليست صورية ليست صور ولكنها في الواقع صوتية لذا فإن كل هذه الأشياء التي تبدو كصور هي في الواقع أصوات هكذا كيف إستطاعوا أن يفهموا ويترجموا الهيروغليفيا المصرية القديمة والسب وراء قدرتنا على القيام بذالك هو أن هذا الحجر قال نفس الجملة ثلاث مرات بثلاث لغات مختلفة اللغات هي الإغريقية القديمة والتي إضمحلت والتي كانت لغة الإدارة ولغة الحكومة والسبب وراء هذا أن الإكسندر العظيم غزا مصر وأنشئ القانون الإغريقي في العهد الهيلنستي وهذا عزز وجوده في مصر القديمة دعونا نتذكر أننا نتحدث عن حوالي 200 سنة قبل الميلاد هنا والتي في الواقع تقترب إلى نهاية حياة الهيروغليفيا أيضا دامت لبعض ميئات السنين قبل أن تنقرض كليا هذه هي نهاية حكاية لغة دامت ل 3000 سنة القسم المتوسط شعبي والذي نعني فيه في الواقع لغة الناس وهي كانت اللغة الشائعة التي يستخدمها المصريون وبالطبع في الأعلى كانت هناك الكتابة المقدسة إنها كانت هيروغليفية وكانت اللغة التي لم نعرف أن نقرأها حقا حتى ما وجدنا حجر رشيد كما يمكننا أن نرى من خلال كتابة حجر رشيد خرطوش عليها أسماء الحكام والخرطوش هنا على شكل مستطيل والذي يحتوي على إسم الحاكم وفي هذه الحالة فإنه يكون بطليموس الخامس وبالتعرف على إسم ذالك الحاكم بهذه اللغات الثلاثة المختلفة فإننا نجد طريقة لفك الهيروغليفيا وفي ذالك الوقت كانت تأخذ عقود كانت مهمة صعبة جدا ونحن لحتى الأن لم نتحدث كيف أكتشف هذا ! جيش نابليون كان في مصر كما أن نابليون أحضر مع ما أظن أننا نسميه نوعا من علماء الآثار وواحد منهم ممن رافق نابليون وجد أو صادف حجر رشيد والذي أستخدم كجزء من أسس حصن في الواقع وبالطبع فإنه نصب أساسا في معبد بجانب معبد مصر القديمة وأنا أفترض أنه من الضروري أن أقول هذا الجزء السفلي من حجر أكبر أو لوح حجري والذي كان من المفترض أن يكون طويلا فقام نابليون بأخذه توقفي لثانية لأننا لسنا في متحف اللوفر نحن في لندن المتحف البريطاني حسنا كيف يكون هذا ؟ حسنا , هزمت بريطانيا نابليون ومن ثم ردت الحجر بعد سنة أو سنتين , أعتقد في ال 1801 أو 1802 أحضر إلى المتحف البريطاني وهو هنا منذ ذالك الحين حسنا إنه شعبي لدرجة كبيرة
(trg)="1"> Siamo al British Museum e stiamo osservando uno degli oggetti più importanti della collezione -
(trg)="2"> la Stele di Rosetta .
(trg)="3"> Si trova in una teca di vetro , circondata da persone che stanno facendo fotografie ...