# arq/39Bt6wdBpRXD.xml.gz
# he/39Bt6wdBpRXD.xml.gz
(src)="1"> أصحاب المعالي والسعادة , الأمين العام للأمم المتحدة , رئيس الجمعية العامة , المدير التنفيذي لنساء الأمم المتحدة ، والضيوف الكرام .
(trg)="1"> גבירותי ורבותי ,
(trg)="2"> המזכיר הכללי של האו" ם ,
(trg)="3"> נשיא השגרירות הכללית ,
(src)="2"> اليوم ، نطلق حملة تسمى هو لهي " He for She " أنا اتواصل معكم لأننا نحتاج الى مساعدتكم .
(trg)="6"> היום אנו משיקים קמפיין תחת הכותרת " הוא עבורה " ( He for She ) .
(trg)="7"> אני פונה אליכם כיוון שאני זקוקה לעזרתכם .
(src)="3"> نحن نريد أن ننهي عدم المساواة بين الجنسين , ولنفعل ذلك , نحن نحتاج مشاركة الجميع .
(trg)="8"> אנחנו רוצים לסיים עם אי- השוויון המגדרי ,
(trg)="9"> ולשם כך דרושה ההשתתפות של כולם .
(src)="4"> هذه أول حملة من نوعها في الأمم المتحدة . نحن نريد أن نحاول وأن نحشد أكبر عدد ممكن من الرجال والفتيان ليكونوا دعاة للتغير . ونحن لا نريد فقط التحدث عنها . نحن نريد أن نحاول وأن نتأكد من أنها ممكنة .
(trg)="10"> זה הקמפיין הראשון מסוגו באו" ם .
(trg)="11"> ברצוננו לנסות ולעורר גברים ונערים רבים ככל האפשר
(trg)="12"> להיות סוכני שינוי .
(src)="5"> تم تعييني سفيرة للنوايا الحسنة للمرأة بالأمم المتحدة قبل ستة أشهر .
(trg)="15"> לפני 6 חודשים התמניתי לשגרירה של רצון טוב עבור נשות האו" ם ,
(src)="6"> وكلما تحدثت أكثر عن المساواة بين الجنسين , كلما أدركت أن المحاربة من أجل حقوق المرأة كثيرا ما أصبح مصاحبا لكره الرجل .
(trg)="16"> וככל שדיברתי יותר על פמיניזם כך הבנתי
(trg)="17"> שלעיתים קרובות מדי המאבק למען זכויות נשים
(trg)="18"> נתפס כשם נרדף לשנאת גברים .
(src)="7"> إذا كان هناك شيء واحد أعرفه على وجه اليقين هو أن هذا يجب أن يتوقف .
(trg)="19"> אני סמוכה ובטוחה
(trg)="20"> שדבר זה חייב להפסק .
(src)="8"> للعلم , تعريف المساواة بين الجنسين , هو الاعتقاد بأن الرجال والنساء ينبغي أن يكون لهما مساواة في الحقوق والفرص أنها نظرية السياسة , الاقتصاد , و المساواة الاجتماعية بين الجنسين .
(trg)="21"> לפרוטוקול , פמיניזם , בהגדרתו ,
(trg)="22"> הוא האמונה כי לנשים וגברים מגיעות אותן זכויות
(trg)="23"> והזדמנויות .
(src)="9"> بدأت التساؤلات الافتراضية القائمة على نوع الجنس منذ وقت طويل .
(trg)="26"> התחלתי לפקפק בהנחות מבוססות- מגדר לפני זמן רב .
(src)="10"> عندما كنت في الثامنة , كنت في حيرة عندما كان يطلق علي متسلطة لأنني كنت أريد اخراج المسرحيات التي كنا سنعرضها على أهلنا . لكن الأولاد , لم يكن يطلق عليهم كذلك . عندما كنت في 14 , بدأ استخدامي جنسيا من قبل بعض العناصر الاعلامية . في ال15 , صديقاتي بدأن بالتسرب من فرقهم الرياضية المفضلة . لأنهم لم يريدوا ان تظهر لهن عظام . عندما كنت في ال18 أصدقائي الرجال لم يكونوا قادرين على التعبير عن مشاعرهم . قررت ان اكون داعمة للمساواة بين الجنسين . وكان ذلك غير معقد بالنسبة لي . ولكن ابحاثي الأخيرة أظهرت لي أن المساواة بين الجنسين اصبحت كلمة غير معروفة .
(trg)="27"> כשהייתי בת 8 , לא הבנתי למה קראו לי " שתלטנית "
(trg)="28"> כשרציתי לביים את המחזה שנציג בפני הורינו -
(trg)="29"> ולבנים לא .
(src)="11"> النساء يختارون ان لا يلقبوا بأنهن داعمين للمساواة .
(trg)="38"> נשים בוחרות שלא להזדהות כפמיניסטיות .
(src)="12"> وعلى ما يبدو , أنا من ضمن النساء اللاتي تبدو انفعالاتهن قوية وعدوانية للغاية , ومضادة للرجال وغير جذابة بالمرة .
(trg)="39"> מתברר שאני שייכת לאותה קבוצת נשים
(trg)="40"> שהתבטאויותיה נחשבות לחזקות מדי , אגרסיביות מדי ,
(trg)="41"> מבודדות , אנטי- גבריות ובלתי מושכות .
(src)="13"> لماذا اصبح العالم غير مريح كذلك ؟ انا من بريطانيا , واظن انه من السليم ان اتقاضى اجر يساوي تماما ما يتقاضاه زميلي الرجل اظن انه من السليم ان اكون قادرة على اتخاذ قرارات تخص جسدي .
(trg)="42"> למה המילה הזאת גורמת מבוכה ?
(trg)="43"> אני בת- בריטניה ,
(trg)="44"> ומאמינה כי זכותי בתור אישה להשתכר שכר שווה כמו עמיתיי הגברים .
(src)="14"> - اظن ...
(src)="15"> - ( تصفيق ) اظن انه من السليم ان تشارك النساء , باسمي , في السياسات والقرارات التي سوف تؤثر على حياتي .
(src)="16"> اظن انه من السليم , مجتمعيا , انه يقدم لي نفس الاحترام الذي يقدم للرجال .
(trg)="46"> אני מאמינה - ( מחיאות כפיים )
# arq/4GBaUQduFsng.xml.gz
# he/4GBaUQduFsng.xml.gz
(src)="1"> Hadi ši ɛamat , hessit ruhi kelli rani ḥaṣel fi keš ġerqa ,
(trg)="1"> לפני כמה שנים ,
(trg)="2"> הרגשתי כאילו אני תקוע בחיים ,
(src)="2"> ' amala , ɛzemt beš ntebbeɛ el- xeṭwat ntaɛ waḥed el- faylasuf marikani kbir , Morgan Spurlock , w njerreb ḥaya jdida f 30 yum .
(trg)="3"> אז החלטתי ללכת בדרכו
(trg)="4"> של הפילוסוף האמריקאי הגדול , מורגן ספרלוק ,
(trg)="5"> ולנסות משהו חדש ל30 יום .
(src)="3"> F el- waqeɛ , el- fekra sahla mahla .
(trg)="6"> הרעיון הוא למעשה פשוט מאוד .
(src)="4"> Xemmu fi keš ḥaja dima bġitu tziduha fi ḥyatkum w jjerbuha f el- 30 yum el- majyin .
(trg)="7"> חשבו על משהו שתמיד רציתם להוסיף לחייכם
(trg)="8"> ונסו אותו ל30 יום .
(src)="5"> Ɛla ḥsab el- šufa , 30 yum huwa el- weqt elli yelzem beš nzidu ṭbiɛa jdida wella neggelɛu keš waḥduxra qdima -- kima el- tefraj ntaɛ el- xbarat -- men ḥyatek .
(trg)="9"> מסתבר ,
(trg)="10"> ש30 יום זה בדיוק הזמן המתאים
(trg)="11"> להוספת הרגל או החסרת הרגל --
(src)="6"> Kayen ši ṣwaleḥ tɛellemthum b el- mwasya ntaɛ had el- teḥḥediyat dyal 30 yum .
(trg)="14"> יש כמה דברים שלמדתי כעשיתי את אתגרי 30 היום .
(src)="7"> El- ḥaja el - ' ewla hiya , bdal ma nfewtu duk el- šhura elli yettensaw , el- weqt : wella el- waḥed yešfa/ yeɛqel ɛlih xir .
(trg)="15"> הראשון היה ,
(trg)="16"> במקום שהחודשים יעברו , וישכחו ,
(trg)="17"> הזמן היה הרבה יותר זכיר .
(src)="8"> Hada kan ṭerf m el- teḥḥedi elli dertu beš neddi teṣwira kul yum , el- mudda ntaɛ šher .
(trg)="18"> זה היה חלק מהאתגר שעשיתי לצלם תמונה בכל יום של החודש .
(src)="9"> W rani ɛaqel , mliḥ mliḥ , win kunt w weš kunt ndir f dak el- nhar .
(trg)="19"> ואני זוכר בדיוק היכן הייתי
(trg)="20"> ומה עשיתי באותו יום .
(src)="10"> Ntbeht tanik belli ki bdit ndir teḥḥediyat waḥduxrin ntaɛ 30 yum : kter w ṣɛab b el- zyada el- tiqa ntaɛi b dati zadet .
(trg)="21"> הבחנתי גם
(trg)="22"> שכשהתחלתי לעשות יותר אתגרים וקשים יותר ,
(trg)="23"> הבטחון העצמי שלי גבר .
(src)="11"> Tbeddelt men hadak el- meḥmum ntaɛ el- ḥasub elli dima laṣeq f el- biru ntaɛu
(trg)="24"> הפכתי מחנון שוכן שולחן
(src)="12"> l hadak el- nuɛ ntaɛ bniyadem elli yṣugu el- derraja beš yruḥu l el- xedma , -- beš el- waḥed yetsella .
(trg)="25"> לבחור שמדווש לעבודה --
(trg)="26"> בשביל הכיף .
(src)="13"> Wṣel biya el- ḥal , el- ɛam elli fat , ḥetta tšebbeṭt el- jbel ntaɛ Kilimanjaro , el- jbel el- ɛali gaɛ f Friqya .
(trg)="27"> אפילו בשנה שעברה , מצאתי את עצמי בטרק בהר קילימנג 'רו ,
(trg)="28"> ההר הגבוה באפריקה .
(src)="14"> Ɛummer ma txeyyelt ruḥi nwelli netġamer kima n´ hak ḥetta elli bdit had el- teḥḥediyat ntaɛ 30 yum .
(trg)="29"> מעולם לא הייתי כל כך הרפתקן
(trg)="30"> לפני שהתחלתי את אתגרי 30 הימים .
(src)="15"> Fhemt tanik belli lukan el- waḥed yenwi w yezɛem ṣaḥḥ
(trg)="31"> הבנתי גם
(trg)="32"> שאם אתם באמת רוצים משהו מספיק ,
(src)="16"> Yeqder ydir ´eyy ḥaja f 30 yum .
(trg)="33"> תוכלו לעשות הכל ב30 יום .
(src)="17"> Keš nhar , bġitu tekketbu keš riwaya ?
(trg)="34"> האם אי פעם רציתם לכתוב ספר ?
(src)="18"> Kul šher novombr , ɛešrat ntaɛ šhal men ´elf ntaɛ nas , yjjerbu beš yekketbu men walu keš riwaya lihum men 50 . 000 kelma fi 30 yum .
(trg)="35"> כל נובמבר ,
(trg)="36"> עשרות אלפי אנשים
(trg)="37"> מנסים לכתוב ספר בן 50000 מילים מהתחלה
(src)="19"> Ɛla ḥsab el- šufa , gaɛ elli yliqlek tdiru huwa : tekteb 1 . 667 kelma kul yum f el- mudda ntaɛ šher .
(trg)="39"> מסתבר שכל מה שצריך לעשות
(trg)="40"> זה לכתוב 1667 מילים ביום
(trg)="41"> למשך חודש .
(src)="20"> ' Amala hadak weš dert .
(trg)="42"> אז עשיתי את זה .
(src)="21"> Qbel ma nensa , el- serr huwa ki ma truḥš terqed ḥetta tkun ktebt el- kelmat ntawɛek dyal el- nhar .
(trg)="43"> דרך אגב , הסוד הוא לא ללכת לישון
(trg)="44"> עד שכתבתם את כל המילים לאותו יום .
(src)="22"> Teqder tkun naqeṣ nɛas , bessaḥ tkun kemmelt el- riwaya ntaɛek .
(trg)="45"> אולי תהיו חשוכי שינה ,
(trg)="46"> אבל תסיימו את הספר .
(src)="23"> Derwek , zeɛma el- ktab ntaɛi huwa el- riwaya el- marikaniya el- kbira ntaɛ had el- zman ?
(trg)="47"> עכשיו האם הספר שלי הוא הספר האמריקאי הגדול הבא ?
(src)="24"> Lla .
(src)="25"> Ktebtu fi šher .
(trg)="48"> לא . כתבתי אותו בחודש .
(src)="26"> Yleggi .
(trg)="49"> הוא נוראי .
(src)="27"> Beṣṣaḥ , f el- baqi men ḥyati ,
(trg)="50"> אבל למשך שארית חיי ,
(src)="28"> lakan tlaqit b John Hodgman , fi keš ḥefla ntaɛ TED , mši lazem nqul- lu ,
(trg)="51"> אם אפגוש את ג' ון הודג´מן במסיבת TED ,
(trg)="52"> אני לא חייב להגיד ,
(src)="29"> " ' Ana mexteṣ f el- ḥawsaba . "
(trg)="53"> " אני מדען מחשבים . "
(src)="30"> Lla , lla , ida bġit , nnejjem nqul , " ' Ana kateb ntaɛ riwayat . "
(trg)="54"> לא , לא , אם ארצה אוכל לומר , " אני סופר . "
(src)="31"> ( Ḍeḥk )
(trg)="55"> ( צחוק )
(src)="32"> W ḍerwek , kayna ḥaja talya nehḍerlkum ɛliha
(trg)="56"> אז הנה דבר אחרון שארצה להזכיר .
(src)="33"> Tɛellemt belli ki kunt ndir keš tebdilat , ṣġar w bla ma nḥebbes el- ṣwaleḥ elli nnejjem nkemmel nwasihum ybanu qrab ywellu daymin .
(trg)="57"> למדתי שכשעשיתי שינויים קטנים ועקביים ,
(trg)="58"> דברים שיכולתי להמשיך לעשות ,
(trg)="59"> היה יותר סיכוי שהם ידבקו .
(src)="34"> Weš ɛlih tanik mɛa keš teḥḥediyat kbar w hbal .
(trg)="60"> אין שום דבר רע עם אתגרים גדולים ומשוגעים .
(src)="35"> F el- ṣaḥḥ , fiha tselya kbira . beṣṣaḥ meḍmuna qell beš teqɛed
(trg)="61"> למעשה , הם ממש כיפיים .
(trg)="62"> אבל יש פחות סיכוי שהם ידבקו .
(src)="36"> Ki smeḥt f el- sukker , el- mudda ntaɛ 30 yum , el- nhar 31 ban kima n´ hak .
(trg)="63"> כשויתרתי על סוכר ל30 יום ,
(trg)="64"> יום 31 נראה ככה .
(src)="37"> ( Ḍeḥk )
(trg)="65"> ( צחוק )
(src)="38"> ' Amala , hada huwa swali likum :
(trg)="66"> אז הנה השאלה שלי אליכם :
(src)="39"> Weš rakum testennaw ?
(trg)="67"> למה אתם מחכים ?
(src)="40"> Neḍmenlkum belli el- 30 yum el- jayyin ġadi yfutu , tebġu wella tekkerhu ,
(trg)="68"> אני מבטיח לכם ש30 הימים הבאים
(trg)="69"> עומדים לעבור
(trg)="70"> אם תרצו או לא ,
(src)="41"> ' amala , ɛlah ma txemmuš f keš ḥaja dima bġitu tseyyuha w teɛṭiwelha keš furṣa f el- 30 yum el- majyin .
(trg)="71"> אז למה לא לחשוב על משהו
(trg)="72"> שתמיד רציתם לנסות
(trg)="73"> ולעשות את זה
(src)="42"> Ṣeḥḥitu .
(trg)="75"> תודה .
(src)="43"> ( Teṣfaq )
(trg)="76"> ( מחיאות כפיים )
# arq/AynKvwOsKWlm.xml.gz
# he/AynKvwOsKWlm.xml.gz
(src)="1"> نحن الانس عرفنا على مدى الاف الاعوام و السنين
(trg)="1"> אנחנו בני האדם יודעים כבר אלפי שנים
(trg)="2"> מהתבוננות על הסביבה שמקיפה אותנו
(trg)="3"> שישנם מרכיבים שונים ,