# arq/39Bt6wdBpRXD.xml.gz
# cs/39Bt6wdBpRXD.xml.gz
(src)="1"> أصحاب المعالي والسعادة , الأمين العام للأمم المتحدة , رئيس الجمعية العامة , المدير التنفيذي لنساء الأمم المتحدة ، والضيوف الكرام .
(trg)="1"> Vaše excelence , generální tajemník OSN , prezident valného shromáždění , výkonný ředitel žen OSN a vážení hosté .
(src)="2"> اليوم ، نطلق حملة تسمى هو لهي " He for She " أنا اتواصل معكم لأننا نحتاج الى مساعدتكم .
(trg)="2"> Dnes , spouštíme kampaň s názvem On pro Ní .
(trg)="3"> Obracíme se na Vás , protože potřebujeme Vaši pomoc .
(src)="3"> نحن نريد أن ننهي عدم المساواة بين الجنسين , ولنفعل ذلك , نحن نحتاج مشاركة الجميع .
(trg)="4"> Chceme ukončit nerovnost pohlaví , a aby se to mohlo stát , potřebujeme , aby se zapojil každý .
(src)="4"> هذه أول حملة من نوعها في الأمم المتحدة . نحن نريد أن نحاول وأن نحشد أكبر عدد ممكن من الرجال والفتيان ليكونوا دعاة للتغير . ونحن لا نريد فقط التحدث عنها . نحن نريد أن نحاول وأن نتأكد من أنها ممكنة .
(trg)="5"> Tohle je první kampaň svého druhu v OSN .
(trg)="6"> Chceme povzbudit co nejvíce chlapců a mužů aby se stali zastánci změny .
(trg)="7"> A nechceme o tom jen mluvit .
(src)="5"> تم تعييني سفيرة للنوايا الحسنة للمرأة بالأمم المتحدة قبل ستة أشهر .
(trg)="9"> Byla jsem předvolaná jako vyslankyně dobré vůle pro ženy OSN před 6 měsíci .
(src)="6"> وكلما تحدثت أكثر عن المساواة بين الجنسين , كلما أدركت أن المحاربة من أجل حقوق المرأة كثيرا ما أصبح مصاحبا لكره الرجل .
(trg)="10"> A čím víc jsem o feminismu mluvila , tím víc jsem si uvědomila , že boj za ženská práva se často stává synonymem pro nenávist mužů .
(src)="7"> إذا كان هناك شيء واحد أعرفه على وجه اليقين هو أن هذا يجب أن يتوقف .
(trg)="11"> Jedna věc , kterou vím určitě je , že tohle musí skončit .
(src)="8"> للعلم , تعريف المساواة بين الجنسين , هو الاعتقاد بأن الرجال والنساء ينبغي أن يكون لهما مساواة في الحقوق والفرص أنها نظرية السياسة , الاقتصاد , و المساواة الاجتماعية بين الجنسين .
(trg)="12"> Pro upřesnění , podle definice je feminismus víra , že muži a ženy by měli mít stejná práva a příležitosti .
(trg)="13"> Je to teorie politické , ekonomické a společenské rovnosti pohlaví .
(src)="9"> بدأت التساؤلات الافتراضية القائمة على نوع الجنس منذ وقت طويل .
(trg)="14"> Už dávno jsem začala zpochybňovat domněnky založené na pohlaví .
(src)="10"> عندما كنت في الثامنة , كنت في حيرة عندما كان يطلق علي متسلطة لأنني كنت أريد اخراج المسرحيات التي كنا سنعرضها على أهلنا . لكن الأولاد , لم يكن يطلق عليهم كذلك . عندما كنت في 14 , بدأ استخدامي جنسيا من قبل بعض العناصر الاعلامية . في ال15 , صديقاتي بدأن بالتسرب من فرقهم الرياضية المفضلة . لأنهم لم يريدوا ان تظهر لهن عظام . عندما كنت في ال18 أصدقائي الرجال لم يكونوا قادرين على التعبير عن مشاعرهم . قررت ان اكون داعمة للمساواة بين الجنسين . وكان ذلك غير معقد بالنسبة لي . ولكن ابحاثي الأخيرة أظهرت لي أن المساواة بين الجنسين اصبحت كلمة غير معروفة .
(trg)="15"> Když jsem měla osm , byla jsem zmatená , když mi řekli , že jsem panovačná proto , že jsem chtěla režírovat divadelní hry , které by jsme předvedli rodičům .
(trg)="16"> Ale kluky tak nenazývali .
(trg)="17"> Když mi bylo čtrnáct začala jsem být sexualizovaná jistými prvky médií .
(src)="11"> النساء يختارون ان لا يلقبوا بأنهن داعمين للمساواة .
(trg)="23"> Ženy si raději vybírají možnost nebýt označované jako feministky .
(src)="12"> وعلى ما يبدو , أنا من ضمن النساء اللاتي تبدو انفعالاتهن قوية وعدوانية للغاية , ومضادة للرجال وغير جذابة بالمرة .
(trg)="24"> Evidentně , já jsem mezi řadami žen , jejichž projevy jsou považovány za příliš silné a agresivní , izolující a stavěné proti mužům .
(trg)="25"> Dokonce i nepřitažlivé .
(src)="13"> لماذا اصبح العالم غير مريح كذلك ؟ انا من بريطانيا , واظن انه من السليم ان اتقاضى اجر يساوي تماما ما يتقاضاه زميلي الرجل اظن انه من السليم ان اكون قادرة على اتخاذ قرارات تخص جسدي .
(trg)="26"> Proč se to slovo stalo tak nepříjemným ?
(trg)="27"> Jsem z Británie a myslím si , že je správné , že jsem placené stejně jako muži .
(trg)="28"> Myslím si , že je správné aby jsem sama dělala rozhodnutí o mém těle .
(src)="14"> - اظن ...
(trg)="29"> Myslím si .. ( bouřlivý potlesk )
(src)="15"> - ( تصفيق ) اظن انه من السليم ان تشارك النساء , باسمي , في السياسات والقرارات التي سوف تؤثر على حياتي .
(trg)="30"> Myslím si , že je správné , že ženy se aktivně účastní a podporují mě v rozhodování , které ovlivňuje můj život .
(src)="16"> اظن انه من السليم , مجتمعيا , انه يقدم لي نفس الاحترام الذي يقدم للرجال .
(trg)="31"> Myslím si , že je správné , že v společnosti mě respektují tak jako muže .
(src)="17"> لكن للأسف , يمكنني القول انه لا يوجد بلد واحد في العالم حيث يستطيع النساء جميعهن ان ينتظرن أن يتلقين تلك الحقوق .
(trg)="32"> Ale naneštěstí musím povědět , že není žádná země na světě , kde by všechny ženy mohly očekávat , že budou mít tyto práva .
(src)="18"> لا يوجد بلد في العالم يمكنها القول بأنها قد حققت المساواة بين الجنسين .
(trg)="33"> Zatím žádná země na světě nemůže říct , že dosáhla rovnosti pohlaví .
(src)="19"> تلك الحقوق ... اعتبرها حقوق انسان . ولكني أحد المحظوظين .
(trg)="34"> Tato práva ..
(trg)="35"> Považujeme za lidská práva , ale jsem z těch šťastnějších .
(src)="20"> حياتي امتياز مطلق لأن أهلي لم يحبوني أقل لأنني ولدت أخت . مدرستي لم تضع لي حد لأنني فتاة .
(trg)="36"> Můj život je čisté privilégium , protože mě moji rodiče nemilovali méně jen proto , že se jim narodila dcera .
(trg)="37"> ( hukot )
(trg)="38"> Moje škola mě neomezovala , protože jsem byla děvče .
(src)="21"> مرشديني لم يتوقعوا مني ان انجز اقل لأنني ربما سأرضع طفل في يوم من الأيام .
(trg)="39"> Moji učitelé nepředpokládali , že by jsem to dotáhla tak daleko , jen proto , že jednou možná porodím dítě .
(src)="22"> الشخص الذي أمامكم اليوم هو نتاج تأثيرات سفراء المساواة بين الجنسين ربما هم لا يعرفون ذلك , لكنهم داعمين للمساواة دون قصد الذين يغيرون العالم اليوم .
(trg)="40"> Tyto faktory , spolu s velvyslanci pohlavní rovnosti mě udělali takovou jaká jsem dnes ...
(trg)="41"> Možná to nevědí , ale oni jsou těmi neúmyslnými feministy , kteří dnes mění svět .
(src)="23"> نحتاج المزيد منهم . واذا كنت مازلت تكره العالم , ليس العالم هو صاحب الأهمية . لكن الفكرة والطموح خلفه . لأن كل النساء لم يحصلوا على نفس الحقوق التي حصلت أنا عليها . في الواقع , احصائيا , القليل للغاية قد حصلن على ذلك .
(trg)="42"> Potřebujeme jich víc .
(trg)="43"> A jestli ještě stále nenávidíte to slovo , to slovo není to , co je důležité .
(trg)="44"> Důležitá je myšlenka a úsilí za tím .
(src)="24"> في عام 1997 , هلري كلينتون ألقت خطابا مشهورا في بكين عن حقوق المرأة . للأسف , الكثير من الأشياء التي أرادت تغيرها مازالت واقعة اليوم .
(trg)="47"> V roce 1997 , Hillary Clintonová měla slavný projev v Pekingu o ženských právech .
(trg)="48"> Naneštěstí , mnoho věcí , které chtěla změnit , se dnes ještě stále dějí .
(src)="25"> لكن ما لفت نظري كثيرا هو أن أقل من 30 % من الجمهور كانوا ذكورا .
(trg)="49"> Ale to co mě zaujalo nejvíce bylo to , že méně než 30 % publika tvoří muži .
(src)="26"> كيف يمكننا أحداث تغير في العالم ونصفه فقط مدعو , أو يشعر بالارتياح في مشاركة الحوار ؟ أيها الرجال ... أود أن اغتنم هذه الفرصة لتوسيع دعوتكم الرسمية . ... المساواة بين الجنسين مشكلتكم أيضا .
(trg)="50"> Jak můžeme ovlivnit změnu ve světě , když pozvaná je jen jeho polovina , a nebo se cítit vítáni v konverzaci ?
(trg)="51"> Muži ...
(trg)="52"> Ráda by jsem využila tuto šanci a pozvala vás do této problematiky .
(src)="27"> لأنه , حتى الأن , رأيت دور أبي كوالد له قيمة أقل في المجتمع , بالرغم من احتياجي لوجوده كطفلة بقدر حاجتي لوجود والدتي . رأيت شباب يعانون من امراض عقلية , غير قادرين على السؤال عن المساعدة , لخوفهم من انها قد تجعلهم رجال أقل -- أو رجل أقل .
(trg)="55"> Protože do dnešního dne se setkáváme s tím , že role mého otce jako rodiče je ve skutečnosti méně ceněná , i přesto , že jsem ho jako dítě potřebovala stejně jako svou matku .
(trg)="56"> Potkávám mladé muže trpící mentálními poruchami , neschopných požádat o pomoc , protože mají strach , že to z nich udělá něco méně mezi muži nebo , že budou méně mužnější .
(src)="28"> في الواقع , في المملكة المتحدة , الانتحار أكبر قاتل للرجال ما بين ال20- 49 من العمر , متفوقا على حوادث الطرق والسرطان وأمراض القلب .
(trg)="57"> Pravdou je , že v Spojeném království , sebevraždy nejčastěji páchají muži mezi 20- 49 lety , zastiňující dopravní nehody , rakovinu a nemoci srdce .
(src)="29"> رأيت رجالأ يشعرون بالضعف وعدم الأمان بسبب تفكير مشوة عن ما يشكل نجاح الرجل .
(trg)="58"> Viděla jsem jak se muži stali křehkými a nejistými , kvůli zvrácenému chápání mužského úspěchu .
(src)="30"> الرجال ليس لديهم مزايا المساواة أيضا .
(trg)="59"> Muži taktéž nemají výhody rovnosti .
(src)="31"> لا نتحدث كثيرا عن الرجال الذين يسجنون نسبة لقوالبهم الجنسية , لكن يمكنني أن أرى أنهم كذلك .
(src)="32"> وعندما يحرروا , ستختلف الأشياء بالنسبة للمرأة كنتيجة طبيعية .
(trg)="60"> Nemluvíme často o tom , jak jsou muži uvězněni v stereotypním chápání pohlaví , ale vidím , že jsou a že když se z tohoto stereotypu vysvobodíme věci se přirozenou cestou změní i pro ženy .
(src)="33"> اذا كان الرجال ليسوا بحاجة ليكونا عدوانين لكي يكونوا متقبلين , لن تشعر النساء بالاتطرار للخطوع . اذا كان لا يجب على الرجال أن يتحكموا , لم يكن واجب على النساء أن يتم التحكم بهم .
(trg)="61"> Když muži nebudou muset být agresivní , aby byli akceptováni , ženy se nebudou cítit nucené být poslušnými .
(trg)="62"> Když muži nebudou muset vést , ženy nebudou muset být ovládané .
(src)="34"> على كل من الرجال والنساء أن يشعروا بالراحة لكونهم حساسين . على كل من الرجال والنساء أن يشعروا بالراحة لكونهم أقوياء .
(trg)="63"> I muži i ženy by měli být svobodni cítit se citlivý .
(trg)="64"> I muži i ženy by měli být svobodni cítit se silní .
(src)="35"> لقد حان الوقت الذي يجب علينا فيه أن ننظر الى الجنس على أنه نسيج واحد , بدلا من كونه مجموعتين تمثلن المعارضة . ... اذا توقفنا عن تعريف بعضنا البعض بما هو ليس فينا , وبدأنا تعريف أنفسنا بمن نكون , يمكننا أن نكون أكثر تحررا .
(trg)="65"> Nastal čas aby jsme všichni vnímali pohlaví jako spektrum a ne jako dvě opačné myšlenky .
(trg)="66"> ( potlesk )
(trg)="67"> Když se přestaneme navzájem definovat na základě toho , čím nejsme a začneme se definovat na základě toho čím jsme , můžeme se všichni stát volnými .
(src)="36"> وهذا هو ما تدور حوله " هو لهي " " He for She " أنه هن الحرية .
(trg)="68"> A to je to o čem je kampaň On pro Ní .
(trg)="69"> Je o svobodě .
(src)="37"> أريد للرجال أن يأخذوا هذا العبائة , لتكون بناتهن واخوتهن وامهاتهن قادرين على التحرر من التحيز .
(trg)="70"> Chci aby si muži vzali příklad , takže jejich dcery , sestry a matky mohou být osvobozené od předsudků .
(trg)="71"> Ale taktéž aby jejich synové měli povolení , být zranitelnými a lidskými , aby vylepšili ty části jejich osobnosti , které zanedbali a během tohoto procesu být více skutečnou a ucelenou verzí sama sebe ,
(trg)="72"> Možná si pomyslíte , " Kdo je tato dívka z Harryho Pottera ? "
# arq/4GBaUQduFsng.xml.gz
# cs/4GBaUQduFsng.xml.gz
(src)="1"> Hadi ši ɛamat , hessit ruhi kelli rani ḥaṣel fi keš ġerqa ,
(trg)="1"> Před několika lety
(src)="2"> ' amala , ɛzemt beš ntebbeɛ el- xeṭwat ntaɛ waḥed el- faylasuf marikani kbir , Morgan Spurlock , w njerreb ḥaya jdida f 30 yum .
(trg)="2"> Jsem se cítil jako bych uvízl ve stereotypu , a tak jsem se rozhodl jít ve stopách velkého amerického filozofa , Morgana Spurlocka , a zkusit něco nového po 30 dní .
(src)="3"> F el- waqeɛ , el- fekra sahla mahla .
(trg)="3"> Myšlenka je to vlastně velmi jednoduchá .
(src)="4"> Xemmu fi keš ḥaja dima bġitu tziduha fi ḥyatkum w jjerbuha f el- 30 yum el- majyin .
(trg)="4"> Myslete na něco co jste vždy chtěli udělat navíc ve vašem životě a zkuste to v přístích 30 dnech .
(src)="5"> Ɛla ḥsab el- šufa , 30 yum huwa el- weqt elli yelzem beš nzidu ṭbiɛa jdida wella neggelɛu keš waḥduxra qdima -- kima el- tefraj ntaɛ el- xbarat -- men ḥyatek .
(trg)="5"> A ukázalo se , že 30 dní je ta správná doba si něčemu novému navyknout nebo zbavit se zlozvyku - jako je sledování zpráv - z vašeho života .
(src)="6"> Kayen ši ṣwaleḥ tɛellemthum b el- mwasya ntaɛ had el- teḥḥediyat dyal 30 yum .
(trg)="6"> Je několik věcí které jsem se naučil během těchto 30- ti denních výzev .
(src)="7"> El- ḥaja el - ' ewla hiya , bdal ma nfewtu duk el- šhura elli yettensaw , el- weqt : wella el- waḥed yešfa/ yeɛqel ɛlih xir .
(trg)="7"> První byla , místo toho aby měsíce ubíhali v zapomnění , čas se stal více nezapomenutelný .
(src)="8"> Hada kan ṭerf m el- teḥḥedi elli dertu beš neddi teṣwira kul yum , el- mudda ntaɛ šher .
(trg)="8"> Toto bylo součástí výzvy , udělat snímek každý den po celý měsíc .
(src)="9"> W rani ɛaqel , mliḥ mliḥ , win kunt w weš kunt ndir f dak el- nhar .
(trg)="9"> A pamatuji si přesně kde jsem byl a co jsem ten den dělal .
(src)="10"> Ntbeht tanik belli ki bdit ndir teḥḥediyat waḥduxrin ntaɛ 30 yum : kter w ṣɛab b el- zyada el- tiqa ntaɛi b dati zadet .
(trg)="10"> Také jsem si všimnul že jak jsem začal dělat více a těžší 30- ti denních výzvy , moje sebevědomí rostlo .
(src)="11"> Tbeddelt men hadak el- meḥmum ntaɛ el- ḥasub elli dima laṣeq f el- biru ntaɛu
(src)="12"> l hadak el- nuɛ ntaɛ bniyadem elli yṣugu el- derraja beš yruḥu l el- xedma , -- beš el- waḥed yetsella .
(trg)="11"> Z počítačového maniaka žijícího za stolem v chlapíka co jezdí na kole do práce - pro zábavu .
(src)="13"> Wṣel biya el- ḥal , el- ɛam elli fat , ḥetta tšebbeṭt el- jbel ntaɛ Kilimanjaro , el- jbel el- ɛali gaɛ f Friqya .
(trg)="12"> Dokonce loni , jsem skončil výstupem na Kilimandžáro , nejvyšší horu Afriky .
(src)="14"> Ɛummer ma txeyyelt ruḥi nwelli netġamer kima n´ hak ḥetta elli bdit had el- teḥḥediyat ntaɛ 30 yum .
(trg)="13"> Nikdy předtím jsem nebyl tolik pro dobrodružství než jsem začal moje 30- ti denní výzvy .
(src)="15"> Fhemt tanik belli lukan el- waḥed yenwi w yezɛem ṣaḥḥ
(src)="16"> Yeqder ydir ´eyy ḥaja f 30 yum .
(trg)="14"> Také jsem pochopil , že pokud něco opravdu chcete jste schopni to dělat po 30 dní .
(src)="17"> Keš nhar , bġitu tekketbu keš riwaya ?
(trg)="15"> Chtěli jste někdy napsat román ?
(src)="18"> Kul šher novombr , ɛešrat ntaɛ šhal men ´elf ntaɛ nas , yjjerbu beš yekketbu men walu keš riwaya lihum men 50 . 000 kelma fi 30 yum .
(trg)="16"> Každý listopad , desítky tisíc lidí se pokouší napsat svůj román o 50 . 000 slovech od úplného začátku během 30 dní .
(src)="19"> Ɛla ḥsab el- šufa , gaɛ elli yliqlek tdiru huwa : tekteb 1 . 667 kelma kul yum f el- mudda ntaɛ šher .
(trg)="17"> Ukázalo se , že vše co musíte udělat , je napsat 1 . 667 slov denně po dobu jednoho měsíce .
(src)="20"> ' Amala hadak weš dert .
(trg)="18"> A tak jsem to udělal .
(src)="21"> Qbel ma nensa , el- serr huwa ki ma truḥš terqed ḥetta tkun ktebt el- kelmat ntawɛek dyal el- nhar .
(trg)="19"> Mimochodem , tajemství je nejít spát dokud jste nenapsali vaše slova pro ten den .
(src)="22"> Teqder tkun naqeṣ nɛas , bessaḥ tkun kemmelt el- riwaya ntaɛek .
(trg)="20"> Můžete trpět nedostatkem spánku , ale dokončíte svůj román .
(src)="23"> Derwek , zeɛma el- ktab ntaɛi huwa el- riwaya el- marikaniya el- kbira ntaɛ had el- zman ?
(trg)="21"> Bude moje kniha dalším skvělým americkým románem ?
(src)="24"> Lla .
(trg)="22"> Ne .
(src)="25"> Ktebtu fi šher .
(trg)="23"> Napsal jsem ji během měsíce .
(src)="26"> Yleggi .
(trg)="24"> Je hrozná .
(src)="27"> Beṣṣaḥ , f el- baqi men ḥyati ,
(src)="28"> lakan tlaqit b John Hodgman , fi keš ḥefla ntaɛ TED , mši lazem nqul- lu ,
(trg)="25"> Ale po zbytek mého života , pokud potkám Johna Hodgmana na večírku TEDu ,
(src)="29"> " ' Ana mexteṣ f el- ḥawsaba . "
(trg)="27"> " Jsem počítačový vědec . "
(src)="30"> Lla , lla , ida bġit , nnejjem nqul , " ' Ana kateb ntaɛ riwayat . "
(trg)="28"> Ne , ne . když budu chtít mohu říct .
(trg)="29"> " Jsem autor románu . "
(src)="31"> ( Ḍeḥk )
(trg)="30"> ( Smích )
(src)="32"> W ḍerwek , kayna ḥaja talya nehḍerlkum ɛliha
(trg)="31"> Ještě jedna poslední věc kterou bych rád vzpomenul
(src)="33"> Tɛellemt belli ki kunt ndir keš tebdilat , ṣġar w bla ma nḥebbes el- ṣwaleḥ elli nnejjem nkemmel nwasihum ybanu qrab ywellu daymin .
(trg)="32"> Zjistil jsem když udělám malé , udržitelné změny , věci ve kterých jsem schopen pokračovat , tím spíše vydrží .