# ar/08drtwySE4a8.xml.gz
# zh/08drtwySE4a8.xml.gz


(src)="1"> تعلمون ، نحن نستيقظ صباحاً
(src)="2"> ترتدون الملابس ، و تضعون أحذيتكم ،
(trg)="1"> 我 哋 朝 早 起 身 , 著 衫 著 鞋

(src)="3"> و تخرجون لتواجهون العالم .
(trg)="2"> 然 後 離 開 屋 企

(src)="4"> و تخططون للعودة ، و تخلعون ملابسكم ،
(trg)="3"> 一 日 完 咗 之 後

(src)="5"> و تذهبون إلى النوم ،
(trg)="4"> 你 會 返 嚟 屋 企 , 換 衫 瞓 覺

(src)="6"> تستيقظون ، وتقومون بكلّ ذلك مجدّدا ،
(trg)="5"> 第 二 日 起 身 又 重 覆 琴 日 嘅 嘢

(src)="7"> وهذا التّوقع ، ذلك الإيقاع ،
(src)="8"> يساعد على إعطاءنا بنية
(trg)="6"> 就 係 呢 個 節 奏 令 到 生 活 有 一 個 結 構

(src)="9"> حول كيف ننظم أنفسنا وحياتنا ،
(trg)="7"> 幫 我 哋 組 織 生 活

(src)="10"> ويعطيها مقياس للتنبؤ .
(trg)="8"> 畀 到 我 哋 有 預 算

(src)="11"> العيش في مدينة نيويورك ، مثلما أعيش أنا ،
(trg)="9"> 我 住 喺 紐 約

(src)="12"> تقريباً كما لو ، مع الكثير من الناس يقومون بأشياء كثيرة
(trg)="10"> 紐 約 喺 一 個 細 嘅 地 方

(src)="13"> في الوقت نفسه في مثل هذه المساكن الضيقة ،
(trg)="11"> 呢 個 城 市 每 分 每 秒 好 多 人 做 緊 好 多 嘅 嘢

(src)="14"> تقريباً مثل أن الحياة تعرض عليك أيادي إضافية
(src)="15"> من على ذلك المركب .
(trg)="12"> 而 生 命 就 好 似 你 喺 一 局 入 面 同 時 玩 緊 幾 副 啤 牌 咁

(src)="16"> لا يمكنك ابدأ ، هناك فقط ، تجاورات ممكنة
(trg)="13"> 所 有 事 情 一 齊 發 生 係 可 能 嘅

(src)="17"> ذلك لا يكون ، لا تعتقد انها سوف تحدث .
(trg)="14"> 只 不 過 你 無 諗 過 事 情 真 嘅 會 同 時 發 生 啫

(src)="18"> ولا تعتقد ابدأ انك سوف تكون الرجل
(src)="19"> الذي يمشي الشارع
(trg)="15"> 你 無 諗 過 你 會 係 街 上 某 某 人

(src)="20"> ولانك تختار للنزول إلى جانب واحد أو آخر ،
(trg)="16"> 因 為 行 左 或 者 行 右 嘅 決 定

(src)="21"> ستتغير بقية حياتك إلى الأبد .
(trg)="17"> 你 嘅 餘 生 將 會 因 此 改 變

(src)="22"> وفي ليلة ما ، يقلني قطار المدينة .
(trg)="18"> 有 一 晚 我 喺 郊 區 坐 地 鐵

(src)="23"> أركب . أميل أن أكون يقظا قليلاً
(trg)="19"> 我 上 咗 車 , 我 往 往 比 較 警 惕

(src)="24"> عندما أستقل مترو الأنفاق .
(trg)="20"> 當 我 撘 地 鐵 時

(src)="25"> أنا لست واحداً من الناس الذين يشردون واضعين سماعات الرأس
(src)="26"> أو مع كتاب .
(trg)="21"> 我 唔 似 其 他 人 咁 載 住 耳 筒 或 者 睇 書

(src)="27"> وأركب السيارة ، وأنظر ، وأنا
(trg)="22"> 我 上 咗 車 之 後 會 四 圍 望

(src)="28"> ألاحظ هذا الزوج ،
(trg)="23"> 我 見 到 呢 對 情 侶

(src)="29"> من في سن الجامعة ، و أطفال يبدون كطلبة ،
(trg)="24"> 大 約 廿 歲 、 似 係 大 學 生

(src)="30"> رجل وفتاة ، جالسان بجوار بعضهما البعض ،
(trg)="25"> 一 男 一 女 一 齊 坐

(src)="31"> واضعة ساقها على ركبته ،
(trg)="26"> 個 女 仔 將 隻 腳 放 喺 男 仔 嘅 膝 頭 上 面

(src)="32"> وهم على وضعهم -- لديهم هذا الجهاز الصغير ،
(trg)="27"> 佢 哋 玩 緊 一 個 小 玩 意

(src)="33"> وهم يربطون تلك العقد
(trg)="28"> 佢 哋 喺 度 打 緊 一 堆 繩 結

(src)="34"> وهم يفعلون ذلك مع يد واحدة ،
(trg)="29"> 佢 哋 用 一 隻 手 打 結

(src)="35"> أنهم يفعلون ذلك باليد اليسرى واليد اليمنى بشكل سريع جداً ،
(trg)="30"> 用 左 手 又 用 右 手 好 快 咁 打 結

(src)="36"> ثم قالت أنها سوف تسلم الشيء له وأنه سوف يفعل ذلك .
(trg)="31"> 然 後 個 女 仔 將 嗰 堆 繩 結 交 咗 俾 個 男
(trg)="32"> 到 個 男 仔 打 結

(src)="37"> لم أر أي شيء من هذا القبيل .
(trg)="33"> 我 從 未 見 過 類 似 嘅 嘢

(src)="38"> أنها تقريبا مثل ما كنت تمارس الخدع السحرية .
(trg)="34"> 佢 哋 好 似 練 習 魔 術 咁

(src)="39"> وفي المحطة التالية ، رجل يدخل العربة ،
(trg)="35"> 到 下 一 個 站 , 有 個 男 人 上 車

(src)="40"> ولديه هذا النوع من نظرة أستاذ زائر له .
(trg)="36"> 睇 佢 個 樣 好 似 係 大 學 教 授

(src)="41"> لديه الحقيبة الجلدية المتخمة
(trg)="37"> 佢 嘅 真 皮 斜 揹 袋 塞 滿 嘢

(src)="42"> والملف المستطيل وحقيبة الكمبيوتر المحمول
(trg)="38"> 佢 有 個 文 件 夾 同 手 提 電 腦 袋

(src)="43"> وسترة التويد مع بقع جلدية ،
(trg)="39"> 著 住 斜 紋 軟 呢 外 套
(trg)="40"> 件 外 套 仲 有 幾 塊 真 皮 補 釘

(src)="44"> و -- ( ضحك ) -
(trg)="41"> 同 埋 . . . ( 笑 聲 )

(src)="45"> ينظر لهم ، ومن ثم
(trg)="42"> 佢 望 住 嗰 對 情 侶

(src)="46"> في غمضة عين ، يركع إلى أسفل أمامهم ،
(trg)="43"> 然 後 轉 瞬 間 , 佢 跪 喺 佢 哋 面 前

(src)="47"> و يبدأ بقول ،
(trg)="44"> 佢 開 始 講 ︰

(src)="48"> " تعلمون ، انظروا ، هنا كيف يمكنك أن تفعلوا ذلك . انظروا ،
(trg)="45"> 「 你 哋 聽 住 , 你 哋 應 該 咁 做 。 睇 住 , 如 果 咁 樣 做 . . . 」

(src)="49"> إذا كنت تفعل هذا -- " و يأخذ الأربطة من أيديهم ،
(src)="50"> وعلى الفور ، يبدأ بربط هذه العقد ،
(trg)="46"> 佢 攞 咗 佢 哋 嘅 繩 結 , 然 後 打 結

(src)="51"> وحتى أفضل مما كانوا يفعلون ذلك ، على نحو رائع .
(trg)="47"> 打 得 比 佢 哋 仲 好

(src)="52"> واتضح أنهم طلاب الطب
(trg)="48"> 原 來 嗰 對 男 女 係 醫 科 生

(src)="53"> في طريقهم إلى محاضرة حول أحدث
(trg)="49"> 佢 哋 喺 返 學 途 中

(src)="54"> تقنيات الغرز ، وهو الرجل الذين يعطي المحاضرة .
(trg)="50"> 準 備 去 上 關 於 最 新 縫 合 技 術 嘅 堂
(trg)="51"> 而 嗰 個 男 人 就 係 佢 哋 嘅 講 師

(src)="55"> ( ضحك )
(trg)="52"> ( 笑 聲 )

(src)="56"> فبدأ يقول لهم ، ومثل ،
(trg)="53"> 佢 就 話 畀 佢 哋 聽 ︰ 「 唔 喺 呀 ,

(src)="57"> " لا ، هذا مهم جداً هنا . أنت تعرف
(src)="58"> عندما كنت تحتاج إلى هذه العقد ،
(trg)="54"> 當 你 哋 需 要 打 呢 啲 結 嘅 時 候 , 呢 度 好 重 要 。

(src)="59"> ستكون ، تعلمون ، لكل شيء
(src)="60"> على وشك أن يحدث في نفس الوقت ، سيكون -
(trg)="55"> 所 有 嘢 要 係 同 時 發 生 。

(src)="61"> ستكون لديك كل هذه المعلومات آتية إليك ،
(trg)="56"> 你 要 處 理 所 有 資 訊 ,

(src)="62"> ستكون هناك أعضاء في الطريق ،
(trg)="57"> 又 有 啲 內 臟 要 處 理 ,

(src)="63"> ستكون زلقة ،
(trg)="58"> 啲 嘢 又 跣 手 。

(src)="65"> أنه فقط مهم جداً أن تكونوا قادرين على القيام بهذه
(trg)="59"> 超 越 本 能 咁 做 係 好 重 要 。

(src)="66"> أبعد من العادات ، كل يد ، اليد اليسرى ، اليد اليمنى ،
(trg)="60"> 用 每 一 隻 手 , 又 左 手 , 又 右 手 。

(src)="67"> عليك أن تكون قادراً على القيام بها دون رؤية أصابعك . "
(trg)="61"> 你 哋 必 須 喺 睇 唔 到 手 指 嘅 情 況 底 下 打 到 呢 啲 結 。 」

(src)="68"> وفي تلك اللحظة ، عندما استمعت إلى ذلك ،
(trg)="62"> 嗰 一 刻 , 當 我 聽 到 佢 咁 樣 講

(src)="69"> قفزت بذهني من عربة مترو الإنفاق في ليلة
(src)="70"> عندما كنت في سيارة إسعاف
(trg)="63"> 我 即 刻 諗 返 嗰 晚 我 被 刺 傷 喺 行 人 路

(src)="71"> من على الرصيف حيث طعنت
(src)="72"> إلى غرفة الصدمات بمستشفى " سانت فنسنت " في " مانهاتن " ،
(trg)="64"> 當 時 我 俾 救 護 車 送 到 曼 哈 頓 聖 文 森 醫 院 急 症 室

(src)="73"> وما حدث كان أن
(trg)="65"> 當 時 發 生 嘅 事 係

(src)="74"> عصابة أتت من " بروكلين " .
(trg)="66"> 布 魯 克 林 區 有 三 個 古 惑 仔

(src)="75"> كجزء من التكريس لثلاثة من أعضائها ،
(trg)="67"> 因 為 要 行 入 會 儀 式

(src)="76"> كان عليهم قتل شخص ما ،
(trg)="68"> 佢 哋 要 殺 一 個 人

(src)="77"> وصادف أن أكون الرجل الذي يسير في شارع " بليكر "
(src)="78"> في تلك الليلة ،
(trg)="69"> 而 我 啱 啱 好 喺 布 里 克 街 行 過

(src)="79"> وقفزوا علي من دون كلمة .
(trg)="70"> 嗰 晚 , 佢 哋 毫 無 先 兆 落 就 撲 向 我

(src)="80"> واحدة من الأشياء المحظوظة جداً
(trg)="71"> 但 好 彩 嘅 係

(src)="81"> عندما كنت في " نوتردام " ، كنت في فريق الملاكمة ،
(trg)="72"> 我 讀 聖 母 院 大 學 時 , 我 係 拳 擊 隊 隊 員

(src)="82"> لذا فوراً وضعت يدي فوق ، بصورة غريزية .
(trg)="73"> 所 以 我 直 覺 舉 起 雙 手

(src)="83"> الرجل على اليمين كان لدية سكين بشفرة 10 بوصة ،
(trg)="74"> 右 手 邊 嗰 個 人 有 把 1 0 吋 長 嘅 刀

(src)="84"> وجهها تحت كوعي ،
(trg)="75"> 佢 喺 我 手 肘 下 面 出 手

(src)="85"> وارتفعت وقطعت وريدي الأجوف السفلي .
(trg)="76"> 把 刀 跟 住 上 去 , 刺 穿 我 嘅 下 腔 大 靜 脈

(src)="86"> إذا كنت تعرف أي شيء عن علم التشريح ،
(src)="87"> هذا الشيء سيء أن يقطع
(trg)="77"> 如 果 你 有 讀 過 解 剖 學 嘅 話 就 知 唔 係 一 件 好 事

(src)="88"> وكل شيء ، بالطبع ، فوقه ،
(trg)="78"> 當 然 把 刀 仲 刺 埋 一 路 嘅 組 織

(src)="89"> ومن ثم ، كان يدي لا يزالان فوق —
(trg)="79"> 但 我 仍 然 舉 起 雙 手

(src)="90"> أخرج السكينة وذهب لرقبتي ،
(trg)="80"> 佢 就 掹 出 把 刀 , 插 落 我 條 頸 度

(src)="91"> وغرزها إلى مقبضها في عنقي ،
(trg)="81"> 插 到 剩 返 刀 柄 露 出 嚟

(src)="92"> ولكمت لكمة مباشرة
(src)="93"> أطاحت بالرجل الذي بالمنتصف .
(trg)="82"> 我 用 右 手 記 嗰 個 人 一 拳 就 係 企 喺 中 間 嗰 嗰

(src)="94"> الرجل الآخر كان لا يزال يعمل علي ،
(trg)="83"> 但 係 第 二 個 人 仍 然 打 我

(src)="95"> انهيار رئتي الأخرى
(trg)="84"> 打 傷 我 另 一 邊 肺 部

(src)="96"> وتمكنت ، بضرب هذا الرجل ، من الحصول على دقيقة واحدة .
(trg)="85"> 我 還 擊 嗰 個 人 , 爭 取 一 分 鐘 時 間

(src)="97"> جريت إلى أسفل الشارع وسقطت ،
(trg)="86"> 我 一 直 走 , 最 後 瞓 低 咗

(src)="98"> ورجال الإسعاف سحبوني من على الرصيف
(trg)="87"> 救 護 員 喺 行 人 路 度 幫 我 插 喉

(src)="99"> وأبلغوا غرفة الطوارئ
(src)="100"> أنه سيأتيهم مصاب
(trg)="88"> 同 埋 話 畀 急 症 室 知 有 人 送 緊 入 嚟

(src)="101"> وإحدى
(src)="102"> الآثار الجانبية من فقدان كمية ضخمة من الدم
(src)="103"> هو ضعف الرؤية الجانبية
(trg)="89"> 其 中 一 個 大 量 失 血 嘅 副 作 用 就 係 你 嘅 視 力 會 變 成 管 狀 視

(src)="104"> ولذا فأنا أتذكر أنني كنت على النقالة
(trg)="90"> 所 以 我 記 得 喺 擔 架 上 嘅 時 候

(src)="105"> ولدي رؤية محدودة جداً بحجم مخروط قطره قطر عملة صغيرة ،
(trg)="91"> 我 嘅 視 力 變 成 亳 子 咁 細

(src)="106"> وكنت أحرك رأسي
(trg)="92"> 我 喺 車 上 另 頭 咁 望

(src)="107"> ووصلنا إلى " سانت فنسنت " ،
(trg)="93"> 之 後 我 送 到 去 聖 文 森 醫 院

(src)="108"> ومسرعين إلى أسفل هذا الممر ،
(trg)="94"> 我 哋 喺 醫 院 走 廊 上 面 衝

(src)="109"> وأنا أرى الأضواء تذهب ،
(trg)="95"> 我 見 到 啲 燈 不 斷 閃 過

(src)="110"> وأثر غريب من الذكريات مثل ذلك .
(trg)="96"> 都 算 係 記 憶 中 幾 特 別 嘅 效 果

(src)="111"> حقاً أنهم لا يذهبون إلى المكان المعتاد الذي تذهب إليه الذكريات .
(trg)="97"> 咁 樣 嘅 記 憶 又 唔 同 於 一 般 記 憶

(src)="112"> لديهم نوع من هذا المدفن حيث يتم تخزينها به عالية الوضوح ،
(trg)="98"> 佢 哋 似 儲 存 高 清 錄 影 帶 一 樣 存 喺 保 險 櫃 度

(src)="113"> و" جورج لوكاس " فعل جميع المؤثرات الصوتية .
(src)="114"> ( ضحك )
(trg)="99"> 而 腦 裏 邊 佐 治 魯 卡 斯 會 負 責 所 有 音 響 效 果 ( 笑 聲 )

(src)="115"> حتى في بعض الأحيان ، تذكرها ، أنها مثل ،
(src)="116"> أنها ليست مثل أي نوع آخر من الذكريات .
(trg)="100"> 所 以 有 時 諗 起 呢 啲 記 憶 佢 哋 唔 似 其 他 記 憶

(src)="117"> واصل إلى غرفة الصدمات ،
(trg)="101"> 當 我 被 推 到 去 急 症 室 時

(src)="118"> وهم ينتظرونني ، والأضواء كانت هناك ،
(trg)="102"> 佢 哋 喺 度 等 緊 我 , 有 啲 燈 喺 嗰 度