# ar/VuqYr9NN4uzC.xml.gz
# mfe/VuqYr9NN4uzC.xml.gz


(src)="1"> صباح الخير . كيف حالكم ؟ كان يوما عظيما ، أليس كذلك ؟
(trg)="1"> Bonzour .
(trg)="2"> Ki manier ?
(trg)="3"> ( Riye )

(src)="2"> لقد أخذتني هذه التجربة بعيدا .
(trg)="4"> Tousala extra , non ?
(trg)="5"> Mo mem mo sou lemosion .

(src)="3"> في الواقع ، أنا ذاهب .
(trg)="6"> Ofet , mo bizin ale .

(src)="4"> ( ضحك )
(src)="5"> هناك ثلاثة أفكار رئيسية ، أليس كذالك
(trg)="7"> ( Riye )

(src)="6"> خلال هذا المؤتمر ، ذات علاقة
(trg)="8"> Trwa tem finn revini dan sa konferans la ki an rapor avek saki mo anvi koze .

(src)="7"> بما أود التحدث عنه .
(src)="8"> الأولى هي الأدلة الاستثنائية على الإبداع البشري
(src)="9"> في جميع العروض
(trg)="9"> Premie , se sa prev extraordiner de kreativite dan tou bann prezantasion ki nounn gete ek dan tou bann dimounn ki isi .

(src)="10"> والأناس الذين شاهدناهم هنا . تنوعها
(trg)="10"> Nek get sa kalite variete la .

(src)="11"> ومجالاتها . الثانية أنها
(src)="12"> وضعتنا في موقف حيث ليست لدينا أي فكرة عما سيحدث ،
(src)="13"> في المستقبل . دون أدنى فكرة .
(trg)="11"> Deziem zafer , sa met nou dan enn sitiasion kot nou pa kone ki kapav arive dan lefitir .

(src)="14"> عما سيحدث في المستقبل .
(trg)="12"> Aukenn lide kouma tousala kapav deroule .

(src)="15"> أنا لدي اهتمام بالتعليم --
(trg)="13"> Mo interese dan ledikasion .

(src)="16"> في الواقع ، ما وجدته هو أن الجميع لديهم اهتمام بالتعليم .
(trg)="14"> Ofet , mo trouve ki tou dimounn interese ek ledikasion .

(src)="17"> ماذا عنكم ؟ أنا أجد هذا مثيرا جدا .
(trg)="15"> Pa ou ?
(trg)="16"> Mo trouv sa bien interesan .

(src)="18"> إذا كنت في حفل ، وقلت
(src)="19"> أنك تعمل في التعليم --
(trg)="17"> Kan ou dan enn dine , ek ou dir ki ou travay dan ledikasion -- ofet , ou pa tro souvan invite a bann dine .

(src)="20"> في الواقع ، أنت نادرا ما تكون في حفلات ، بصراحة ، إذا كنت تعمل في التعليم .
(trg)="18"> ( Riye )
(trg)="19"> Si ou travay dan ledikasion , personn napa invit ou .

(src)="21"> ( ضحك ) إنهم لا يدعونك .
(trg)="20"> ( Riye )

(src)="22"> والغريب ، أنهم لن يدعونك ثانية ؛ شخصيا أجد ذلك غريبا .
(trg)="21"> Ousua personn pa reinvit ou .
(trg)="22"> Mo trouv sa bien etranz .

(src)="23"> ولكن إذا حصل أنك في حفل ، وقلت لأحدهم ،
(src)="24"> كما يقولون " ماذا تعمل ؟ "
(src)="25"> وقلت أنك تعمل في التعليم ،
(trg)="23"> Si samem ou ka , ek ou dir sa kikenn , ou kone , zot dimande , " Ki ou fer dan lavi ? " , ek ou reponn ki ou dan ledikasion , ou trouv disan desann depi zot figir .

(src)="26"> يمكنك أن ترى الدم يهرب من وجوههم . لسان حالهم ،
(trg)="24"> Zot pense , " Ayo bondie , kifer mwa ? "

(src)="27"> يا إلهي ، " لم أنا ؟ ليلتي الوحيدة في الأسبوع . " ( ضحك )
(trg)="25"> ( Riye )
(trg)="26"> " Sel zour mo sorti sa semenn la . "
(trg)="27"> ( Riye )

(src)="28"> لكن إذا سألتهم عن تعليمهم ،
(src)="29"> لا تستطيع الفكاك منهم . لأنها أحد تلك المواضيع
(trg)="28"> Si ou poz zot kestion lor ledikasion , zot irite .

(src)="30"> المتعمقة في النفوس ، ألست مصيبا ؟
(trg)="29"> Parski se enn size bien sansib pou dimounn , pa vre ?

(src)="31"> كالعقيدة ، والمال وغيرها .
(trg)="30"> Kouma relizion ek larzan .

(src)="32"> أنا لدي اهتمام كبير بالتعليم ، وأعتقد أننا جميعا كذلك .
(trg)="31"> Alor mo bien interese ek ledikasion , ek mo panse ki nou tou interese .

(src)="33"> لدينا اهتمام كبير وراسخ فيه ،
(src)="34"> جزئيا لأن التعليم هو الذي
(src)="35"> سيحملنا إلى هذا المستقبل غير الملموس .
(trg)="32"> Nou ena enn gran lintere ladan an parti parski se ledikasion ki sipoze gid nou dan sa fitir ki nou pa ankor konpran la .

(src)="36"> حين تفكرون في الأمر ، الأطفال الذين سيبدؤون المدرسة هذا العام
(src)="37"> سيتقاعدون في 2065 . ليست لدى أحد أدنى فكرة --
(trg)="33"> Si ou reflesi , bann zanfan ki pe koumans lekol sa lane la pou pran zot retret an 2065 .

(src)="38"> بالرغم من جميع الخبرات التي كانت تستعرض خلال الأيام الأربع الماضية --
(src)="39"> كيف سيكون العالم
(src)="40"> بعد خمس سنوات . إلا أننا نود
(trg)="34"> Personn pa kone , malgre tou sa lexpertiz ki nounn finn trouve sa kat dernie zour la , ki lemond pou resanble dan sink an .

(src)="41"> أن علمهم لهذا المستقبل . لذا فصعوبة التنبؤ به ، أعتقد
(trg)="35"> Me nou sipoze edik zot pu fer fas sa lemond la .

(src)="42"> غير عادية .
(trg)="36"> Sa inprediktabilite la , li extraordiner .

(src)="43"> والجزئية الثالثة
(trg)="37"> Troiziem zafer

(src)="44"> التي اتفقنا عليها جميعا هي
(src)="45"> القدرة الاستثنائية التي يملكها الأطفال .
(src)="46"> على التعلم والإبداع . أعني ، سيرينا كانت متألقة ليلة البارحة ،
(trg)="38"> lor ki nou tou dakor seki bann zanfan ena bann kapasite extraordiner -- bann kapasite pou inove .

(src)="47"> أليس كذلك ؟ مجرد رؤية ما تستطيع القيام به .
(trg)="39"> Yer , Sirena ti extra , pa vre ?
(trg)="40"> Dan nek gete ki li kapav fer .

(src)="48"> وهي استثنائية . ولكني أعتقد أنها ليست ، إذا جاز التعبير ،
(src)="49"> استثنائية على عموم الطفولة .
(trg)="41"> Li li exsepsionel , me mo pa panse ki li exsepsionel parmi tou bann zanfan .

(src)="50"> ما لدينا هنا هي إنسانة ذات تفاني غير عادي
(src)="51"> وجدت موهبة . ورأيي هو ،
(trg)="42"> Se zis enn dimounn avek enn dedikasion extraordiner ki finn trouv so talan .

(src)="52"> أن جميع الأطفال لديهم مواهب هائلة .
(src)="53"> ونحن نبددهم ، بلا رحمة .
(trg)="43"> Ek mwa mo dir ki tou zanfan ena bann gran talan , me nou gaspiy sa san aukenn pitie .

(src)="54"> لذا أود أن أتحدث عن التعليم
(src)="55"> وأود أن أتحدث عن الإبداع . رأيي هو
(trg)="44"> Alor , mo anvi koz lor ledikasion ek mo anvi koz lor kreativite .

(src)="56"> أن الإبداع الآن لا يقل أهمية في التعليم عن القراءة ،
(src)="57"> وينبغي التعامل معه بنفس الاهتمام .
(trg)="45"> Mo konba se ki kreativite zordizour bizin osi inportan ki alfabetism ek ki nou bizin tret li avek mem linportans .

(src)="58"> شكرا . هذا كل شيء ، بالمناسبة .
(trg)="46"> ( Aplodisman ) Mersi .
(trg)="47"> ( Aplodisman )
(trg)="48"> Bon , samem tou .

(src)="59"> شكرا جزيلا . إذا ، بقيت 15 دقيقة .
(trg)="49"> Mersi bokou .
(trg)="50"> ( Riye )

(src)="60"> حسنا ، لقد ولدت ... لا .
(trg)="51"> Mo res 15 minit .
(trg)="52"> ( Riye )

(src)="61"> ( ضحك )
(trg)="53"> Alor , monn ne -- non .

(src)="62"> سمعت قصة عظيمة مؤخرا -- أحب سردها --
(trg)="54"> ( Riye )
(trg)="55"> Monn fek tann enn zoli zistwar ek mo kontan rerakont li .

(src)="63"> عن طفلة صغيرة كانت في درس رسم . كانت في السادسة
(trg)="56"> Li lor enn tifi dan enn klas desin .

(src)="64"> وكانت في الخلف ترسم ،
(trg)="57"> Li ena sizan ek pe asiz derier , pe desine .

(src)="65"> وقالت المعلمة أن هذه الطفلة قلما
(src)="66"> انتبهت ، بينما كانت منتبهة في هذا الدرس .
(trg)="58"> So profeser dir ki zame li atentiv sof dan klas desin .

(src)="67"> ذهلت المدرسة وذهبت إليها
(trg)="59"> Profeser la inn fasine .
(trg)="60"> Alor linn al dimann li , " Ki to pe desine ? "

(src)="68"> وقالت " ماذا ترسمين ؟ "
(trg)="61"> Tifi la reponn , " Mo pe desinn bondie . "

(src)="69"> فقالت الطفلة " أنا أرسم صورة للإله . "
(src)="70"> فردت المعلمة " ولكن ، لا أحد يعلم كيف يبدو . "
(trg)="62"> Profeser dir , " Me personn napa kone bondie kouma resanble . "

(src)="71"> فقالت الطفلة " سيعلمون بعد دقيقة . "
(trg)="63"> Li reponn , " Zot pou kone dan enn ti moman . "
(trg)="64"> ( Riye )

(src)="73"> حين كان ابني في سن الرابعة في إنجلترا --
(src)="74"> في الواقع أنه كان ذا أربع سنوات في كل مكان .
(src)="75"> ( ضحك )
(trg)="65"> Kan mo garson ti ena katran dan Langleter -- ofet , li ti ena katran partou .

(src)="76"> إذا كنا صارمين بهذا الخصوص ، حيثما ذهب ، كان في سن الرابعة ذلك العام .
(trg)="66"> ( Riye )
(trg)="67"> Bon , nimport kotsa li ti ete , li ti ena katran sa lane la .

(src)="77"> لقد كان يمثل في مسرحية الميلاد .
(trg)="68"> Li ti pe zwe dan spektak Nativite .

(src)="78"> هل تذكرون القصة ؟ لا ، لقد كانت كبيرة .
(trg)="69"> Zot rapel so zistwar ?
(trg)="70"> ( Riye )

(src)="79"> لقد كانت قصة كبيرة . لقد أنتج ميل جبسون الجزء الثاني .
(trg)="71"> Se enn gran zistwar .
(trg)="72"> Mel Gibson inn fer so laswit , kapav zot inn gete .

(src)="80"> لا بد أنكم شاهدتموه : " الميلاد 2 " . عموما ، حصل جيمس على دور يوسف ،
(trg)="73"> ( Riye )
(trg)="74"> " Nativite 2 " .

(src)="81"> ما أثارنا جدا .
(trg)="75"> James tinn gagn rol Zozef : nou ti bien kontan .

(src)="82"> فقد اعتبرناه من الأدوار الرئيسة .
(trg)="76"> Nou ti konsider sa kouma enn bann rol prinsipal .

(src)="83"> فقد ملأنا المكان بعملاء يلبسون قمصان كتب عليها
(trg)="77"> Lasal ti rampli ar bann azan ar bann t- shirt ki dir

(src)="84"> " جيمس روبنسون هو يوسف ! " ( ضحك )
(trg)="78"> " James Robinson LIMEM Zozef ! "
(trg)="79"> ( Riye )

(src)="85"> لم يكن يحتاج إلى أن يتحدث ، كلكم يعلم الجزء
(src)="86"> حيث يدخل الملوك الثلاث . يأتوا محملين بالهدايا ،
(trg)="80"> Li pa ti ena pou koze , me zot konn sa parti kot trwa lerwa vini la ?

(src)="87"> فيحضرون الذهب ، اللبان والمر .
(trg)="81"> Zot vini avek kado , lor ek lobann .

(src)="88"> لقد حدث هذا حقا . كنا جالسين هناك
(trg)="82"> Sa inn vremem arive .

(src)="89"> وأعتقد أنهم خرجوا عن التسلسل ،
(src)="90"> لأننا تحدثنا مع طفل بعد ذلك وسألناه ،
(trg)="83"> A enn moman mo panse ki zot inn bliye enn sekans parski kan nounn dimann ti garson la apre ,

(src)="91"> أنت موافق على ذلك ؟ ، فقال ، " نعم ، لم ، هل كان ذلك خطأ ؟ "
(src)="92"> لقد بدلو ، هذا كل ما في الأمر .
(trg)="84"> " Tou korek ? " , linn reponn , " Wi , kifer ?

(src)="93"> عموما ، الأطفال الثلاث دخلوا ،
(trg)="86"> Zot inn zis fer melanz .

(src)="94"> ذوي 4 سنوات لبسوا مناشف الشاي على رؤوسهم ،
(trg)="87"> Trwa garson ti rantre .

(src)="95"> ووضعوا هذه الصناديق على الأرض ،
(trg)="88"> Zot ena katran , ar zot ti serviet lor latet .

(src)="96"> قال الأول ، " أنا أتيتك بالذهب " .
(trg)="89"> Zot poz bann bwat anba , ek premie la dir , " Monn amenn lor . "

(src)="97"> قال الثاني ، " أنا أتيتك بالمر " .
(trg)="90"> Deziem la dir , " Monn amenn lobann . "

(src)="98"> قال الثالث ، " فرانك أرسل هذا . " ( ضحك )
(trg)="91"> Trwaziem la dir , " Frank inn avoy sa . "
(trg)="92"> ( Riye )
(trg)="93"> Saki bann zanfan la ena an komun , seki zot oze .

(src)="100"> إذا لم يعلموا ، سيجازفون .
(trg)="94"> Si zot pa kone , zot nek seye .

(src)="101"> ألست مصيبا ؟ إنهم غير خائفون من الخطأ .
(trg)="95"> Pa vre ?
(trg)="96"> Zot pa per tansion zot pena rezon .

(src)="102"> الآن ، أنا لا أعني أن الخطأ والإبداع هما نفس الشيء .
(trg)="97"> Mo pa pe dir ki pena rezon se mem zafer ki et kreatif .

(src)="103"> ما نعلمه هو ،
(src)="104"> إذا لم تكن مستعدا لتكون مخطئا ،
(src)="105"> فلن تنتج أبدا شيئا مبتكرا .
(trg)="98"> Saki nou kone se ki si ou pa pre pou pena rezon , zame ou pa pou fer kitsoz orizinal .

(src)="106"> إذا لم تكن مستعدا لتكون مخطئا . وبحلول فترة البلوغ
(trg)="99"> Si ou pa pre pou fer erer .

(src)="107"> يفقد معظم الأطفال هذه القدرة .
(trg)="100"> Letan grandi vinn adilt , laplipar zanfan perdi sa kapasite la .

(src)="108"> فيصبحوا خائفين من الخطأ .
(trg)="101"> Zot per tansion zot fer " fot " .

(src)="109"> ونحن ندير شركاتنا بهذه الطريقة ، بالمناسبة .
(trg)="102"> Koumsa mem ki nou diriz konpani .

(src)="110"> فنحن نندد الخطأ . ونحن الآن ندير
(trg)="103"> Nou stigmatiz erer .

(src)="111"> نظم تعليم حيث
(trg)="104"> Ek aster nou diriz nou sistem ledikasion nasional avek lide ki erer se pir zafer ki ou kapav fer .

(src)="112"> الأخطاء هي أسوء شيء يمكن اقترافه
(src)="113"> والنتيجة هي أننا نعلم الناس بإخراجهم من
(trg)="105"> Rezilta , se ki nou pe edik dimounn pou pa servi zot kapasite kreatif .

(src)="114"> قدراتهم الإبداعية . لقد قال بيكاسو
(src)="115"> يولد جميع الأطفال فنانين
(trg)="106"> Picasso ti dir ki tou zanfan ne artis .

(src)="116"> المشكلة هي أن نبقى فنانين خلال نمونا . أنا أؤمن بهذا بشغف
(trg)="107"> Saki difisil se res enn artis letan nou grandi .

(src)="117"> أننا لا ننمو إلى الإبداع
(src)="118"> بل ننمو لنخرج منه ، أو بالأحرى نتعلم لنخرج منه .
(trg)="108"> Mo vremem krwar sa , ki nou pa aprann me blie kouma vinn kreatif .

(src)="119"> فما هو سبب ذلك ؟
(trg)="109"> Ou plito nou ledikasion fer nou bliye .
(trg)="110"> Kifer sa ?

(src)="120"> لقد قطنت بسترادفورد إلى ما قبل خمس سنوات
(trg)="111"> Ena sink an , mo ti pe viv Stratford- on- Avon .

(src)="121"> في الواقع ، فقد انتقلنا من سترادفورد إلى لوس أنجلس
(trg)="112"> Ofet nounn bouze al Los Angeles depi Stratford .

(src)="122"> لذا يمكنكم تخيل مدى سلاسة ذلك الانتقال
(trg)="113"> Zot kav imazine kouma sa tranzision la ti fasil .

(src)="123"> ( ضحك ) في الواقع ،
(trg)="114"> ( Riye )

(src)="124"> لقد عشنا في مكان اسمه سنترفيلد ،
(src)="125"> على أطراف سترادفورد ، حيث
(trg)="115"> Ofet , ou ti dan enn landrwa apel Snitterfield zis andeor Stratford , kot Shakespeare so papa ti ne .

(src)="126"> ولد والد شكسبير . هل صعقتم بفكرة جديدة ؟ لقد صعقت أنا
(trg)="116"> Aster la zot pe realize ?
(trg)="117"> Ek mwasi ti parey .

(src)="127"> إنكم لا تفكرون بأن شكسبير لديه أب ، أليس كذلك ؟
(trg)="118"> Ki Shakespeare ti ena enn papa ?

(src)="128"> أليس كذلك ؟ لأنكم لا تفكرون في
(src)="129"> في شكسبير كطفل ، أليس كذلك ؟
(trg)="119"> Parski zame zot inn panse ki Shakespeare ti enn zanfan , non ?

(src)="130"> شكسبير في السابعة ؟ أنا لم أفكر في ذلك قط . أقصد ، لقد كان
(trg)="120"> Mazinn Shakespeare a set an ?
(trg)="121"> Zame monn pans sa .

(src)="131"> في السابعة في مرحلة ما . لقد كان في
(trg)="122"> Anfin , li ti ena 7 an a enn moman .

(src)="132"> فصل أحدهم للغة الإنجليزية ، ألم يكن ؟ كم سيكون ذلك مزعجا ؟
(trg)="123"> Li ti dan kikenn so klas angle , pa vre ?
(trg)="124"> ( Riye )

(src)="133"> ( ضحك ) " يجب أن تجتهد أكثر " . يرسله أبوه إلى الفراش ، كما تعلمون
(trg)="125"> Sa ti bizin amerdan , non ?
(trg)="126"> ( Riye )
(trg)="127"> " Fer plis zefor . "