# ar/01UYb3f763Ul.xml.gz
# it/01UYb3f763Ul.xml.gz


(src)="1"> قد تعتقد أنك تعرف
(src)="2"> الكثير عن الأمريكيين الأصليين من الأفلام المشهورة
(trg)="1"> Potreste pensare di sapere molto sui nativi americani grazie a film ,

(src)="3"> والكتب
(src)="4"> والدروس في المدرسة ،
(src)="5"> ولكن اتضح أن كثير مما نظن أننا نعرفه
(trg)="2"> libri , e lezioni a scuola , ma pare che molto di ciò che crediamo di sapere sui personaggi famosi nativi americani non sia esattamente vero .

(src)="8"> خذ ساكاجوي على سبيل المثال .
(trg)="3"> Prendiamo il caso di Sacajawea .

(src)="9"> ربما يمكنك تذكرها
(src)="10"> كامرأة هندية جميلة عاشت حياة غريبة
(src)="11"> تعمل كدليل يعرف الكثير
(trg)="4"> Forse la ricordate come la bellissima indiana che condusse una vita insolita come guida onnisciente per la famosa spedizione di Lewis e Clark , vero ?

(src)="13"> حسنًا ، هذا ليس بالضبط ما حدث .
(trg)="5"> Bè , non è esattamente così che è successo .

(src)="14"> لا نعرف الكثير عن طفولة سكاجوي المبكرة ،
(src)="15"> ولكن نحن نعرف أنها ولدت عام 1788
(src)="16"> في قبيلة أجايديكا
(trg)="6"> Dell' infanzia di Sacajawea non si sa molto , ma sappiamo che nacque nel 1788 nella tribù Agaidika dei Lemhi Shohone nell' odierno Idaho .

(src)="18"> في عام 1800 ، عندما كانت حوالي 12 عامًا ،
(trg)="7"> Nel 1800 , quando aveva circa 12 anni ,

(src)="19"> تم اختطاف سكاجوي وعدة فتيات أخريات
(src)="20"> من قبل مجموعة من هنود هيداتسا .
(trg)="8"> Sacajawea e molte altre ragazze furono rapite da un gruppo di Hidatsa .

(src)="21"> تم أخذها كأسيرة لقرية هيداتسا
(src)="22"> في داكوتا الشمالية في الوقت الحاضر .
(trg)="9"> Fu portata come ostaggio in un villaggio hidatsa nell' attuale Nord Dakota .

(src)="23"> ثم تم بيعها إلى صياد فراء فرنسي
(src)="24"> يدعى توسان شاربونو .
(trg)="10"> In seguito , fu venduta a un commerciante di pelli franco- canadese di nome Toussaint Charbonneau .

(src)="25"> في غضون عام أو نحو ذلك ،
(src)="26"> أصبحت حاملاً في طفلها الأول .
(trg)="11"> Nel giro di un anno , aspettava il primo bambino .

(src)="27"> بعد فترة وجيزة من حملها ،
(src)="28"> وصل الفيلق الاستكشافي بالقرب من قرى هيداتسا .
(trg)="12"> Poco dopo che restò incinta , il Corpo di Esplorazione arrivò nelle vicinanze dei villaggi Hidatsa .

(src)="29"> قام القائدين ميريويذر لويس وكلارك وليام
(src)="30"> ببناء حصن ماندان هناك ،
(src)="31"> ثم البدء بمقابلة الناس
(trg)="13"> I capitani Meriwether Lewis e William Clark costruirono lì Fort Mandan , e poi iniziarono a reclutare persone che gli facessero da guida nella loro pericolosa spedizione .

(src)="33"> واتفقا على توظيف زوج سكاجوي ، شاربونو ،
(src)="34"> مع الاتفاق على أن زوجته الجميلة
(trg)="14"> Accettarono di ingaggiare il marito di Sacajawea , Charbonneau , con l' idea che anche la bella moglie

(src)="35"> ستأتي معهم كمترجمة .
(trg)="15"> li avrebbe seguiti in veste di interprete .

(src)="36"> فقد عرفا أن حضورها سيساعد
(src)="37"> في أي لقاءات مع القبائل على طول طريق .
(trg)="16"> Immaginavano che la sua sola presenza avrebbe favorito incontri con tribù di indigeni durante il viaggio .

(src)="38"> كما أشار كلارك في مذكراته ،
(trg)="17"> Clark scrisse nel suo diario ,

(src)="39"> " وجود امرأة مع مجموعة من الرجال
(src)="40"> هو رمز السلام . "
(trg)="18"> " Una donna in un gruppo di uomini è un segno di pace . "

(src)="41"> بعد وقت قصير ولدت سكاجوي
(src)="42"> صبيًا صغيرًا يدعى جون بابتيست شاربونو .
(trg)="19"> Poco dopo , Sacajawea diede alla luce un bambino che fu chiamato Jean Baptiste Charbonneau .

(src)="43"> أطلق عليه كلارك " بومبي " .
(trg)="20"> Clark lo chiamava Pompy .

(src)="44"> كانت تحمل بومبي على لوح مربوط على ظهرها
(src)="45"> أثناء تقدم فيلق الاستكشاف .
(trg)="21"> Trasportava Pompy legato sulla schiena durante l' avanzata del Corpo di Esplorazione .

(src)="46"> بالإضافة إلى ترجمة اللغة ،
(src)="47"> عندما كان لويس وكلارك يقابلا الهنود
(trg)="22"> Oltre a fare da interprete quando Lewis e Clark incontravano degli indiani ,

(src)="48"> كانت أنشطة سكاجوي كعضو في الفيلق
(src)="49"> تتضمن الحفر بحثًا عن الجذور
(src)="50"> وجمع النباتات الصالحة للأكل
(trg)="23"> le attività di Sacajawea come membro del Corpo includevano cercare radici , raccogliere piante commestibili , e bacche .

(src)="52"> في عام 1805 ، انقلب القارب الذين يركبونه .
(trg)="24"> Nel 1805 la barca in cui viaggiavano si capovolse .

(src)="53"> غطست في الماء
(src)="54"> لتستعيد جميع الأوراق والمؤن المهمة
(src)="55"> التي كانت لولاها قد فقدت ،
(trg)="25"> Lei si tuffò in acqua , recuperando tutti i documenti e le scorte più importanti che altrimenti sarebbero andati perduti , inclusi i diari e i rapporti di Lewis e Clark .

(src)="57"> في وقت لاحق من ذلك العام ، قام كابتن لويس وثلاثة رجال
(src)="58"> بالاستكشاف سابقين مجموعة الحملة الأساسية بـ 75 ميلاً ،
(src)="59"> عابرين الفاصل القاري .
(trg)="26"> Più tardi quell 'anno , il capitano Lewis e tre uomini perlustrarono 120 chilometri più avanti del gruppo di spedizione , attraversando il Continental Divide .

(src)="60"> في اليوم التالي واجهوا مجموعة من قبائل شوشان .
(trg)="27"> Il giorno seguente incontrarono un gruppo di Shoshoni .

(src)="61"> ولم يثبتوا أنهم أهل سكاجوي فقط ،
(src)="62"> بل تبين أن زعيمهم ، الرئيس كاميهاوايت ،
(src)="63"> هو أيضًا شقيقها .
(trg)="28"> Non solo dimostrarono di essere il gruppo di Sacajawea , ma si scoprì che Capo Cameahwait era suo fratello .

(src)="64"> بعد خمس سنوات من الانفصال
(src)="65"> منذ اختطافها كفتاة صغيرة ،
(trg)="29"> Dopo cinque anni di lontananza da quando era stata rapita da bambina ,

(src)="66"> تم لم الشمل بين ساكاجوي وكاميهاوايت .
(trg)="30"> Sacajawea e Cameahwait ebbero un emozionante ricongiungimento .

(src)="67"> للأسف ، كان عليها توديع
(src)="68"> شقيقها الحبيب بسرعة
(src)="69"> والاستمرار في الرحلة .
(trg)="31"> Purtroppo , dovette dire presto addio al suo amato fratello e continuare il viaggio .

(src)="70"> وفي أحد الأوقات ، أصبحت الحملة صعبة للغاية وغاية في البرودة ،
(src)="71"> وكان على المجموعة أكل الشموع للبقاء .
(trg)="32"> Ad un certo punto , la spedizione divenne talmente difficoltosa e gelida che il gruppo fu costretto a mangiare le candele per sopravvivere .

(src)="72"> وعندما أصبحت درجات الحرارة أكثر تحملاً أخيرًا ،
(trg)="33"> Quando le temperature divennero più sopportabili ,

(src)="73"> قامت سكاجوي بالحفر بحثًا عن الجذور والعثور عليها وطهيها
(src)="74"> لمساعدة المجموعة على استعادة قواهم .
(trg)="34"> Sacajawea dissotterrò e cucinò radici per aiutare il gruppo a rimettersi in forze .

(src)="75"> وفي رحلة العودة ،
(src)="76"> قابلوا أحد الهنود يرتدي رداءً جميلاً من الفرو .
(trg)="35"> Durante il viaggio di ritorno , incontrarono un indiano che indossava un bellissimo abito di pelliccia .

(src)="77"> وأراد لويس وكلارك أن يجلبا الرداء
(src)="78"> كهدية لتوماس جيفرسون ،
(src)="79"> ولكن لم يكن لديهما ما يبادلاه به .
(trg)="36"> Lewis e Clark volevano portare l' abito in dono a Thomas Jefferson ma non avevano nulla con cui scambiarlo .

(src)="80"> لذلك ، وافقت ساكاجوي على مبادلة
(src)="81"> أغلى ممتلكاتها ، حزامها المطرز ،
(src)="82"> في مقابل الفراء .
(trg)="37"> Per cui Sacajawea accettò di scambiare il suo bene più prezioso , una cintura di perle , con la pelliccia .

(src)="83"> بعد ما يزيد قليلاً عن عامين من بدء الحملة ،
(src)="84"> انتهت أخيرًا
(src)="85"> في سانت لويس .
(trg)="38"> Poco più di due anni dopo , la spedizione era finalmente giunta al termine , a St. Louis .

(src)="86"> اليوم ، ندرس عن سكاجوي في المدارس
(src)="87"> كدليل وبطلة ،
(src)="88"> ولكن حياتها ، مثل معظم حياة الجميع ،
(trg)="39"> Oggi , studiamo Sacajawea a scuola come guida eroica , ma la sua vita , come quasi per tutti , fu molto più complicata di quanto i libri di storia le riconoscano .

# ar/01fktUkl0vx8.xml.gz
# it/01fktUkl0vx8.xml.gz


(src)="1"> السؤال الآن كم حاصل ضرب 65×1
(trg)="1"> Ci viene chiesto di moltiplicare 65 per 1 .

(src)="2"> كل ما سنفعله هو ضرب 65 ، يمكننا
(src)="3"> كتابة اشارة ضرب او يمكن التعبير عن الضرب بنقطة
(src)="4"> هكذا ، لكن في كلتا الحالتين المقصود هو 65×1
(trg)="2"> Quindi letteralmente , dobbiamo solo moltiplicare 65 --- potremmo scriverlo come un segno per cosi´ o lo potremmo scrivere come un punto in questo modo --- ma vuol dire 65 per 1 .

(src)="5"> وهناك طريقتان لتفسير ذلك
(trg)="3"> E ci sono due modi di interpretarlo .

(src)="6"> فيمكن ان نقول ان 65 مكرر مرة واحدة او
(src)="7"> يمكن ان يكون 1 مكرر خمس وستون
(src)="8"> مرة ، كلاهما نفس الشيئ
(trg)="4"> Puoi vederlo come il numero 65 una volta o puoi vederlo come il numero 1 sessantacinque volte , sommato .

(src)="9"> وفي كلتا الحالتينن اذا كان لدينا 65 واحدة ، فهذا بشكل مباشر يعني
(trg)="5"> Ma in entrambi i modi se hai un 65 , questo sara´

(src)="10"> انه لدينا 65
(trg)="6"> letteralmente 65 .

(src)="11"> اي عدد نضربه ب1 سيكون الناتج نفس ذلك العدد
(src)="12"> اي كان العدد
(trg)="7"> Qualsiasi cosa per 1 sara´ quel qualcosa , qualsiasi cosa sia .

(src)="13"> اي عدد نضربه ب1 سيكون الناتج
(src)="14"> هو نفس ذلك العدد
(trg)="8"> Qualsiasi cosa sia per 1 sara´ di nuovo quella cosa .

(src)="15"> فاذا كان لدي فراغ ×1 ، و
(trg)="9"> Se hai un qualche tipo di segnaposto qui per 1 e

(src)="16"> يمكنني كتابته ×1
(src)="17"> فسيكون الناتج هو نفس قيمة هذا الفراغ
(trg)="10"> lo potresti persino scrivere come il simbolo per per 1 , sara´ quello stesso segnaposto .

(src)="19"> اذاً لدي 3×1 ، فسيكون الحاصل لدي 3
(trg)="11"> Quindi se ho 3 per 1 , otterro´ 3 .

(src)="20"> واذا كان لدي 5×1 ، فسأحصل على 5 ، لأنه وبشكل حرفي
(src)="21"> ستكرر ال5 مرة واحدة
(trg)="12"> Se ho 5 per 1 , ottengo 5 , perche´ letteralmente , questo dice solo 5 per una volta .

(src)="22"> اذا قمت بوضع 157×1 ، فسيكون الناتج 157
(trg)="13"> Se ci metto --- non lo so --- 157 per 1 , fara´ 157 .

(src)="23"> واعتقد انكم فهمتم الفكرة
(trg)="14"> Penso che tu abbia capito l' idea .

# ar/03Vw1W5iAIN4.xml.gz
# it/03Vw1W5iAIN4.xml.gz


(src)="1"> نحن بحاجة لتقييم نهاية اقتراب x من ما لا نهاية لـ 4x^2
(src)="2"> - 5x ، وكل ذلك مقسوم على 1 - 3x^2
(trg)="1"> Abbiamo bisogno di calcolare il limite , con x che tende ad infinito , di 4x quadro meno 5x , tutto fratto 1 meno 3x quadro

(src)="3"> اذاً ما لا نهاية عبارة عن عدد غريب
(src)="4"> لا يمكنك ان تتصل بما لا نهاية وترى ما يحدث
(src)="5"> لكن اذا اردت ان تقيم هذه النهاية ، فما تحاول ربما
(trg)="2"> In numero infinito è un pò strano , non si può semplicemente inserirlo in una funzione e vedere cosa succede ma se volessimo calcolare questio limite , possiamo provare semplicemente a valutare questo scenario : se vogliamo trovare il limite man mano che il numeratore si avvicina all' infinito , possiamo inserire nella funzione numeri molto grandi . ecco , e vedremo che il limite si avvicina all' infinito .

(src)="9"> حيث ان البسط يقترب من ما لا نهاية كلما
(src)="10"> اقترب x من ما لا نهاية
(src)="11"> واذا وضعت اعداد كبيرة جداً في المقام
(trg)="3"> Vedremo che il numeratore si avvicina ad infinito mentre x si avvicina ad infinito . e se inseriamo un numero veramente grande al denominatore vedreamo che anche .. beh non proprio infinito 3x^2 si avvicina all' inifito , ma lo stiamo sottraendo ... se sottrai infito da un numero non- infinito , otteniamo infinito negativo quindi se stiamo solo valutandolo a infinito il numeratore , otterresti un infinito positivo al denominatore , otterresti un infinito negativo .

(src)="22"> لذا سأكتب بهذه الطريقة
(trg)="4"> Quindi scriviamo così .

(src)="23"> سالب ما لا نهاية
(trg)="5"> Infinito negativo .

(src)="24"> وهذا واحداً من النماذج الغريبة
(src)="25"> التي يمكن ان تطبق عليها قاعدة لوبيتال
(src)="26"> وربما انك تقول ، لماذا
(trg)="6"> E questa è una delle forme indeterminate . a cui si può applicare la regola de L' Hopital . e forse vi starete chiedendo , Hey Sal , perchè ci stiamo mettendo ad usare la legge di L' Hopital ! ?

(src)="28"> اعرف كيفية القيام بهذا دون الحاجة لقاعدة لوبيتال
(trg)="7"> Sono in grado di risolvere senza L' Hopital .

(src)="29"> وربما انك تفعله ، او يجب عليك ذلك
(trg)="8"> E probabilmente siete in grado , o almeno , dovreste esserlo .

(src)="30"> وسوف نقوم بذلك بسرعة
(trg)="9"> E lo faremo in un secondo .

(src)="31"> لكنني اردت ان اوضح لكم ان قاعدة لوبيتال هي ايضاً
(src)="32"> تنجح لهذا النوع من المسائل ، وانا في الحقيقة اردت ان
(src)="33"> اوضح لكم مثالاً يحتوي على ما لا نهاية / سالب
(trg)="10"> Ma volevo solo far vedere come la Regola L' Hopital funzioni anche in questo tipo di problemi , e volevo mostrare un esempio che avesse le forme indeterminate con infinito fratto meno infinito o più infinito . ma applicchiamo la regola di L' Hopital .

(src)="36"> فاذا كانت هذه النهاية موجودة ، او اذا كانت نهاية مشتقاتها
(src)="37"> موجودة ، بالتالي فإن هذا سيساوي نهاية
(src)="38"> اقتراب x من ما لا نهاية لمشتقة البسط
(trg)="11"> Se il limite esiste , o il limite delle loro derivate esiste , allora tale limite sarà uguale al limite man mano x si avvicina all' infinito della derivata del numeratore . quindi la derivata del denominatore è - la derivata di 4x quadro è 8x , meno 5 fratto -- la derivata del denominatore che è -- beh , la derivata di 1 è 0 .

(src)="42"> مشتقة 3x^2 - هي - 6x
(src)="43"> ومرة اخرى ، عندما قيمنا ما لا نهاية
(src)="44"> فإن البسط سيقترب من ما لا نهاية
(trg)="12"> la derivata di meno 3x è - 6x quadro e di nuovo , quando stai valutando l ´infinito , il numeratore sarà quello che si avvicina all' infinito . e il denominatore invece si avvicina a meno infinito . meno sei per infinito è uguale a meno infinito . quindi questo è meno infinito .

(src)="48"> اذاً دعونا نطبق قاعدة لوبيتال مرة اخرى
(src)="49"> اذا كانت نهاية مشتقات هذه الاشياء موجودة -- او
(src)="50"> الاقتران النسبي لمشتقة هذا ÷
(trg)="13"> Quindi applicchiamo la regola de L' Hopital . quindi se il limite della derivata di questi esiste , o la funzione razionale della derivata di questo diviso

(src)="51"> مشتقة ذلك -- اذا كانت موجودة ، بالتالي فإن هذه
(trg)="14"> la derivata di quello - se ciò esiste , allora questo

(src)="52"> النهاية ستساوي نهاية اقتراب x
(src)="53"> من ما لا نهاية لـ -- سأبدل الالوان -- مشتقة
(src)="54"> 8x - 5 هي 8
(trg)="15"> limite sarà uguale al limite man mano che x si avvicina a infinito o - cambio colore - derivativo di 8x meno 5 è solo 8