# ar/01fktUkl0vx8.xml.gz
# hr/01fktUkl0vx8.xml.gz


(src)="1"> السؤال الآن كم حاصل ضرب 65×1
(trg)="1"> Traže nas da pomnožimo 65 puta 1 .

(src)="2"> كل ما سنفعله هو ضرب 65 ، يمكننا
(src)="3"> كتابة اشارة ضرب او يمكن التعبير عن الضرب بنقطة
(src)="4"> هكذا ، لكن في كلتا الحالتين المقصود هو 65×1
(trg)="2"> Doslovno , moramo samo pomnožiti 65 , možemo to zapisati kao znak ´x ' ili kao točkicu ovako ali to znači 65 puta 1 .

(src)="5"> وهناك طريقتان لتفسير ذلك
(trg)="3"> Postoje 2 načina tumačenja ovoga .

(src)="6"> فيمكن ان نقول ان 65 مكرر مرة واحدة او
(src)="7"> يمكن ان يكون 1 مكرر خمس وستون
(src)="8"> مرة ، كلاهما نفس الشيئ
(trg)="4"> Možemo gledati na ovo kao broj 65 jedanput ili kao broj 1 šezdeset i pet puta , sve zbrojeno .

(src)="9"> وفي كلتا الحالتينن اذا كان لدينا 65 واحدة ، فهذا بشكل مباشر يعني
(src)="10"> انه لدينا 65
(trg)="5"> U oba slučaja , ako imamo jednom 65 , to će jednostavno biti 65 .

(src)="11"> اي عدد نضربه ب1 سيكون الناتج نفس ذلك العدد
(src)="12"> اي كان العدد
(trg)="6"> Bilo što pomnoženo sa 1 , će biti to isto , što god to bilo .

(src)="13"> اي عدد نضربه ب1 سيكون الناتج
(src)="14"> هو نفس ذلك العدد
(trg)="7"> Što god ovo bilo , puta 1 , će i dalje biti to isto .

(src)="15"> فاذا كان لدي فراغ ×1 ، و
(trg)="8"> Ako imam nekakvo mjesto za neki broj , i pomnožim ga sa 1 ,

(src)="17"> فسيكون الناتج هو نفس قيمة هذا الفراغ
(src)="18"> سيكون الناتج هو نفس قيمة هذا الفراغ
(trg)="9"> rezultat će biti to isto mjesto .

(src)="19"> اذاً لدي 3×1 ، فسيكون الحاصل لدي 3
(trg)="10"> Ako imam 3 puta 1 , dobit ću 3 .

(src)="20"> واذا كان لدي 5×1 ، فسأحصل على 5 ، لأنه وبشكل حرفي
(src)="21"> ستكرر ال5 مرة واحدة
(trg)="11"> Ako imam 5 puta 1 , dobit ću 5 , jer ovo samo znači da imam broj 5 jedanput .

(src)="22"> اذا قمت بوضع 157×1 ، فسيكون الناتج 157
(trg)="12"> Ako stavim -- ne znam -- 157 puta 1 , to će biti 157 .

(src)="23"> واعتقد انكم فهمتم الفكرة
(trg)="13"> Mislim da ste shvatili ideju .

# ar/06maZDmGztKT.xml.gz
# hr/06maZDmGztKT.xml.gz


(src)="1"> البشر يسارعوا لتصنيف بعضهم البعض في صناديق
(src)="2"> من اللحظة التي يرون فيها بعضهم البعض
(trg)="1"> Ljudska bića se svrstavaju u okvire one sekunde kad ugledaju jedno drugog . -

(src)="3"> هل يشكل هذا الشخص خطرا ؟ هل هم جذابين ؟
(trg)="2"> Je li ta osoba opasna ?
(trg)="3"> Jesu li privlačne ?

(src)="4"> هل هم رفقاء محتملين ؟ هل يشكلون فرصة محتملة للتواصل ؟
(trg)="4"> Jesu li potencijalan par ?
(trg)="5"> Jesu li potencijalna prilika za druženje ?

(src)="5"> نحن نقوم بهذا الاستجواب السريع عندما نلتقي بالناس
(src)="6"> لنشكل سيرة ذاتية في رؤوسنا عنهم
(trg)="6"> Ovakvo malo ispitivanje radimo kada upoznajemo ljude kako bismo napravili umni sažetak što se njih tiče .

(src)="7"> ما اسمك ؟ من أين أنت ؟
(trg)="7"> Kako se zoveš ?
(trg)="8"> Odakle si ?

(src)="8"> ما عمرك ؟ ماذا تعمل ؟
(trg)="9"> Koliko godina imaš ?
(trg)="10"> Što radiš ?

(src)="9"> ثم نأخذ الأمر لمستوى أكثر خصوصية من هذا
(trg)="11"> Nakon toga postajemo intimniji .

(src)="10"> هل كان لديك أي أمراض سابقة ؟
(trg)="12"> Jesi li ikada imao kakve bolesti ?

(src)="11"> هل تطلقت من قبل ؟
(trg)="13"> Jesi li se ikada razveo ?

(src)="12"> هل نفسك سيء الرائحة وأنت تجيب على استجوابي الآن ؟
(trg)="14"> Da li ti dah zaudara dok mi odgovaraš na ova pitanja ?

(src)="13"> ماذا تحب ؟ من تحب ؟
(trg)="15"> Što te interesira ?
(trg)="16"> Tko te interesira ?

(src)="14"> ما هي ميولك الجنسية ؟
(trg)="17"> S kojim spolom voliš spavati ?

(src)="15"> حسنا ، فهمت .
(trg)="18"> Shvaćam .

(src)="16"> خلقنا بميول عقلية
(src)="17"> للبحث عن أناس مثلنا
(trg)="19"> Neurološki smo predodređeni da tražimo ljude slične nama .

(src)="18"> نبدأ بتكوين مجموعات بمجرد أن نكون كبارا بما يكفي
(src)="19"> لنعلم ماذا يعني قبول الآخرين .
(trg)="20"> Počinjemo stvarati grupe čim smo dovoljno odrasli da znamo kako prihvaćanje izgleda .

(src)="20"> نحن نرتبط معا على اساس أي شي نستطيع عمله
(src)="21"> الاعمال الموسيقية ، العرق ، الجنس ، الحي الذي تربينا فيه
(trg)="21"> Povezujemo se jedni s drugima na osnovu bilo čega - glazbeni odabir , rasa , spol , kvart u kojem smo odrasli .

(src)="22"> نحن نبحث عن بيئات تعزز اختياراتنا الشخصسية
(trg)="22"> Tražimo okolinu koja učvršćuje naše osobne odabire .

(src)="23"> أحيانا ، مجرد سؤال " ماذا تعمل ؟ "
(src)="24"> يُشرعك كأن أحدا يفتح صندوقا صغيرا
(src)="25"> ويطالبك أن تحشر نفسك بداخله
(trg)="23"> Ipak , ponekad samo pitanje " Što radiš ? " može zvučati kao da netko otvara malu kutijicu i traži od vas da se ugurate u nju .

(src)="26"> لأني قد وجدت أن التصنيفات مُحددة جدا
(trg)="24"> Otkrila sam da je to zato što su kategorije previše ograničene .

(src)="27"> الصناديق ضيقة جدا
(trg)="25"> Te kutije su pretijesne .

(src)="28"> وهذا يمكن أن يمثل خطرا حقيقيا .
(trg)="26"> I to može postati stvarno opasno .

(src)="29"> حسنا ، سأبدأ بمقدمة عني
(src)="30"> قبل أن ندخل في صلب الموضوع
(trg)="27"> Dakle , evo nečeg vezanog uz mene , prije no što krenemo dalje .

(src)="31"> نشأت في بيئة محمية جدا
(trg)="28"> Odrasla sam u veoma zaštićenoj okolini .

(src)="32"> تربيت في قلب مدينة نيويورك ، في مانهاتن في بداية الثمانينات
(src)="33"> على مقربة من مركز موسيقى الـ" punk "
(trg)="29"> Odrasla sam u donjem dijelu Manhattana u ranim osamdesetima , dva bloka dalje od središta punk glazbe .

(src)="34"> تمت حمايتي من آلام التعصب الأعمى
(src)="35"> والقيود الاجتماعية للتنشئة الدينية
(trg)="30"> Bila sam zaštićena od bolnih netrpeljivosti i društvenih restrikcija što se odgoja tiče nametnutih od onih koji su se bazirali na religiji .

(src)="36"> من حيث نشأت ، إن لم تكن رجلا يتصرف امرأة أو متحررا
(src)="37"> أو فنانا من نوع ما
(src)="38"> كنت أنت الشاذ !
(trg)="31"> Tamo odakle ja dolazim ukoliko niste " tetkica " , radikalni mislioc ili neka vrsta performera , bili ste čudak .

(src)="39"> ( ضحك )
(trg)="32"> ( Smijeh )

(src)="40"> لقد كانت تنشئة غير محافظة
(src)="41"> لكن كأي طفل في شوارع نيويورك ،
(src)="42"> تعلمت أن أثق في غرائزي
(trg)="33"> Bio je to neortodoksan odgoj no kao dijete na ulicama New Yorka , , naučite kako vjerovati vlastitim instinktima , naučite kako se nositi s vlastitim idejama .

(src)="44"> لذا ، عندما أصبحت في السادسة ، قررا أني أريد أن أكون ولدا
(trg)="34"> Kada mi je bilo šest godina , odlučila sam da želim biti dječak .

(src)="45"> ذهبت للمدرسة ذات يوم ، والأولاد لم يسمحوا لي بلعب كرة السلة معهم
(trg)="35"> Jednog sam dana otišla u školu , a djeca mi nisu dala da s njima igram košarku .

(src)="46"> قالوا أنهم لن يسمحوا للبنات باللعب .
(trg)="36"> Rekli su da ne dopuštaju curama da igraju .

(src)="47"> لذا عدت للمنزل ، وحلقت شعر رأسي
(src)="48"> وجئت اليوم التالي وقلت : " أنا ولد "
(trg)="37"> Otišla sam kući , obrijala glavu , vratila se sljedeći dan i rekla , " Dječak sam . "

(src)="49"> من كان ليكشفني ، أليس كذلك ؟
(trg)="38"> Mislim , tko zna , zar ne ?

(src)="50"> عندما تكون في السادسة ، ربما يمكنك فعل أي شيء
(trg)="39"> Kad imate šest godina , možda to možete učiniti .

(src)="51"> لم أرد أن يكتشف أي أحد أنني بنت ، وبالفعل لم يكتشفوني
(trg)="40"> Nisam željela da itko zna da sam djevojčica i nitko nije znao .

(src)="52"> واصلت في المسرحية لثمان سنوات
(trg)="41"> Držala sam se te šarade osam godina .

(src)="53"> هذا أنا في سن الـ11
(trg)="42"> Dakle , ovo sam ja s 11 godina .

(src)="54"> كنت أمثل دور فتى اسمه وولتر
(src)="55"> في فيلم اسمه " جوليان بو "
(trg)="43"> Glumila sam dječaka po imenu Walter u filmu pod nazivom " Julian Po " .

(src)="56"> كنت فتى شوارع خشنا ، تتبعت كريستيان سلاتر ( ممثل ) و أزعجته
(trg)="44"> Bila sam žestoka , slijedila Christiana Slatera okolo i gnjavila ga .

(src)="57"> كنت حقا ، ممثلا طفلا
(src)="58"> وهذا ما حسّن جودة أداء تمثيل هويتي
(src)="59"> فلم يعرف أحد أني كنت بالحقيقة بنتا تؤدي دور ولد
(trg)="45"> Vidite , također sam bila dijete- glumac što je udvostručilo razinu nastupa mog identiteta jer nitko nije znao da sam zapravo djevojčica koja glumi dječaka . .

(src)="60"> في الحقيقة ، لم يعرف أحد في حياتي أني كنت بنتا
(src)="61"> ولا حتى معلميني ولا أصدقائي
(src)="62"> ولا المخرجين الذين عملت معهم .
(trg)="46"> Zapravo , nitko tko je bio dio mog života nije znao da sam djevojčica - ni moji učitelji u školi , ni moji prijatelji , , ni redatelji s kojima sam radila .

(src)="63"> كثيرا ما كان الأطفال يأتونني في الفصل
(src)="64"> ويمسكون بحلقي ليفحصوا إن كان لدي تفاحة آدم
(src)="65"> أو يمسكوا ما بين رجلي ليفحصوا ما كان عندي
(trg)="47"> Djeca bi često došla do mene za vrijeme nastave , zgrabila me za grlo i provjeravala da li imam Adamovu jabučicu ili bi zgrabili moje prepone kako bi provjerili s čime baratam .

(src)="66"> عندما كنت أذهب للمرحاض ، كنت أضع حذائي مقلوبا للداخل في الحجرة
(src)="67"> حتى تبدوا كأني أتبول وأنا واقفة
(trg)="48"> Kada bih išla na wc , okretala bih svoje cipele prema wc školjci kako bi izgledalo da piškim stojeći .

(src)="68"> في المبيت عند أصدقائي كانت تصيبني نوبات فزع
(src)="69"> محاولة إنهاء أي علاقة مع فتاة لم ترد تقبيلي
(src)="70"> من دون أن أكشف حقيقتي .
(trg)="49"> Za vrijeme spavanja kod drugih imala bih napadaje panike kako bih omela djevojke u namjeri da me poljube bez da se odam .

(src)="71"> يجدر بالذكر
(src)="72"> أنني لم أكره جسدي أو أعضائي التناسلية
(trg)="50"> Vrijedno je spomena to da nisam mrzila svoje tijelo ni svoje genitalije .

(src)="73"> لم أشعر أني في الجسد الخطأ
(trg)="51"> Nisam osjećala kao da sam u krivom tijelu .

(src)="74"> كنت أشعر أني أؤدي هذا الدور عن قصد .
(trg)="52"> Osjećala sam se kao da izvodim razrađenu točku .

(src)="75"> أنا لا أؤهل نفسي كمتحول جنسيا
(trg)="53"> Ne bih se okarakterizirala kao transrodna osoba .

(src)="76"> أسرتي كانت من النوع الذي يؤمن بالعلاج
(src)="77"> كان من الراجح أن يُشخصونني
(src)="78"> بنوع من التشوه في هويتي الجنسية
(trg)="54"> Iako , u mojoj je obitelji bilo ljudi koji su vjerovali u terapiju i vjerojatno bi mi dijagnosticirali nešto poput spolne dismofije dismofije i stavili me na hormone da odgode pubertet .

(src)="80"> لكن في حالتي تحديدا
(src)="81"> استيقظت يوما عندما كنت في الـ14
(src)="82"> وقررت أني أريد أن أكون بنتا من جديد .
(trg)="55"> No u mom slučaju , jednostavno sam se jednog dana probudila , s 14 godina i odlučila da ponovo želim biti djevojka .

(src)="83"> بلغت سن البلوغ ، ولم تكن لدي أي فكرة ما كان يعني أن أكون بنتا
(src)="84"> وكنت مستعدة لاستكشاف ما كنت حقا .
(trg)="56"> Pubertet me udario i nisam pojma imala što znači biti djevojka i bila sam spremna otkriti tko sam zapravo .

(src)="85"> عندما يتصرف طفل مثلي ،
(src)="86"> لا يحتاجون لإعلان ميولهم الجنسية ، أليس كذلك ؟
(trg)="57"> Kada se dijete ponaša ovako kako sam se ja ponašala , onda se zapravo ne mora otkriti , zar ne ?

(src)="87"> لم يكن أحد مصدوما حقا .
(trg)="58"> Nitko nije pretjerano šokiran .

(src)="88"> ( ضحك )
(trg)="59"> ( Smijeh )

(src)="89"> لم يطلب مني والداي تعريف نفسي
(trg)="60"> No moji me roditelji nisu tražili da se definiram .

(src)="90"> عندما كنت في الـ15 ، اتصلت بأبي
(src)="91"> لأخبره أني وقعت في الحب ،
(src)="92"> لقد كان آخر شيء في أذهاننا ،
(trg)="61"> Kada sam imala 15 godina i nazvala oca kako bih mu rekla da sam se zaljubila , posljednje što nam je na umu bilo je razgovarati o tome koje su posljedice činjenice da je moja prva ljubav bila djevojka .

(src)="95"> بعد ثلاث سنوات عندما وقعت في حب رجل ،
(src)="96"> لم يُصدم أو يسترغب أي من والداي بتاتا
(trg)="62"> Tri godine kasnije , kada sam se zaljubila u muškarca , moji roditelji također nisu okom trepnuli .

(src)="97"> أحد أعظم النعم لتنشأتي غير المحافظة
(src)="98"> أني لم يُطلب مني إطلاقا تعريف نفسي
(src)="99"> بتعريف أحادي في أي مرحلة من حياتي .
(trg)="63"> Vidite , to je jedan velikih blagoslova mog veoma neortodoksnog djetinjstva što me nitko nije tražio da se definiram kao išta u ikojem trenu .

(src)="100"> سُمح لي بأن أكون أنا ، بأن أكبر وأتغير في كل لحظة
(trg)="64"> Bilo mi je dozvoljeno da to budem ja , rastući i mijenjajući se vakog trenutka .

(src)="101"> منذ حوالي أربع أو خمس سنوات
(trg)="65"> Prije četiri , gotovo pet godina

(src)="102"> خرج مقترح رقم 8 ، وبدأ النقاش العظيم عن المساواة في الزواج ،
(src)="103"> ما أثار عاصفة من الغبار في هذا البلد .
(trg)="66"> Prijedlog 8 , velika debata u vezi ravnopravnosti brakova , je podigla mnogo prašine diljem ove zemlje .

(src)="104"> في ذلك الوقت ، الزواج لم يكن يمثل شيئا لدي
(src)="105"> لم يكن شيئا أمضيت كثيرا من الوقت في التفكير فيه
(trg)="67"> U to vrijeme udaja nije bilo nešto o čem sam puno razmišljala . .

(src)="106"> لكني كنت مصدومة لحقيقة أن أمريكا ،
(src)="107"> الدولة التي تحمل سجلا مشوها في حقوق الحقوق المدنية ،
(src)="108"> ممكن أن تعيد نفس الأخطاء بهذا الشكل الصارخ
(trg)="68"> No mene je zatekla činjenica da je Amerika , zemlja s toliko oduzetim zapisima civilnih prava , mogla tako bučno ponavljati svoje greške .

(src)="109"> أتذكر مشاهدة النقاش على التلفاز ،
(src)="110"> وأنا أفكر كم كان مثيرا للاهتمام
(src)="111"> أن الفصل بين الدولة والكنيسة ،
(trg)="69"> Sjećam se kako sam gledala raspravu na tv- u misleći kako je zanimljivo što je odvajanje crkve i države u suštini povuklo geografske granice kroz ovu zemlju , između mjesta gdje ljudi vjeruju i mjesta gdje ljudi ne vjeruju .

(src)="115"> وبعدها بدأ هذا النقاش برسم حدود جغرافية حولي
(trg)="70"> I onda je ta rasprava povukla geografske granice oko mene .

(src)="116"> إن كانت هذه حربا بين جانبين يائسين ،
(src)="117"> كنت أنا تلقائيا ، مع فريق المِثليين
(src)="118"> لأني لم أكن 100 % غيرية الميول
(trg)="71"> Ako je ovo bio rat s dvije različite strane , ja sam se podrazumijevala kako pripadam u gay ekipu jer definitivno nisam bila 100 % straight .

(src)="119"> في تلك الفترة كنت بدأت لتوي
(src)="120"> في الخروج من أزمة هويتي التي استمرت 8 سنين
(src)="121"> والتي شهدت كوني ولدا
(trg)="72"> U to vrijeme sam počinjala isplovljavati iz te osmogodišnje osobne krize koja me vodila od toga da sam bila dječak do toga da budem ta neobična djevojka koja je izgledala kao dječak u ženskoj odjeći do potpuno suprotnog ekstremnog super štedljivog , prekomjernog dječaka koji lovi djevojčice sve do finalnog neodlučnog istraživanja onog što ustvari jesam , muškobanjasta djevojka koja voli i dječake i djevojčice , ovisno o osobi .

(src)="128"> أمضيت سنة في تصوير جيل جديد من الفتيات اللاتي يشبهنني كثيرا
(src)="129"> الذين يقعون ما بين الحدود
(src)="130"> فتيات أحببن التزلج ولكن وهن يرتدين لباسا داخليا خطيا
(trg)="73"> Godinu dana sam provela fotografirajući ovu novu generaciju djevojaka , poput mene , koje su se osjećale kao da su unutar linija - djevojke koje voze skejtboard , no rade to u čipkastom donjem rublju , , djevojke koje su imale muške frizure no nosile su djevojačke lakove za nokte , , djevojke koje su imale sjenila koja im odgovaraju uz razbijena koljena , djevojke koje su voljele i djevojke i dječake koji su svi voljeli djevojke i dječake koji su mrzili biti ukalupljeni u bilo što .

(src)="135"> أحببت أولئك الناس ، وأعجبت بحريتهم
(src)="136"> لكني شاهدت العالم خارج فقاعتنا المثالية
(src)="137"> ينفجر في هذه النقاشات الغاضبة
(trg)="74"> Voljela sam te ljude , divila sam se njihovoj slobodi , no gledala sam kako svijet izvan našeg utopijskog balona eksplodira u te gnjevne rasprave gdje su sveznalice počinjale uspoređivati našu ljubav sa sodomijom na nacionalnoj televiziji .