# ar/0BhMynRdRIk6.xml.gz
# eu/0BhMynRdRIk6.xml.gz
(src)="1">
(trg)="1"> İşte başardın beni kendine aşık ettin Senden soğumaya çalıştım ama sıcaklığın beni eritti
(src)="2"> Çatlaklardan düştüğümü hissediyorum , ve şimdi geri gelmeye çalışıyorum
(trg)="2"> Unutulmustum ama simdi geri dönmeye çalışıyorum yapabileceğim en iyisini yapacaım ve beni ilahi bir güç dışında hiçbirşey durduramaz
(src)="3"> Bazılarını hesaba katarak kazanmak veya öğrenmek için sıramı aldım .
(src)="4"> Ama artık terddüt etmeyeceğim , sabırsızlanıyorum , seninim
(src)="5"> Son derece özgürsün zihnini açabilir , benim gibi görebilirsin ve planlarını açıklayabilirsin
(trg)="3"> Kazanma ve öğrenme sırası artık benim .
# ar/0IipDVlgwp7u.xml.gz
# eu/0IipDVlgwp7u.xml.gz
(src)="1"> ( تصفيق )
(trg)="1"> ( Txaloak )
(src)="2"> ( موسيقى )
(src)="3"> ( تصفيق )
(trg)="2"> ( Musika ) ( Txaloak )
# ar/0Io0iVUI61lG.xml.gz
# eu/0Io0iVUI61lG.xml.gz
(src)="1"> كشخص قضى طوال أوقات مهنته يحاول أن يكون متخفياً ،
(src)="2"> فالوقوف أمام جمهور هو خليط بين
(src)="3"> تجربة الخروج من الجسد ورؤية غزال على مصابيح السيارة الأمامية ،
(trg)="1"> Bere bizitza profesional osoan zehar ikustezina izaten ahalegindu den norbaitentzat jendaurrean agertzea gorputzaz kanpoko esperientzia baten eta faroen argiek itsututako oreinak sentitzen duenaren arteko zerbaiten antzekoa da , beraz , barkaidazue TEDen aginduetako bat haustea paperean idatzitako hitzetaz fidatuz .
(src)="6"> وأرجو فقط أن لا اصاب برهبة " الاضواء المسلطة علي " لحين انتهائي
(trg)="2"> Soilik bukatu baino lehen tximista batek harrapa ez nazan espero dut .
(src)="7"> أود أن أبدأ بالحديث عن بعض الأفكار التي دفعتني
(src)="8"> لأصبح مصوّراً وثائقياً .
(trg)="3"> Argazkilari dokumentala izatera bultzatu ninduten ideietako batzuei buruz mintzatuz hasi nahiko nuke .
(src)="9"> لقد كنت طالباً في الستينات ، وقت الإضطرابات الإجتماعية والإستجوابات ،
(src)="10"> وعلى المستوى الشخصي ، حس مثالي بالصحوة .
(trg)="4"> Ikaslea nintzen 60ko hamarkadan , gizarte- asaldura eta eztabaiden garai batean eta , pertsonal mailan , idealismo sentimendu baten hasiera .
(src)="11"> كانت الحرب في فيتنام مندلعة ،
(src)="12"> وحركة الحقوق المدنية متأججة ،
(src)="13"> وكان للصور تأثير جبّار عليّ .
(trg)="5"> Vietnamgo gerra goren mailan zegoen ; eskubide zibilen aldeko mugimendua abian zen ; eta irudiek eragin bizia zeukaten nigan .
(src)="14"> كان قادتنا السياسيين والعسكريين يخبرونا بشئ ،
(src)="15"> وتخبرنا الصور بشئ آخر .
(trg)="6"> Gure buruzagi politiko eta militarrek gauza bat esaten ziguten eta argazkilariek beste bat .
(src)="16"> لقد آمنت بالتصوير ، وكذلك ملايين من الأمريكيين الآخرين .
(trg)="7"> Nik argazkilariengan sinesten nuen , beste miloika estatubatuarrek bezala .
(src)="17"> لقد غذت صورهم معارضة الحرب والعنصرية .
(trg)="8"> Euren irudiek gerra eta arrazakeriaren aurkako erresistentzia suspertu zuten .
(src)="18"> لم يقوموا فقط بتسجيل التاريخ ، لقد ساعدوا في تغيير دورة التاريخ .
(trg)="9"> Ez zuten historia erregistratu soilik ; historia aldatzen lagundu zuten .
(src)="19"> أصبحت صورهم جزءا من وعينا الاجتماعي
(src)="20"> وكما يتطور الوعي إلى شعور مشترك بالضمير . ،
(src)="21"> لم يصبح التغيير ممكناً فقط ، بل لا مفر منه .
(trg)="10"> Euren argazkiak gure kontzientzia kolektiboaren parte bihurtu ziren , eta , kontzientzia hau bateratua izatera pasa zenean , aldaketa ez zen soilik posible bihurtu , ezinbestekoa baizik . konturatu nintzen kazetaritzak dakarren informazio askearen jarioak , bereziki argazki kazetaritzak , erabaki politikoen onurak zein ondorioak nabarmendu ditzakela .
(src)="25"> يمكنها أن تعطي مصداقية لإتخاذ القرار ، معطيةً زخماً للنجاح .
(trg)="11"> Erabaki onuragarriei sinesgarritasuna eman diezaieke , euren arrakasta bultzatuz .
(src)="26"> في مواجهة الحكم السياسي الضعيف أو التراخي السياسي ،
(src)="27"> تصبح نوعاً من التدخل ، تقييم الأضرار
(src)="28"> وتطالبنا بإعادة تقييم تصرفاتنا .
(trg)="12"> Erabaki politiko txar edo geldotasun politikoaren aurrean , bitartekotza batean bilakatzen da , kalteen berri emanez eta gure jokaera berrazter dezagun eskatuz .
(src)="29"> إنها تضع البشر في مواجهة القضايا
(src)="30"> التي تبدو من على البعد تجريدية
(src)="31"> أو إيديلوجية أو أثرية في تأثيرها العالمي .
(trg)="13"> Giza aurpegi jartzen die , urrunetik , euren inpaktu globalean , abstraktuak , ideologikoak edo monumentalak diruditen arazoei .
(src)="32"> ما يحدث على مستوى الأرض ، بعيداً عن قاعات السلطة ،
(src)="33"> يحدث لمواطنين عاديين واحد تلو الآخر .
(trg)="14"> Oinarrian gertatzen dena , boterearen korridoreetatik urrun , herritar arrunt orori gertatzen zaie .
(src)="34"> وأنا أفهم أن التصوير الوثائقي
(src)="35"> لديه القدرة على ترجمة الأحداث من وجهات نظرها .
(trg)="15"> Eta ulertu nuen argazkilaritza dokumentalak gertakizunak euren ikuspegitik interpretatzeko gaitasuna duela .
(src)="36"> إنه يعطي الصوت لأؤلئك الذين لا صوت لهم بدونها .
(trg)="16"> Hitza ematen die bestela hitzik edukiko ez luketen horiei .
(src)="37"> وكرد فعل ، فانها تحفّز الرأي العام
(src)="38"> وتعطي زخماً للنقاش العام ،
(src)="39"> وبالتالي منع الأطراف المعنية
(trg)="17"> Eta , ondorioz , iritzi publikoa suspertzen du eta jendarteko eztabaidari bultzada ematen dio , horrela , interesdunek agenda guztiz kontrola dezaten eragotziz , haiek horixe lortzea nahiko luketen arren .
(src)="41"> بلوغ الرشد في تلك الأيام أثبت حقيقة
(src)="42"> مفهوم أن التدفق الحر للمعلومات أمر حيوي للغاية
(src)="43"> لمجتمع حُرّ وديناميكي ليعمل بصورة صحيحة .
(trg)="18"> Garai hoietan heltzeak egiazko egin zuen gizarte aske eta dinamiko batek behar bezala funtzionatzeko informazio askearen jarioa guztiz beharrrezkoa duenaren kontzeptua .
(src)="44"> الصحافة بالتأكيد هي عمل تجاري ، و من أجل البقاء
(src)="45"> ينبغي أن تكون عملاً ناجحاً ،
(src)="46"> لكن لابد من إيجاد التوازن الصحيح
(trg)="19"> Prentsa , zalantzarik gabe , negozio bat da , eta bizirauteko negozio arrakastatsua izan beharra dauka , baina oreka egokia aurkitu behar da marketin kontuen eta kazetaritza- erantzukizunen artean .
(src)="48"> مشاكل المجتمع لا يمكن حلها إلا إذا تم تحديدها .
(trg)="20"> Gizartearen arazoak ezin daitezke konpondu identifikatuak izan diren arte .
(src)="49"> وعلى مستوى أعلى ، فان الصحافة هي قطاع خدمي ،
(src)="50"> والخدمة التي تقدمها هي الوعي .
(trg)="21"> Maila gorenago batean , prentsa zerbitzu industria bat da , eta eskaintzen duen zerbitzua kontzientziazioa da .
(src)="51"> لا ينبغي لكل قصة أن تبيع شيئاً ما .
(trg)="22"> Istorio guztiek ez dute zertan zerbait saldu behar .
(src)="52"> هناك أيضاً وقت للعطاء .
(trg)="23"> Emateko garai bat ere badago .
(src)="53"> كانت تلك تقاليد رغبت في إتباعها .
(trg)="24"> Hau da nik jarraitu nahi nuen tradizioa .
(src)="54"> برؤية أن الحرب أحدثت مثل هذه المخاطر الكبيرة لجميع المشاركين
(src)="55"> وأن بمستطاع الصحافة المرئية أن تصبح عاملاً في حلّ الصراعات ،
(src)="56"> أردت أن أصبح مصوراً من أجل أن أصبح مصوّراً للحرب .
(trg)="25"> Gerrak bertan zeudenei eragiten zizkien arrisku izugarriak ikusita eta argazki kazetaritza gatazkak konpontzeko tresna bat izan zitekeela jakinda , argazkilari izan nahi nuen gerra- argazkilari izan ahal izateko .
(src)="57"> لكني كنت مدفوعاً بإحساس متوارث
(src)="58"> بأن الصورة التي كشفت الوجه الحقيقي للحرب
(src)="59"> ستكون بحسب التعريف صورة مناهضة للحرب .
(trg)="26"> Baina berezkoa nuen sentimendu batek gidatzen ninduen gerraren benetazko aurpegia ezagutzera ematen zuen argazki bat , ia definizioz , gerraren aurkako argazki bat izango zela , alegia .
(src)="60"> أرغب في أخذكم إلى رحلة مرئية عبر بعض الأحداث
(src)="61"> والقضايا التي شاركت فيها خلال ال 25 سنة الماضية .
(trg)="27"> Azken 25 urteetan sartua egon naizen gertakizunen eta gatazken zeharreko ikus- bidaia batera eraman nahi zintuzketet .
(src)="62"> عام 1981 ، ذهبت إلى شمال إيرلندا .
(trg)="28"> 1981ean , Ipar Irlandara joan nintzen .
(src)="63"> كان 10 سجناء للجيش الإيرلندي في مرحلة تجويع أنفسهم حتى الموت
(src)="64"> في إحتجاج على الأوضاع داخل السجن .
(trg)="29"> IRAko hamar preso , kartzela baldintzen aurkako gose- greba baten ondorioz hiltzear zeuden .
(src)="65"> كان رد الفعل في الشوارع هو مواجهات عنيفة .
(trg)="30"> Erantzun gisa , kaleetan istilu larriak izan ziren .
(src)="66"> لقد رأيت أن الخطوط الأمامية للحروب المعاصرة
(src)="67"> ليست في ميادين القتال المعزولة ، لكن بالقرب من حيث يعيش الناس .
(trg)="31"> Ikusi nuen gaur egungo gerrak ez direla urrutiko gudu- zelaietan borrokatzen , jendea bizi den lekuetan baizik .
(src)="68"> خلال بداية الثمانينات ، قضيت الكثير من الوقت في أمريكا الوسطى ،
(src)="69"> التي حاقت بها الحروب الأهلية
(trg)="32"> 80ko hamarkadaren hasieran zehar , denbora luzea pasa nuen Erdialdeko Amerikan , zeina Gerra Hotzaren zatiketa ideologikoa
(src)="70"> التي قللت الفجوة الإيديلوجية للحرب الباردة .
(trg)="33"> lausotzen zuen gerra zibiletan murgilduta zegoen .
(src)="71"> في غواتيمالا ، الحكومة المركزية --
(trg)="34"> Guatemalan , gobernu zentralak
(src)="72"> المسيطر عليها من قلة من الأوروبيين البيض --
(trg)="35"> -- europarren ondorengo zen oligarkia baten menpe zegoena --
(src)="73"> والذين يشنون حملات الأرض المحروقة ضد تمرد السكان الأصليين ،
(src)="74"> لقد رأيت الصورة التي تعبّر عن تاريخ أمريكا اللاتينية :
(trg)="36"> lur kiskaliaren taktika hasia zuen matxinada indigena baten aurka , eta Latinoamerikaren historia islatzen zuen irudi bat ikusi nuen :
(src)="75"> الفتح من خلال جمع ما بين الإنجيل والسيف .
(trg)="37"> Bibliaren eta ezpataren konbinazioaren bitartezko konkista .
(src)="76"> عصابات معادية للالساندينية أصيبت بجروح بالغة
(trg)="38"> Sandinisten aurkako gerrillari bat larriki zauritua izan zen
(src)="77"> حيث هجم " القائد صفر " على قرية في جنوب نيكراغوا .
(trg)="39"> Zero Komandantea Nikaragua hegoaldeko herri bat erasotzen ari zela .
(src)="78"> دبابة مدمرة تتبع لحرس سوموزا الوطني
(src)="79"> تُركت كنصب تذكاري في حديقة في ماناغوا ،
(src)="80"> وقد تغيرت بروح وطاقة الطفل .
(trg)="40"> Somozaren Guardia Nazionalaren tanke suntsitu bat monumentu gisa utzi zuten Managuako parke batean , eta ume baten energiak eta izpirituak transformatu egin zuen .
(src)="81"> في نفس الوقت ، كانت الحرب الأهلية تبدأ في السلفادور ،
(src)="82"> ومجدداً ، حُوصر المدنيين في الصراع .
(trg)="41"> Aldi berean , gerra zibila zegoen El Salvadorren , eta , berriro , populazio zibilak gatazkaren erdian aurkitu zuen bere burua .
(src)="83"> لقد كنت أقوم بتغطية الصراع الفلسطيني الإسرائيلي منذ عام 1981 .
(trg)="42"> Palestinarren eta israeldarren arteko gatazkari buruz berri eman dut 1981etik .
(src)="84"> هذه اللحظة من بداية الإنتفاضة الثانية ، عام 2000 ،
(src)="85"> عندما كانت ما تزال قذائف المولوتوف ضد الجيش .
(trg)="43"> Hau bigarren intifadaren hasierako une bat da , 2000n , noiz harriak eta molotovak zeuden oraindik armada baten kontra .
(src)="86"> وفي عام 2001 ، تصاعدت الإنتفاضة إلى عمل مسلح ،
(src)="87"> وكانت أحدى الحوادث الرئيسية هي
(src)="88"> تدمير مخيم اللاجئين الفلسطيني
(trg)="44"> 2001ean , altxamendua borroka armatu bihurtu zen , eta gertakari larrienetariko bat errefuxiatu palestinarren kanpalekuaren suntsipena izan zen ,
(src)="89"> في مدينة جنين على الضفة الغربية .
(trg)="45"> Zisjordaniako Jenin herrian .
(src)="90"> وبدون أن يجد عالم السياسيين الأرضية المشتركة ،
(src)="91"> فان الإحتكاك المستمر للتكتيك والتكتيك المضاد
(src)="92"> يخلق الشك والكراهية والانتقام ،
(trg)="46"> Oinarrizko adostasun bat lortzeko borondate politikorik gabe , taktikaren eta kontrataktikaren tirabira etengabeak susmo txarra , gorrotoa eta mendekua dakartza soilik , eta indarkeriaren zikloa betikotzen du .
(src)="94"> في أعوام التسعينات ، بعد تفكك الإتحاد السوفيتي ،
(trg)="47"> 90eko hamarkadan , Sobietar Batasuna desegin eta gero ,
(src)="95"> بدأت يوغوسلافيا في التصدع على الجانب العرقي ، وبدأت الحرب الأهلية
(trg)="48"> Jugoslavia faila- lerro etnikoetan zehar puskatu eta gerra zibila piztu zen
(src)="96"> بين البوسنة ، كرواتيا وصربيا .
(trg)="49"> Bosnia , Kroazia eta Serbiaren artean .
(src)="97"> هذا هو مشهد قتال بين منزل ومنزل في موسطار ،
(src)="98"> جار يقاتل جاره .
(trg)="50"> Hau etxez etxeko borrokaren une bat da , Mostarren , auzotarrak auzotarren aurka .
(src)="99"> غرفة نوم ، المكان الذي يتشارك فيه الناس الإلفة ،
(src)="100"> حيث تتكون الحياة نفسها ، يصبح ساحة معركة .
(trg)="51"> Logela bat , jendeak une intimoak igarotzen dituen tokia , non bizitza bera sortzen den , gudu- zelai bihurtu zen .
(src)="101"> تم تدمير مسجد في شمال البوسنة من قبل المدفعية الصربية
(src)="102"> وكان يُستخدم كمشرحة مؤقتة .
(trg)="52"> Serbiar artilleriak Bosnia iparraldeko mezkita bat suntsitu zuen eta gorputegi inprobisatu bezala erabili zuten .
(src)="103"> قتلى الجنود الصرب تم جمعهم بعد المعركة
(src)="104"> وأُستخدموا للمقايضة بالسجناء
(src)="105"> أو الجنود البوسنيين الذين قتلوا في الأحداث .
(trg)="53"> Hildako serbiar soldaduak jaso zituzten bataila baten ondoren eta truke gisa erabili zituzten bosniar presoen edo gudan hildako bosniar soldaduen truke .
(src)="106"> كانت هذه حديقة سابقاً .
(trg)="54"> Hau parke bat izan zen behin .
(src)="107"> الجندي البوسني الذي أرشدني
(src)="108"> أخبرني بأن كل أصدقائه كانوا هناك الآن .
(trg)="55"> Gidatzen ninduen soldadu bosniarrak esan zidan bere lagun guztiak bertan zeudela orain .
(src)="109"> في نفس الوقت في جنوب أفريقيا ،
(trg)="56"> Aldi berean , Hegoafrikan ,
(src)="110"> بعد أن تم إطلاق سراح نيلسون مانديلا من السجن ،
(src)="111"> بدأ السكان السود في المرحلة النهائية
(src)="112"> للتحرر من نظام الفصل العنصري .
(trg)="57"> Nelson Mandela espetxetik atera eta gero , biztanleria beltzak apartheid- etik askatzeko azken fasea hasi zuen .
(src)="113"> أحد الأشياء التي توجب عليّ تعلمها كصحفي
(src)="114"> كان هو التحكم في غضبي .
(trg)="58"> Kazetari bezala ikasi behar izan nuen gauzetariko bat nire amorruarekin zer egin izan zen .
(src)="115"> كان يتوجب علي القيام به ، تمرير غضبي ، وتحويله إلى شئ
(src)="116"> يقوم بتوضيح رؤيتي ، بدلاً عن تهميشه .
(trg)="59"> Erabili beharra nuen , bere energia bideratu , nire ikusmena itsutu beharrean argituko zuen zerbaitean bihurtu .
(src)="117"> في ترانسكي ، شهدت طقوس العبور إلى مرحلة الرجولة ، لقبيلة الكسوزا .
(trg)="60"> Transkein , Xhosa tribuaren heldutasunerako pasabide- erritu baten lekuko izan nintzen .
(src)="118"> عاش المراهقون في عُزلة ، تم تغطية أجسادهم بالطين الأبيض .
(trg)="61"> Gazteak isolaturik bizi ziren , gorputzak buztin zuriz estalita zituztela .
(src)="119"> وبعد عدة أسابيع ، تم غسلهم من الطين الأبيض
(src)="120"> وأستلموا كامل مسؤولية الرجال .
(trg)="62"> Aste batzuk geroago , zuria garbitu eta gizonen erantzukizun guztiak hartu zituzten euren gain .
(src)="121"> وكانت طقوس قديمة جدا على ما يبدو رمزا
(src)="122"> للنضال السياسي الذي كان يغيّر وجه جنوب افريقيا .
(trg)="63"> Hegoafrikako aurpegia aldatzen ari zen borroka politikoaren ikur zirudien erritual zaharra zen .
(src)="123"> أطفال يلعبون في سويتو على الترامبولين .
(trg)="64"> Soweton , umeak tranpolin batean jolasean .
(src)="124"> في أماكن أخرى في أفريقيا كانت هناك مجاعة .
(trg)="65"> Afrikako beste toki batzuetan gosetea zegoen .
(src)="125"> في الصومال ، أنهارت الحكومة المركزية وأندلعت الحرب العشائرية .
(trg)="66"> Somalian , gobernu zentrala kolapsatu eta klanen arteko gerra piztu zen .
(src)="126"> غادر المزارعون أراضيهم ،
(src)="127"> ودُمرت المحاصيل والماشية أو سُرقت .
(trg)="67"> Nekazariak euren lurretatik bota zituzten eta uztak eta abereak suntsituak edo lapurtuak izan ziren .
(src)="128"> كان التجويع يُستخدم كسلاح للدمار الشامل --
(src)="129"> بدائي لكنه فعّال بشدة .
(trg)="68"> Gosetea suntsipen handiko arma gisa erabili zen , primitiboa baina izugarri eraginkorra .
(src)="130"> مئات الآلاف من الناس تم إبادتهم ،
(src)="131"> ببطء وبكل ألم .
(trg)="69"> Ehundaka mila pertsona sarraskituak izan ziren , astiro eta era oso mingarrian .
(src)="132"> كانت إستجابة المجتمع الدولي هي مساعدات إنسانية ضخمة ،
(src)="133"> وتم إنقاذ مئات الآلاف أكثر من الأرواح .
(trg)="70"> Nazioarteko komunitateak laguntza humanitario zabala eskainiz erantzun zuen , eta beste ehundaka mila pertsonaren biziak salbatu zituen .