# ar/1JbFp8IxPPGy.xml.gz
# cy/1JbFp8IxPPGy.xml.gz
(src)="2"> تاتويبا هو قاموس لغوي
(trg)="1"> Tatoeba :
(trg)="2"> Pont rhwng ieithoedd
(src)="3"> وتحصل على ترجمتها .
(trg)="5"> Gallwch chwilio am eiriau a chael cyfieithiadau .
(src)="4"> ولكن ليس قاموساً بمعناه البسيط .
(trg)="6"> Ond nid geiriadur cyffredin mohono .
(src)="5"> نطاق هذا القاموس هي جمل مكتملة ,
(trg)="7"> Brawddegau sy 'n bwysig ,
(src)="6"> وليس كلمات مفردة .
(trg)="8"> Nid geiriau .
(src)="7"> بإمكانك أن تبحث عن جمل تحتوي كلمات معينة
(trg)="9"> Gallwch chwilio am frawddegau sy 'n cynnwys gair penodol
(src)="8"> وتحصل على ترجمة مقابلة لها .
(trg)="10"> A chael cyfieithiadau o 'r brawddegau hynny .
(src)="9"> لماذا نبحث عن الجمل ؟ .. قد تتساءل
(trg)="11"> " Pam brawddegau ? " gofynnwch .
(src)="10"> حسناً .. ذلك لأن الجمل أكثر وفرة بمحتواها
(trg)="12"> Wel , oherwydd mae brawddegau 'n fwy diddorol .
(src)="11"> ولأن الجمل تحوي سياقاً أكثر وفرة من الكلمات
(trg)="13"> Gall brawddegau esbonio cyd- destun geiriau .
(src)="12"> وكذلك تحوي أموراً شخصية
(trg)="14"> Mae gan frawddegau bersonoliaeth .
(src)="13"> بالإمكان أن تكون مسلية أو ذكية أو ساذجة
(src)="14"> ثاقبة و معبرة
(src)="15"> أو مؤثرة .
(trg)="15"> Gallant fod yn ddoniol , yn glyfar , yn wirion yn dreiddgar , yn deimladwy , ac yn greulon .
(src)="16"> نتعلم من الجمل أموراً كثيرة , أكثر من مجرد كلمات مفردة
(trg)="16"> Gall brawddegau ein haddysgu , a llawer mwy na geiriau 'n unig .
(src)="17"> لذا فنحن نهتم بالجمل .
(trg)="17"> Felly ´rydyn ni 'n caru brawddegau .
(src)="18"> ونعشق اللغة أكثر وأكثر
(trg)="18"> Ond , yn fwy na hynny , ´rydyn ni 'n caru ieithoedd .
(src)="19"> وما نحتاجه هنا , هو المزيد من الجمل
(src)="20"> بلغات عدة , ومتعددة
(trg)="19"> A 'r hyn sydd eisiau arnom fwy nag unrhyw beth yw llwyth o frawddegau mewn llwyth o ieithoedd ac mewn unrhyw iaith .
(src)="21"> ولهذا السبب كانت تاتويبا محتوى متعدد اللغات
(trg)="20"> Dyna pam mae Tatoeba 'n aml- ieithog
(src)="22"> ليس بالضبط متعدد اللغات
(src)="23"> أي أنه ليس محتوى نقارن فيه بين عدة لغات ليس إلا
(src)="24"> ونترك لغات باقية خارج الحسبان
(trg)="21"> Ond nid y fath honno o aml- ieithog - nid y fath lle mae ieithoedd yn cael eu rhoi mewn parau â 'i gilydd , a lle caiff ambell bâr ei anghofio .
(src)="25"> إن تاتويبا محتوى متعدد الغات بكل ما تعنيه الكلمة
(trg)="22"> Mae Tatoeba wir yn aml- ieithog .
(src)="26"> ولكل لغة فيه وجود .
(trg)="23"> Mae pob iaith wedi ei chyd- gysylltu .
(src)="27"> فلو افترضنا أن لدينا جملة آيسلندية تقابلها جملة أخرى إنجليزية ,
(src)="28"> وكانت تلك الإنجليزية بدورها تقابلها جملة سواحلية ,
(src)="29"> لذا فإن هناك ترجمة سواحلية بطريقة غير مباشرة
(trg)="24"> Os oes gan frawddeg Islandeg gyfieithiad yn y Saesneg , ac mae gan y frawddeg Saesneg gyfieithiad yn Swahili , wedyn yn anuniongyrchol , darperir cyfieithiad Swahili i 'r frawddeg Islandeg .
(src)="31"> اللغات التي لم تتفاعل فيما بينها عبر نشاط لغوي تقليدي
(src)="32"> بإمكانها أن تحدث ذلك التفاعل في تاتويبا .
(trg)="25"> Gall ieithoedd na fyddent byth wedi dod at ei gilydd mewn system draddodiadol gael eu cysylltu drwy Tatoeba .
(src)="33"> مذهل , أليس كذلك ؟
(trg)="26"> Ansbaradigaethus , yndi ?
(src)="34"> ولكن , من أين نوجد تلك الجمل
(trg)="27"> Ond , o ble cawn y brawddegau ?
(src)="35"> وكيف نترجمها ؟
(trg)="28"> Ac sut ydym ni 'n eu cyfieithu ?
(src)="36"> بالتأكيد , ذلك ليس عملاً يقوم به شخص بمفرده .
(trg)="29"> Yn amlwg , ni all un person yn unig wneud yr holl waith .
(src)="37"> لذا كانت تاتويبا محتوى تعاوني .
(trg)="30"> A dyna pam mae Tatoeba 'n gydweithredol .
(src)="38"> الكل مفتوح له باب المساهمة .
(trg)="31"> Gall unrhyw un gyfrannu .
(src)="39"> و الكل لديه " يملك " الإستطاعة على المساهمة .
(trg)="32"> Ac mae gan bawb y gallu i gyfrannu .
(src)="40"> ولست في حاجة لأن تكون مطلعاً على كل اللغات .
(trg)="33"> ' Does dim rhaid i chi fod yn amlieithog .
(src)="41"> بل كل شخص يتحدث
(trg)="34"> Mae pawb yn siarad iaith .
# ar/1YWCVAJUiqNn.xml.gz
# cy/1YWCVAJUiqNn.xml.gz
(src)="1"> مغامرات شيرلوك هولمز التي
(trg)="1"> Anturiaethau HOLMES SHERLOCK gan
(src)="2"> السير آرثر دويل كونان
(trg)="2"> SIR ARTHUR Conan DOYLE
(src)="3"> مغامرة أولا
(trg)="3"> ANTUR I .
(src)="4"> فضيحة في بوهيميا
(trg)="4"> Sgandal YN Bohemia
(src)="5"> أولا
(trg)="5"> I .
(src)="6"> لشيرلوك هولمز هي دائما امرأة .
(trg)="6"> To Sherlock Holmes mae hi bob amser yn Y fenyw .
(src)="7"> لقد سمعت عنه نادرا ما ذكر لها تحت
(src)="8"> أي اسم آخر .
(trg)="7"> Yr wyf wedi clywed yn aml iddo sôn hi o dan unrhyw enw arall .
(src)="9"> انها في عينيه والخسوف هو الغالب
(src)="10"> كله من جنسها .
(trg)="8"> Yn ei llygaid hi taflu cysgod a chryfaf iddi gyd rhyw .
(src)="11"> لم يكن ذلك لانه شعر أي انفعال أقرب إلى
(src)="12"> الحب لإيرين أدلر .
(trg)="9"> Nid oedd ei fod yn teimlo unrhyw emosiwn debyg i cariad at Irene Adler .
(src)="13"> جميع العواطف ، وأنه واحد بشكل خاص ،
(src)="14"> وكانت لصاحب البغيضة الباردة ، ولكن دقيقة
(src)="15"> الاعجاب اعتبارها متوازنة .
(trg)="10"> Mae 'r holl emosiynau , ac mai un yn arbennig , yn wrthun at ei oer , union ond rhyfeddol meddwl cytbwys .
(src)="16"> وكان ، وأنا أعتبر ، أكثر مثالية
(src)="17"> المنطق وآلة وإذ تلاحظ أن
(src)="18"> وقد شهد العالم ، ولكن كعاشق وقال إنه
(trg)="11"> Yr oedd , yr wyf yn ei gymryd , y mwyaf perffaith rhesymu a pheiriant arsylwi bod y wedi gweld y byd , ond fel cariad ei fod yn wedi gosod ei hun mewn sefyllfa ffug .
(src)="20"> انه لم يتكلم عن ليونة العواطف ، حفظ
(src)="21"> مع هزء وسخرية ل .
(trg)="12"> Ni fyddai byth yn sôn am y nwydau meddalach , arbed gyda lliwgar a sneer .
(src)="22"> وكانت الأمور المثيرة للإعجاب ل
(src)="23"> المراقب -- ممتاز لرسم الحجاب
(src)="24"> من دوافع الرجال وأفعالهم .
(trg)="13"> Cawsant eu pethau clodwiw ar gyfer y sylwedydd - gwych i dynnu y wahanlen o cymhellion dynion a gweithredoedd .
(src)="25"> ولكن بالنسبة للالمفكر تدريب على قبول تلك
(src)="26"> اقتحام بلده الحساسة ودقة
(src)="27"> وكان مزاجه تعديلها لإدخال
(trg)="14"> Ond ar gyfer y reasoner hyfforddi i gyfaddef o 'r fath ymyriadau yn ei hun cain a fân addasu anian oedd cyflwyno tynnu sylw ffactor a allai daflu amheuaeth ar ei holl ganlyniadau meddyliol .
(src)="30"> الحصباء في أداة حساسة ، أو صدع
(src)="31"> في واحدة من العدسات له عالية الطاقة الخاصة بها ، فإن
(trg)="15"> Graeanu mewn offeryn sensitif , neu agenna yn un o 'i lensys uchel- pŵer hun , byddai
(src)="32"> لن يكون أكثر إثارة للقلق من قوي
(src)="33"> العاطفة في طبيعة مثل بلده .
(trg)="16"> Nid yw aflonyddu fod yn fwy na cryf emosiwn mewn natur , fel ei .
(src)="34"> وحتى الآن ولكن كان هناك امرأة واحدة له ، و
(src)="35"> كانت تلك المرأة الراحل إيرين أدلر ، من
(src)="36"> مريبة ومشكوك فيها الذاكرة .
(trg)="17"> Ac eto nid oedd ond un wraig iddo , a sy 'n fenyw oedd y diweddar Irene Adler , wrth cof amheus a amheus .
(src)="37"> وقد رأيت قليلا من هولمز في الاونة الاخيرة .
(trg)="18"> Yr wyf wedi gweld fawr o Holmes yn ddiweddar .
(src)="38"> وكان زواجي جنحت لنا بعيدا عن كل
(src)="39"> الأخرى .
(trg)="19"> Fy priodas wedi ei wanhau ni oddi wrth bob un eraill .
(src)="40"> بلدي السعادة الكاملة الخاصة ، والمنزل
(src)="41"> تركزت المصالح التي ترتفع في كل أنحاء
(src)="42"> الرجل الذي يجد نفسه للمرة الأولى ماجستير في بلده
(trg)="20"> Mae fy hapusrwydd hun gwblhau , ac y cartref - canolbwyntio ar y buddiannau sy 'n codi o amgylch y dyn sy 'n cyntaf yn canfod ei hun yn feistr ar ei sefydliad eu hunain , yn ddigonol i amsugno fy holl sylw , tra Holmes , sy 'n alarodd pob math o gymdeithas gyda 'i
(src)="46"> الروح البوهيمي كله ، لا تزال في منطقتنا
(trg)="21"> Bohemian cyfan enaid , yn parhau yn ein
(src)="47"> السكن في شارع بيكر ، ودفن بين له
(src)="48"> الكتب القديمة ، وبالتناوب من أسبوع ل
(src)="49"> الاسبوع بين الكوكايين والطموح ، و
(trg)="22"> lety yn Baker Street , ymysg ei gladdu hen lyfrau , ac ail o wythnos i wythnos rhwng cocên ac uchelgais , y cysgadrwydd y cyffur , a 'r ffyrnig ynni natur ei hun brwd .
(src)="52"> وكان لا يزال ، كما كان دائما ، اجتذبت بالغ من قبل
(src)="53"> دراسة الجريمة ، واحتلت له
(src)="54"> هائلة الكليات وصلاحيات استثنائية
(trg)="23"> Yr oedd yn dal i fod , fel bob amser , denu yn fawr gan astudiaeth o droseddu , a meddiannu ei cyfadrannau aruthrol a phwerau anghyffredin o arsylwi yn dilyn allan y rhai cliwiau , ac yn clirio ddirgelion y rhai a oedd wedi ei adael fel anobeithiol gan y heddlu swyddogol .
(src)="59"> من وقت لآخر وسمعت بعض الغموض
(src)="60"> حساب من أمره : من له بالحضور إلى
(trg)="24"> O bryd i 'w gilydd mi glywed rhai amwys ystyried ei weithredoedd ef : o 'i wŷs i
(src)="61"> أوديسا في قضية اغتيال Trepoff ،
(src)="62"> تطهير له بالتسجيل في هذه المأساة المفرد
(src)="63"> من الاخوة في ترينكومالي أتكينسون ،
(trg)="25"> Odessa yn achos o lofruddiaeth Trepoff , ei glirio i fyny o 'r drychineb unigol o 'r brodyr yn Trincomalee Atkinson , ac yn olaf o 'r genhadaeth yr oedd wedi medrus mor ofalus ac yn llwyddiannus ar gyfer y teulu reigning yr Iseldiroedd .
(src)="67"> ما وراء هذه علامات نشاطه ،
(src)="68"> ومع ذلك ، وأنا مجرد المشتركة مع جميع
(src)="69"> قراء الصحف اليومية ، وكنت أعرف القليل
(trg)="26"> Y tu hwnt arwyddion hyn ei weithgarwch , fodd bynnag , yr wyf yn ei rannu yn unig gyda 'r holl darllenwyr y wasg bob dydd , roeddwn yn gwybod ychydig o o fy hen ffrind a chydymaith .