# ar/3G2AkA77arh4.xml.gz
# ase/3G2AkA77arh4.xml.gz


(src)="1"> .
(src)="2"> عادت فرقة R& amp; B مؤخراً من
(src)="3"> جولة ناجحة في ثلاث مدن ، حيث قاموا بالعزف
(trg)="1"> tet te ty 6u jt ut r y uk teu hjg k

(src)="5"> ومباشرة سيقول دماغي ان العدد اكبر من او يساوي
(trg)="2"> l

(src)="11"> اذاً عدد الاشخاص اللذين حضروا العرض في Las Vegas
(trg)="3"> g r67io

(src)="15"> مدن ، Las Vegas ، Mesa و Denver -- يجب ان
(src)="16"> يساوي 120, 000 شخص على الاقل
(src)="17"> او بطريقة اخرى للتفسير ، ان ذلك اكبر من او يساوي
(trg)="4"> bjhgb hg g ft ut ; ft du ; ; . mn 64

# ar/6NqwpXuX50s2.xml.gz
# ase/6NqwpXuX50s2.xml.gz


(src)="1"> اظن اني سابدل جهد
(trg)="1">

# ar/HTaK8SKkNvVy.xml.gz
# ase/HTaK8SKkNvVy.xml.gz


(src)="1"> جامعة ستانفورد www . stanford . edu
(trg)="1"> [ STANFORD UNIVERSITY www . stanford . edu ]

(src)="2"> هذا البرنامج يأتيكم من جامعة ستانفورد , رجاءاً زورونا على الموقع اعلاه
(trg)="2"> Announcer :
(trg)="3"> This program is brought to you by Stanford University .
(trg)="4"> Please visit us at stanford . edu

(src)="3"> تصفيق
(trg)="5"> [ APPLAUSE ]

(src)="4"> أشكركم
(trg)="6"> Thank you

(src)="5"> ( ستيف جوبز - الرئيس التنفيذي لشركة أبل و شركة بيكسار )
(trg)="7"> [ Steve Jobs - CEO , Apple and Pixar Animation ]

(src)="6"> اتشرف بلقائي بكم اليوم لبدئكم في جامعة من اعرق جامعات العالم
(trg)="8"> I 'm honored to be with you today for a commencement from one of the finest universities in the world .

(src)="7"> هتاف
(trg)="9"> [ CHEERING ]

(src)="8"> في الحقيقة , انا لم اتخرج ابدا من الجامعه وهذا هو أقرب شيء حصلت عليه كخريج جامعة .
(trg)="10"> Truth be told , I never graduated from college and this is the closest I' ve ever gotten the college graduation .

(src)="9"> [ ضحك ]
(trg)="11"> [ LAUGHTER ]

(src)="10"> اليوم , أريد ان اخبركم بثلاث قصص من حياتي . هذا هو لا شيء كبير فقط ثلاث قصص .
(trg)="12"> Today , I want to tell you three stories from my life .
(trg)="13"> That 's it :
(trg)="14"> No big ideal , just three stories .

(src)="11"> القصة الأولى عن ربط النقاط .
(trg)="15"> The first story is about connecting the dots .

(src)="12"> انسحبت من جامعة ريد بعد أول ستة أشهر , ثم بقيت في انخفاض حوالي ثمانية عشر شهراً أو نحو ذلك , قبل أن استقيل فعلاً .
(trg)="16"> I dropped out of Reed College after the first 6 months , but then stayed around as the drop- in for another 18 months or so before I really quit .

(src)="13"> السؤال لماذا انسحبت ؟
(trg)="17"> So why did I drop out ?

(src)="14"> ابتدأ هذا كله قبل أن اولد
(trg)="18"> It stared before I was born .

(src)="15"> كانت امي البيولوجية شابة متخرجة عزباء , و قررت وضعي للتبني .
(trg)="19"> My biological mother was a young , unwed graduate student , and she decided it to put me up for adoption .

(src)="16"> شعرت بقوة بأنه علي أن أتبنى من قبل خريجي جامعات ,
(src)="17"> لذلك كل شي كان معدّ لي لأُتبنى عند الولادة من قبل محامي وزوجته .
(trg)="20"> She felt very strongly that I should be adopted by college graduates , so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife ..

(src)="18"> إلا انه لحظة خروجي وفي الدقيقة الأخيرة قرر الزوجان أنهما يريدان فتاة .
(trg)="21"> Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl .

(src)="19"> حتى حصل والداي , اللذين كانوعلى لائحة الإنتظار , على مكالمة في منتصف الليل يسأل :
(trg)="22"> So my parents , who were on a waiting list , got a call in the middle of the night asking :

(src)="20"> واضاف " لقد حصلنا على طفل رضيع غير متوقع ، هل تريده ؟ " قالوا : " بالطبع " .
(trg)="23"> " We 've gotten an unexpected baby boy ; do you want him ? " They said :
(trg)="24"> " Of course . "

(src)="21"> اكتشفت أمي البيولوجيه لاحقاً أن أمي بالتبني لم تتخرج قط من أي جامعة و أبي لم يتخرج من المدرسة الثانوية .
(trg)="25"> My biological found out later that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school .

(src)="22"> رفضت حينها ان توقع أوراق التبني الأخيرة .
(trg)="26"> She refused to sign the final adoption papers .

(src)="23"> بعد بضعة أشهر أذعنت للأمرعندما قطع والداي بالتبني عهداُ بأن أذهب للجامعة . وهذه كانت بداية حياتي .
(trg)="27"> She only relented a few months later when my parents promised that I would go to college .
(trg)="28"> This was the start in my life .

(src)="24"> وبعد مضي سبعة عشر عاماً ذهبت فعلاً للجامعة . ولكن بسذاجة اخترت جامعة مكلفة مثل جامعة ستانفورد ,
(trg)="29"> And 17 years later I did go to the college .

(src)="25"> وكانت كل مدخرات والداي ذوي الطبقة العاملة تنفق على رسم التعليم الجامعي الخاص بي .
(trg)="30"> But I naively chose the college that was almost as expencise as Stanford , and all of my working- class parents saving were being spent on my college tuition .

(src)="26"> وبعد ستة أشهر , لم أعد أستطيع رؤية الفائدة من ذلك .
(trg)="31"> After 6 months , I couldn 't see the value in it .

(src)="27"> لم تكن لديّ فكرة عما أريد فعله في حياتي و لا كيف ستساعدني الجامعة على اكتشاف ذلك .
(trg)="32"> I have no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out .

(src)="28"> وهنا كنت قد أنفقت كل مدخرات والداي التي جمعوها طيلة حياتهم .
(trg)="33"> And here I was spending all the money my parents had saved their entire life .

(src)="29"> لذلك قررت الإنسحاب ووثقت بأن كل شي سيكون جيد .
(trg)="34"> So I decided to drop out and trust that it would all work out OK .

(src)="30"> لقد كان جميل ومخيف في نفس الوقت , ولكن بالنظر للخلف فقد كانت احدى أفضل خياراتي التي قمت بها .
(trg)="35"> It was pretty scary at the time , but looking back it was a one of the best decisions I have made .

(src)="31"> [ ضحك ]
(trg)="36"> [ LAUGHTER ]

(src)="32"> في اللحظة التي انسحبت بها استطعت التوقف عن أخذ الصفوف التي لم تكن تهمني ,
(src)="33"> ولبدء في الوقوع على تلك التي تهمني أكثر .
(trg)="37"> The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn 't interest me . and begin dropping in on the ones that looked far more interesting .

(src)="34"> لم تكن جميعها ذات طابع رومانسي . لم تكن لدي غرفة نوم , كنت انام على الأرض في غرف الأصدقاء , وبادلت زجاجات الكوكاكولا بـ 5 سنتات لشراء الطعام بها ,
(trg)="38"> It wasn 't all romantic .
(trg)="39"> I didn 't have a dorm room , so I slept on the floor in friend 's rooms .
(trg)="40"> I returned coke bottles for the 5¢ deposits to buy food with .