# an/0BhMynRdRIk6.xml.gz
# hi/0BhMynRdRIk6.xml.gz


(src)="1"> Beni kendine aşık ettin ve bunu biliyorsun . Soğumaya çalışıyorum ama beni aşkınının sıcaklığı ile eritiyorsun .
(trg)="1"> Uzak durmaya çalıştım ama aşkınla ben eritiyorsun .

(src)="2"> Unutulup gittim ve şimdi geri döndürmeye çalışıyorum
(trg)="2"> Unutulup gitmeyi hissediyorum ve şimdi geri dönmeyi deniyorum .

(src)="3"> Senden soğumadan verebileceğim aşkın en iyisini vereceğim sana ta ki ölene kadar
(trg)="3"> Bu , beni yıkıp geçen duygular kaybolmadan önce, neyim varsa sana vereceğim .

(src)="4"> Sanıyorum , bir şeyler kazanmak veya öğrenmek için yine benim sıram
(trg)="4"> Sanırım bir şey kazanmak ve öğrenmek için sıra bende .

(src)="5"> Ama bundan hiç şüphe duymuyorum daha fazla bekleyemem .
(src)="6"> Ben sana aitim .
(trg)="5"> Fakat güvenemem daha fazla , daha fazla değil bekleyemem ben seninim

(src)="7"> Artık kendine gel ve benim gibi gör her şeyi . Özgürsün hissettiklerini açıklamakta .
(trg)="6"> Gönlünü aç ve gör benim gibi Planlarını aç ve küfret özgürsün

(src)="8"> Kalbinin sesini dinle , aşkı bulacaksın .
(trg)="7"> Kalbinin içine bak ve aşkı bulacaksın

(src)="9"> Bu anın müziğini dinle , dans et ve şarkı söyle
(trg)="8"> Anlık insanların müziğini dinle , söyle ve dans et

(src)="10"> Biz büyük bir aile gibiyiz .
(trg)="9"> Biz sadece büyük bir aileyiz

(src)="11"> Terk edilmiş olsak da sevileceğiz
(trg)="10"> Allahın bize verdiği en güzel haklarda biri " sevilmek "

(src)="12"> Daha fazla şüphe duyamam .
(trg)="11"> Duraksayamam daha fazla değil , daha fazla değil

(src)="13"> Bekleyemez eminim
(trg)="12"> Bekleyemeyecek eminim

(src)="14"> Bu çok basit bir şey .
(src)="15"> Hayat kısa , bizim kaderimiz bu ben sana aitim .
(trg)="13"> Güçleştirmeye ihtiyaç yok , zamanımız kısa bu bizim kaderimiz , ben seninim

(src)="16"> Aynadaki halime baktım ve daha iyi görebilmek için uğraştım .
(trg)="14"> Kendime aynalara bakarken çok fazla vakit harcadım ..
(trg)="15"> Ve bakarken aynaya çok fazla yaklaştım ..

(src)="17"> Ayna nefesimden buğulandı . Yüzümü çizdim ve güldüm .
(trg)="16"> Nefesim bardakta buğulanıyor bu yüzden yüzünü ve gülümsemeni çizdim

(src)="18"> Sanırım ne söylemem gerekenlere daha fazla bir sebep yok .
(trg)="17"> Biliyorum ki yaptığım şey için geçerli bir sebebim yok ..

(src)="19"> Boş şeylerle uğraşma .
(src)="20"> Mevsimleri yaşa .
(trg)="18"> Kendini rüzgarlara bırak ve mevsimlerle birlikte yaşa ..

(src)="21"> Bu bizim amacımız , bizim adımız erdem .
(trg)="19"> Dünyaya bunun için geldik , ismimiz gururumuz ..

(src)="22"> Daha fazla şüphe duyamam .
(src)="23"> Daha fazla bekleyemem . Ben sana aitim .
(trg)="20"> Fakat daha fazla duraksayamam , daha fazla değil Bekleyebilirim ben seninim .

(src)="24"> Artık kendine gel ve benim gibi gör her şeyi
(trg)="21"> Gözlerini aç ve gör benim gibi

(src)="25"> Hissettiklerini açıkla , artık özgürsün
(trg)="22"> Planlarını aç ve özgürsün

(src)="26"> Kalbinin içini görüyorum ve orada mutluluğu bulacaksın .
(trg)="23"> Kalbinin içine baktım ve bulacağın gökyüzü senin

(src)="27"> Lütfen yapma .
(src)="28"> Zorlaştırmaya gerek yok .
(src)="29"> Çünkü hayat çok kısa
(trg)="24"> Hayat zaten çok kısa

(src)="30"> Bu bizim kaderimiz .
(trg)="25"> Bu bizim kaderimiz ben seninim

# an/1LxPegdY2vTo.xml.gz
# hi/1LxPegdY2vTo.xml.gz


(src)="1"> علِمنا بأن عمرَ ( جاريد ) يساوي ضعف عمرِ أخيه ( بيتر ) . إذاً عمر ( جاريد ) يساوي ضعف عمرِ أخيه ( بيتر ) . عمر ( بيتر ) أربعة سنوات . عمر ( بيتر ) أربعة سنوات . وعمر ( جاريد ) يساوي ضعف عمرِ أخيه ( بيتر ) . إذاً عمر ( جاريد ) يساوي ضعف عمر ( بيتر ) وهو أربعة سنوات . ثمّ علِمنا بأن عمر ( تاليا ) يساوي ثلاثة أضعاف عمر ( جاريد ) . فكم عمر كلّاً من ( تايا ) و ( جاريد ) ؟ إذاً عمر ( تاليا ) يساوي ثلاثة أضعاف عمر ( جاريد ) . لنسجّل هذه المعلومات ؟ إذاً ( بيتر ) عمره أربعة سنوات . عمرَ ( جاريد ) يساوي ضعف عمرِ أخيه ( بيتر ) . إذاً ( جاريد ) - دعني أكتب هذا بالأصفر - إذاً جاريد - هذا ليس أصفراً . عمر ( جاريد ) يساوي ضعف عمر أخيه . إذاً ضعف - ضعف يعني إثنان ، إثنان ضرب عمر أخيه . يمكنكَ أن تقول بأن عمر ( جاريد ) هو ضعف عمر أخيه . أو أن عمر ( جاريد ) يسواي عمر أخيه ضرب إثنان . حسناً ، عمر أخيه أربعة سنوات ؛ فقد علِمنا هذا من السؤال هنا . إذاً عمر ( جاريد ) سيكون ضعف الأربعة سنوات . فضعف الأربعة سنوات وإذا كنت تحفظ جدول الضرب ، فأنت تعلم بأنه يساوي ثمانية . إثنان ضرب أربعة يسواي ثمانية . إثنان ضرب أربعة يسواي ثمانية ، أو كما تعلم فإن هذا عو ضعف عمر ( بيتر ) . وهو كذالك أربعة زائد أربعة . فإن نتيجة ذلك أربعة أيضاً . فإن ذاك يعطيك النتيجة - إذاً عمر ( جاريد ) يساوي ثماية . وأخيراً عمر ( تاليا ) - دعني أكتب ( تاليا ) هنا - ( تاليا ) هنا . عمر ( تاليا ) ذُكر لنا - عمر تايا ذُكر لنا هنا . فإنّه ثلاثة أضعاف عمر ( جاريد ) . إذا عمر ( تاليا ) يساوي ثلاثة أضعاف عمر ( جاريد ) . لقد استطعنا إيجاد عمر ( جاريد ) . إنّه ثمانية . عمرها ثلاثة أضعاف عمر ( جاريد ) . فإن كنتَ تعرف جدول الضرب فالإجابة ستكون واضحة لك . جدول الضرب هو أحد الأشياء في الرياضيّات التي عليك أن تحفظة غيباً ، لمجرّد أنه سيجعل باقي أمور حياتك سهلة جداً جداً . أو يمكنك أن تقوم بمضاعفة الثمانية ثلاثة بأن تجمع الثمانية ثلاثة مرّات . فإذاً إنّها ثمانية زائد ثمانية زائد ثمانية . ثمانية زائد ثمانية تسواي ستّة عشر . ستّة عشر زائد ثمانية تساوي أربعة وعشرون . إذاً عمر ( بيتر ) أربعة سنوات ، ( جاريد ) ثمانية سنوات ، و( تاليا ) أربعة وعشرين .
(trg)="1"> humein bataya gaya hai ki Jared apne bhai Peter se umar mein do goona hai tau Jared ki umar apne bhai Peter is doogni hai .
(trg)="2"> Peter 4 saal ka hai .
(trg)="3"> Peter char saal kai hai aur Jared apne bhai Peter se do goona bada hai tau Jared ki umar Peter is do gooni hai aur Peter char saal ka hai aur phir unhone bataye ki Talia ki umar Jared ki teen guna hai

# an/FhK0RB0fPhUs.xml.gz
# hi/FhK0RB0fPhUs.xml.gz


(src)="1"> En primeras , o web yera simple , connectau ubierto , seguro disenyau como una fuerza ta o bien y se tornaría en bella cosa encara muito mas gran un ecosistema plen de vida a lo servicio d 'a humanidat un recurso publico ta la innovación y ta la oportunidat
(trg)="1"> Shuruat se Web saral , juda hua , khula aur surakshit tha jise banaya gaya achhai ki shakti ke roop me yeh ban sakta tha kuch aur bada , jinda , saans leta hua

(src)="40"> Une- te a nusatros - nos cal o tuyo soporte .
(trg)="2"> humse jude - humme apke sahare ki jarurat hai aaj hi daan karein

# an/lyhlimYSeY47.xml.gz
# hi/lyhlimYSeY47.xml.gz


(src)="1"> Günaydın Bay Fredrickson .
(trg)="9"> Muhtemelen 80 . kez banyoya gidiyor . onun evi

(src)="2"> Gitmeye hazır mısınız ?
(trg)="2"> Gitmeye hazır mısın ?

(src)="3"> Bir dakika sonra oradayım .
(trg)="3"> Seninle kamyonette buluşacağım .
(trg)="4"> Bir dakika

(src)="4"> Eski evime veda etmek istiyorum .
(trg)="5"> Eski yerime son kez hoşçakal diyeceğim .

(src)="5"> Tabi ki bayım zamanımız var .
(trg)="6"> Tabiki .
(trg)="7"> Ne kadar istiyorsanız bayım .

(src)="6"> Tipik yaşlı .
(trg)="8"> Tipik ..

(src)="10"> Son Dakika Sabah Haberleri
(trg)="10"> Sabah Olay Haberleri

(src)="11"> Dün kimilerinin uçan ev dediği ... ... izleyenlerin uçtuğuna şahit oldukları ... ... evin yakınındayım .
(trg)="11"> Dün burda tanıkların .. .. bir evin uçtuğunu söyledikleri yerin .. .. hemen yanından bildiriyorum .

(src)="12"> Bize gördüklerinizi anlatır mısınız
(trg)="12"> Ne görmek istediğini söyle bize

(src)="13"> İnşaat işçilerinin dediğine göre
(src)="14"> Uçan ev bu adama ait .
(src)="15"> Şu sıralar halk düşmanı mahkum olan Carl Fredrickson ... yetkililere aramaların devam edeceğini söylediler .
(trg)="13"> İnşaat işçileri alanda uçan ev adama ait oluyor son zamanlarda

(src)="16"> Ama dünkü fırtına ...
(trg)="14"> Şehrin yetkileliri araştarımaya devam edeceğine .. .. fakat dünkü fırtınadan sonra ..

(src)="17"> CArl Fredrickson 'un neredeolduğuna dair ipuçlarını yok etmiş olabilir .
(src)="18"> Ve evi yok oldu .
(trg)="15"> Carl Fredrickson 'ın ve evinin nereye gittiğine dair . ve onun evi gitti

(src)="19"> Göründüğü gibi yaşlı halk düşmanı Carl Fredricson ... ... aslında kaçmış .
(trg)="16"> Doğrusu yaşlı halk düşmanı Carl Fredrickson kaçtı

(src)="20"> Aferin sana Carl !
(trg)="17"> Aferin sana Carl !

(src)="21"> Bir hafta sonra .
(trg)="18"> Bir hafta sonra

(src)="22"> Pekala .
(trg)="19"> Tamam ..

(src)="23"> Hadi gidelim .
(trg)="20"> Gidebiliriz

(src)="24"> Hazır mısın ?
(trg)="21"> Hazır mısınız ?

(src)="25"> Evet
(trg)="22"> Evet

(src)="26"> Günaydın Bayan Peterson .
(trg)="23"> Günaydın Bayan Peterson

(src)="27"> Hazır mısınız ...
(trg)="24"> Gitmeye hazırız

(src)="28"> OOoo hayır .
(trg)="25"> Hayır

(src)="29"> .....
(trg)="26"> .

(src)="30"> Günaydın çocuklar .
(trg)="27"> İyi öğlenler çocuklar

(src)="31"> Bay Fredrickson !
(trg)="28"> Bay Fredrickson !