# an/FhK0RB0fPhUs.xml.gz
# he/FhK0RB0fPhUs.xml.gz


(src)="1"> En primeras , o web yera simple , connectau ubierto , seguro disenyau como una fuerza ta o bien y se tornaría en bella cosa encara muito mas gran un ecosistema plen de vida a lo servicio d 'a humanidat un recurso publico ta la innovación y ta la oportunidat
(trg)="1"> בראשית הייתה הרשת פשוטה , מחוברת ,
(trg)="2"> פתוחה , בטוחה ,
(trg)="3"> מעוצבת ככוח לטוב .

(src)="2"> Un puesto a on fer realidat os tuyos suenios .
(trg)="9"> מקום לבנות בו את חלומותיך .

(src)="3"> Pero , en ixos primers días como en qualsiquier atro ecosistema o Web precisaba d' atención .
(trg)="10"> אך בתחילת הדרך ,
(trg)="11"> כמו בכל מערכת אקולוגית ,
(trg)="12"> הרשת הייתה זקוקה לטיפול .

(src)="4"> Entre que creixeba , os usuarios trobaban nuevos desafíos
(trg)="13"> ככל שגדלה , ניצבו בפני המשתמשים אתגרים חדשים .

(src)="5"> Finestras emerchents .
(src)="6"> Virus .
(trg)="14"> חלונות קופצים , וירוסים .

(src)="7"> Una falta d' eslección .
(trg)="15"> נטילת הבחירה החופשית .

(src)="8"> Espacios de contenius zarraus .
(trg)="16"> גנים סגורים של מידע .

(src)="9"> O Web s' esmicazaba .
(trg)="17"> הרשת נבלה .

(src)="10"> Yera lento , embolicau , feba cerina .
(trg)="18"> היא הפכה איטית , מסובכת , מפחידה .

(src)="11"> Os usuarios empecipiaban a preguntar- se ...
(trg)="19"> משתמשים שאלו את עצמם ,

(src)="12"> Isto ye o Web ? u podría estar qualcosa millor ?
(trg)="20"> זה מה שיש ?
(trg)="21"> או שהרשת יכולה להיות טובה יותר ?

(src)="13"> Una reducida colla de chent programadors , disenyadors , ideyalistas creyeban que sí podría estar millor .
(trg)="22"> קבוצה קטנה של אנשים ,
(trg)="23"> תוכניתנים , מעצבים , אידיאליסטים ,
(trg)="24"> האמינה שכן .

(src)="14"> Tenioron una ideya valient .
(trg)="25"> היה להם רעיון נועז -

(src)="15"> Que una modesta organización sin animo de lucro y una comunidat global podrían construir qualcosa millor y fer plegar nuevas ideyas y innovación ta o Web .
(trg)="26"> קבוצה קטנה וגלובאלית ללא מטרות רווח
(trg)="27"> תוכל לבנות משהו טוב יותר
(trg)="28"> ולכפות רעיונות חדשים וחדשנות על הרשת .

(src)="16"> Lo clamoron o prochecto Mozilla .
(trg)="29"> הם קראו לה פרוייקט מוזילה .

(src)="17"> Empecipioron fendo una nueva mena de navegador .
(trg)="30"> הם התחילו ביצירת דפדפן חדש .

(src)="18"> O que hue conoixemos como Firefox .
(trg)="31"> אותו אנו מכירים היום כפיירפוקס .

(src)="19"> Y lo facioron sin animo de lucro , ta meter siempre por debant a la chent que emplega o web .
(trg)="32"> והם בנו אותו ללא מטרות רווח ,
(trg)="33"> כך שהמשתמשים ברשת יהיו תמיד במרכז .

(src)="20"> Mas que un programa , ye una plataforma que qualsiquiera la podeba fer servir ta fer as suyas ideyas realidat .
(trg)="34"> יותר מתוכנה , הוא היה פלטפורמה
(trg)="35"> בה כולם יכלו להשתמש כדי להגשים את רעיונותיהם .

(src)="21"> As molestias s' heba reduciu .
(trg)="36"> המטרדים פחתו .

(src)="22"> Os fundamentos d 'o Web , tal como lo conoixemos hue empecipioron a amaneixer
(trg)="37"> יסודות הרשת כפי שאנו מכירים אותה היום
(trg)="38"> החלו לצוץ .

(src)="23"> Agora mesmo , o Web ye un puesto a on puetz construir quasi qualsiquier cosa que te puedas imachinar
(trg)="39"> כעת הרשת היא מקום בו ניתן להגשים
(trg)="40"> כמעט כל מה שתוכל לדמיין .

(src)="24"> Mozilla y Firefox
(trg)="41"> מוזילה ופיירפוקס

(src)="25"> Existen ta aduyar a la chent de toto o mundo a sacar treslau d' ista oportunidat y defender a os usuarios en un mundo a on a libertat de triga y o control son en periglo masiau a sobén .
(trg)="42"> קיימים כדי לעזור לאנשים בכל מקום לנצל הזדמנות זו
(trg)="43"> וכדי לתמוך במשתמשים בעולם שבו בחירה ושליטה
(trg)="44"> עומדים בסיכון לעתים תכופות מדי .

(src)="26"> Pero si o Firefox no yera que o empecipie ?
(trg)="45"> אך מה אם פיירפוקס היה רק ההתחלה ?

(src)="27"> Si yera parte de qualcosa mas gran ?
(trg)="46"> מה אם הוא היה חלק ממשהו גדול יותר ?

(src)="28"> Dende a privacidat de l' usuario en o Firefox d' os mobils , dica as ´apps´ y a identidat ,
(trg)="47"> מפרטיות המשתמש לפיירפוקס בנייד ,
(trg)="48"> עד אפליקציות וזהות ,

(src)="29"> Somo estendiendo as mugas d 'o Web por cada día .
(trg)="49"> אנו מותחים את גבולות הרשת בכל יום .

(src)="30"> Y imos dillá d 'o software .
(trg)="50"> ואנו מתרחבים מעבר לתוכנה .

(src)="31"> Somos aduyando a construir una cheneración de creyadors ( artesans ) web .
(trg)="51"> אנו עוזרים לבנות דור של בוני רשת .

(src)="32"> Creyemos que o Web ye un puesto a on qualsiquiera puede venir y fer os suyos suenios realidat
(trg)="52"> אנו מאמינים שהרשת היא מקום בו כל אחד
(trg)="53"> יכול לבנות את חלומותיו .

(src)="33"> Ye o motivo por o qual femos o Firefox
(trg)="54"> לכן אנו יוצרים את פיירפוקס .

(src)="34"> Ye o motivo por o qual decenas de milars de voluntarios aduyan a construir os nuestros producots .
(trg)="55"> לכן עשרות אלפי מתנדבים מסייעים לבנות את המוצרים שלנו .

(src)="35"> Ye o motivo por o qual centenars de millons de tot o mundo fan servir o nuestro programa
(trg)="56"> לכן עשרות מיליונים ברחבי העולם משתמשים בתוכנה שלנו ,

(src)="36"> Pero , o mas important - ye o motivo por o qual siempre te metemos a tu debant de tot , y nos devantamos debant d' ixos que no lo fan .
(trg)="57"> אך חשוב מכל - לכן אנו שמים אותך ראשון ,
(trg)="58"> ונאבקים באלו שלא .

(src)="37"> Millons de personas nos onoixen por o Mozilla Firefox
(trg)="59"> מיליונים מכירים אותנו בזכות פיירפוקס של מוזילה .

(src)="38"> Pero somos muito mas que no ixo .
(trg)="60"> אבל אנחנו הרבה יותר מזה .

(src)="39"> Somos una organización sin animo de lucro que luita ta protecher o Web que queremos .
(trg)="61"> אנו חברה ללא מטרות רווח
(trg)="62"> הנלחמת להגן על הרשת שכולנו אוהבים .

(src)="40"> Une- te a nusatros - nos cal o tuyo soporte .
(trg)="63"> הצטרפו אלינו - אנו זקוקים לתמיכתכם .

(src)="41"> Fe una donación hue .
(trg)="64"> תרמו עוד היום .