# an/0BhMynRdRIk6.xml.gz
# efi/0BhMynRdRIk6.xml.gz
(src)="1"> Beni kendine aşık ettin ve bunu biliyorsun . Soğumaya çalışıyorum ama beni aşkınının sıcaklığı ile eritiyorsun .
(trg)="1"> Beni bu hallere sen getirdin .
(trg)="2"> Sıcaklığından eridim .
(src)="2"> Unutulup gittim ve şimdi geri döndürmeye çalışıyorum
(trg)="3"> Kaybolduğum yılları yeniden yaşamak istiyorum .
(src)="3"> Senden soğumadan verebileceğim aşkın en iyisini vereceğim sana ta ki ölene kadar
(trg)="4"> Daha fazla tükenmeden sana dönücem beni ancak ölüm durdurur .
(src)="4"> Sanıyorum , bir şeyler kazanmak veya öğrenmek için yine benim sıram
(trg)="5"> Yeniden deneyeceğim kazanmak ya da öğrenmek için .
(src)="5"> Ama bundan hiç şüphe duymuyorum daha fazla bekleyemem .
(src)="6"> Ben sana aitim .
(trg)="6"> Artık beklemek çekinmek yok .
(src)="7"> Artık kendine gel ve benim gibi gör her şeyi . Özgürsün hissettiklerini açıklamakta .
(trg)="7"> Sis perdeni kaldır ve benim gibi görün .
(trg)="8"> Aç kapılarını , geleceğe koşuyorsun .
(src)="8"> Kalbinin sesini dinle , aşkı bulacaksın .
(trg)="9"> Yüreğini dinle ve hisset sevgiyi .
(src)="9"> Bu anın müziğini dinle , dans et ve şarkı söyle
(trg)="10"> Müziği dinle , şarkı söylemek ve dans etmek için .
(src)="10"> Biz büyük bir aile gibiyiz .
(trg)="11"> Sadece kocaman bir aileyiz .
(src)="11"> Terk edilmiş olsak da sevileceğiz
(trg)="12"> Ve unuttuğumuz gerçek sevgi , sevgi , sevgi .
(src)="12"> Daha fazla şüphe duyamam .
(trg)="13"> Bu yüzden durmak yok artık .
(src)="13"> Bekleyemez eminim
(trg)="14"> Bekleyemeyeceğim , eminim .
(src)="14"> Bu çok basit bir şey .
(src)="15"> Hayat kısa , bizim kaderimiz bu ben sana aitim .
(trg)="15"> Zamanımız kısa , zorlaştırmaya gerek yok .
(src)="16"> Aynadaki halime baktım ve daha iyi görebilmek için uğraştım .
(trg)="17"> Sözlerimi gözden geçirmek için aynada epeyce zaman harcadım .
(trg)="18"> Ve geçmişe baktım sadece daha net görmek ve denemek için .
(src)="17"> Ayna nefesimden buğulandı . Yüzümü çizdim ve güldüm .
(trg)="19"> Buğulandı ayna , çizdim bir yüz ve güldüm .
(src)="18"> Sanırım ne söylemem gerekenlere daha fazla bir sebep yok .
(trg)="20"> Sanmıyorum ne söylesem daha iyi bir neden yok .
(src)="19"> Boş şeylerle uğraşma .
(src)="20"> Mevsimleri yaşa .
(trg)="21"> Değersizlerden kurtulmak için yarınlara koş .
(src)="21"> Bu bizim amacımız , bizim adımız erdem .
(trg)="22"> Amacımız sevgidir .
(src)="22"> Daha fazla şüphe duyamam .
(src)="23"> Daha fazla bekleyemem . Ben sana aitim .
(trg)="23"> Bu yüzden durmak yok , beklemek ok artık ben seninim .
(src)="24"> Artık kendine gel ve benim gibi gör her şeyi
(trg)="24"> Sis perdeni kaldır ve benim gibi görün .
(src)="25"> Hissettiklerini açıkla , artık özgürsün
(trg)="25"> Aç kapılarını , geleceğe koşuyorsun .
(src)="26"> Kalbinin içini görüyorum ve orada mutluluğu bulacaksın .
(trg)="26"> Yüreğimi dinliyorum , bulutlarda seni görebilmek için .
(src)="27"> Lütfen yapma .
(src)="28"> Zorlaştırmaya gerek yok .
(src)="29"> Çünkü hayat çok kısa
(trg)="27"> Lütfen zorlaştırma , çünkü zamanımız kısa .
(src)="30"> Bu bizim kaderimiz .
(trg)="28"> Bu bizim kaderimiz , ben seninim .
# an/cWWxtJRNOPBi.xml.gz
# efi/cWWxtJRNOPBi.xml.gz
(src)="1"> Downloaded From www . AllSubs . org
(trg)="1"> Downloaded From www . AllSubs . org
(src)="2"> Episode 6 The Anchor is stuck
(trg)="2"> Episode 6 The Anchor is stuck
(src)="3"> Come here !
(trg)="3"> Come here !
(src)="4"> Come here , please !
(trg)="4"> Come here , please !
(src)="5"> We 'll make a nice photo of you !
(trg)="5"> We 'll make a nice photo of you !
(src)="6"> Yes , like this .
(trg)="6"> Yes , like this .
(src)="7"> You stay here , don 't move .
(trg)="7"> You stay here , don 't move .
(src)="8"> With the door behind you .
(trg)="8"> With the door behind you .
(src)="9"> Stand up .
(trg)="9"> Stand up .
(src)="10"> You sit down .
(trg)="10"> You sit down .
(src)="11"> Come .
(trg)="11"> Come .
(src)="12"> The dog goes here .
(trg)="12"> The dog goes here .
(src)="13"> You sit down on the steps .
(trg)="13"> You sit down on the steps .
(src)="14"> Come , miss !
(trg)="14"> Come , miss !
(src)="15"> Here , at his side .
(trg)="15"> Here , at his side .
(src)="16"> And the father , beside her .
(trg)="16"> And the father , beside her .
(src)="17"> That 's good .
(trg)="17"> That 's good .
(src)="18"> A little to the left .
(trg)="18"> A little to the left .
(src)="19"> That 's good .
(trg)="19"> That 's good .
(src)="20"> Don 't move .
(trg)="20"> Don 't move .
(src)="21"> Attention !
(trg)="21"> Attention !
(src)="22"> No , no , no !
(trg)="22"> No , no , no !
(src)="23"> Like this .
(trg)="23"> Like this .
(src)="24"> Now it 's good .
(trg)="24"> Now it 's good .
(src)="25"> Attention !
(trg)="25"> Attention !
(src)="26"> Don 't move !
(trg)="26"> Don 't move !
(src)="27"> Say cheese !
(trg)="27"> Say cheese !
(src)="28"> To ´Speranta´s triumph !
(trg)="28"> To ´Speranta´s triumph !
(src)="29"> Yes .
(trg)="29"> Yes .
(src)="30"> Let 's drink for our hopes .
(trg)="30"> Let 's drink for our hopes .
(src)="31"> Cheers !
(trg)="31"> Cheers !
(src)="32"> This soup is buiabes .
(trg)="32"> This soup is buiabes .
(src)="33"> Ismail knows how to do it better !
(trg)="33"> Ismail knows how to do it better !
(src)="34"> You take 20 pounds of fish and boil it in white wine , not in water !
(trg)="34"> You take 20 pounds of fish and boil it in white wine , not in water !
(src)="35"> Then you take a lot of garlic .
(trg)="35"> Then you take a lot of garlic .
(src)="36"> A lot !
(trg)="36"> A lot !
(src)="37"> Then saffron and red tomatoes and olive oil .
(trg)="37"> Then saffron and red tomatoes and olive oil .
(src)="38"> It 's a delicacy !
(trg)="38"> It 's a delicacy !
(src)="39"> Why don 't you tell me what happened ?
(trg)="39"> Why don 't you tell me what happened ?
(src)="40"> The other night , some low- lifes attacked him and he barely escaped .
(trg)="40"> The other night , some low- lifes attacked him and he barely escaped .
(src)="41"> Who could do such a thing ?
(trg)="41"> Who could do such a thing ?
(src)="42"> Its a common thing in the harbours .
(trg)="42"> Its a common thing in the harbours .
(src)="43"> We 're used to it .
(trg)="43"> We 're used to it .
(src)="44"> But couldn 't he run or call for help ?
(trg)="44"> But couldn 't he run or call for help ?
(src)="45"> He doesn 't run from a fight .
(trg)="45"> He doesn 't run from a fight .
(src)="46"> To call for help , it would have been cowardly .
(trg)="46"> To call for help , it would have been cowardly .
(src)="47"> He accepted the fight .
(trg)="47"> He accepted the fight .
(src)="48"> But they were three against one .
(trg)="48"> But they were three against one .
(src)="49"> That 's not the worst thing .
(trg)="49"> That 's not the worst thing .
(src)="50"> The worst thing is we lost a good part of our fortune .
(trg)="50"> The worst thing is we lost a good part of our fortune .
(src)="51"> Gherasim had 5000 francs on him .
(trg)="51"> Gherasim had 5000 francs on him .
(src)="52"> Why didn 't you go to the police ?
(trg)="52"> Why didn 't you go to the police ?
(src)="53"> It 's no use .
(trg)="53"> It 's no use .
(src)="54"> The bastard ran away .
(trg)="54"> The bastard ran away .
(src)="55"> Who knows where he is now ...
(trg)="55"> Who knows where he is now ...
(src)="56"> You spent a lot of money with the bakery too ...
(trg)="56"> You spent a lot of money with the bakery too ...
(src)="57"> - Now I have no money to pay you back .
(trg)="57"> - Now I have no money to pay you back .
(src)="58"> - Don 't worry .
(trg)="58"> - Don 't worry .
(src)="59"> Its a big loss , but we have enough to go no matter how far .
(trg)="59"> Its a big loss , but we have enough to go no matter how far .
(src)="60"> When do you leave ?
(trg)="60"> When do you leave ?
(src)="61"> I 'm waiting for a letter from Pierre 's grandfather .
(trg)="61"> I 'm waiting for a letter from Pierre 's grandfather .
(src)="62"> Then we sail away .
(trg)="62"> Then we sail away .
(src)="63"> But until then , let 's cheer up !
(trg)="63"> But until then , let 's cheer up !
(src)="64"> Ismail , bring our bottles !
(trg)="64"> Ismail , bring our bottles !
(src)="65"> It 's a wine from our country .
(trg)="65"> It 's a wine from our country .
(src)="66"> Cotnari wine .
(trg)="66"> Cotnari wine .
(src)="67"> I didn 't want to sell them so soon , but where can we get a better price than here ?
(trg)="67"> I didn 't want to sell them so soon , but where can we get a better price than here ?
(src)="68"> Look , we have 10 diamonds , sapphires , garnets , rubies .
(trg)="68"> Look , we have 10 diamonds , sapphires , garnets , rubies .
(src)="69"> And almost two pounds of Japanese pearls .
(trg)="69"> And almost two pounds of Japanese pearls .
(src)="70"> Don 't worry .
(trg)="70"> Don 't worry .
(src)="71"> We 'll be OK .
(trg)="71"> We 'll be OK .
(src)="72"> It 's a shame , sir .
(trg)="72"> It 's a shame , sir .
(src)="73"> We cold have sold these at a better price in Stanbul .
(trg)="73"> We cold have sold these at a better price in Stanbul .
(src)="74"> It 's a fake !
(trg)="74"> It 's a fake !
(src)="75"> - It can 't be !
(trg)="75"> - It can 't be !