# amh/d8OrXV8yrUKC.xml.gz
# tk/d8OrXV8yrUKC.xml.gz


(src)="1"> CEIP " FUENTE DE LA SALUD " .
(src)="2"> 11 DE ENERO .
(src)="3"> Se acabaron las vacaciones
(trg)="1"> Efendim Problemli Memur Zaten

(src)="4"> Compañeros , son las nueve ... y hay que subir a clase .
(trg)="2"> Kocaaliye Görevlendirme Yazalım gitsin gelsin ibne

(src)="5"> Lo hemos pasado bien pero hay que empezar ... cada uno a su clase y Dios en la de todos .
(trg)="3"> Daha öncede yazdık zaten
(trg)="4"> Bölge ile problem yaşamadık

(src)="6"> No me importa la gente , solo me preocupan los ordenadores .
(trg)="5"> Daha uzağa , Müdürlük sınırları dışında görevlendirme isteyelim

(src)="7"> Dani ...
(trg)="6"> Müdür Bey

(src)="8"> Mi ordenador ...
(trg)="7"> Tam Harcırah alır o zaman

(src)="9"> Su ordenador no arranca y el cañón tampoco
(src)="10"> El de Laura tampoco y el ratón no aparece .
(trg)="8"> O benim katibim ve ben varken görevlendirme yazamazsınız

(src)="11"> El portátil nuevo ... ... el ratón a estrenar .
(src)="12"> Windows 10 ...
(src)="13"> Lampara nueva , pilas ..
(trg)="9"> Şefler dışında burada kimse kalmasın hadi

(src)="14"> No puede ser !!! ... os dije apagar no reiniciar !!!
(src)="15"> Ahora tendré que pasar el antivirus y formatear .
(trg)="10"> ben buranın müdürüyüm istediğimden savunma alırım istediğime mesaide kitap okuyor derim beni dövdü ya da çalışmıyor derim

(src)="16"> Y encima la impresora no funciona . y la conexión no va .
(trg)="11"> Ya istediğimiz gibi inceleme raporu yaparsınız

(src)="17"> encima siguen usando el ordenador de la pared
(trg)="12"> Ya da bunların hepsi ormanı sattı derim

(src)="18"> Cien veces lo he dicho . y siguen !! .
(src)="19"> SALE POR LA VENTANA .
(trg)="13"> Beni iyice anladınız mı

(src)="20"> Dani yo no he sido que he visto a Azucena en la exclusiva .
(trg)="14"> Ben personelciyim ormanla ne işim olur

(src)="21"> Mentiroso que te vi yo esta mañana imprimiendo las faltas .
(src)="22"> No , solo estaba imprimiendo una ficha de mate . y seguro que no has sacado el pen drive bien , con seguridad .
(src)="23"> Con seguridad !!!
(trg)="15"> Ben anlamam seni de yakarım hikmet ne dediysen üstyazısını hazırladım hassiktir lan yapacağın işi sikiyim adam mahkemeye verdi lan bizi senin yüzünden siki tuttuk

(src)="25"> NI caso ... .... os lo he dicho ¡¡ en la de curso 2015 !!
(src)="26"> NI caso , ni caso me haceis !!!!!
(trg)="16"> Yıllardan sonra mahkemeye savunma verdim lan

(src)="27"> Luego me dirán " pero si eso lo hice yo ... "
(trg)="17"> Taa Genel Müdürlüğün Haberi oldu

(src)="28"> Y los del CEP pidiéndome papeluchos sin parar .
(src)="29"> los pa - pe - les ... que ya envie cien veces . y el ordenador de Adolfo que no deja de actualizar .
(src)="30"> Voy a dar de baja la cuenta del Facebook . y volver a poner la puerta de mi clase .
(trg)="18"> Taşerona Kadro mu Vermişler bi katibi haklayamadık adam elimize verdi senin aklına uyanı siksinler hikmet

(src)="32"> Jose Luis me dijo que será fácil ... ... que yo era un máquina .
(src)="33"> Me quitais la vida
(src)="34"> Vaya timada
(trg)="19"> nerden bu herife bulaştık ne huzurum kaldı ne de sağlığım sizin yüzünüzden delirdim lan

(src)="35"> ... y gratis .
(src)="36"> Y encima he puesto dos ordenadores más en Infantil ... con dos cañones .
(trg)="20"> halbuki hepimiz işletme Şefliği yapmış orman mühendisleriydik

(src)="37"> Y el ratón de uno ya no funciona .
(trg)="21"> Bi türlü beni anlayamadınız

(src)="38"> Si lo se vuelvo a colocar imprentas como las de Guttenber sin cables ni monitores ...
(trg)="22"> Ne vardı müdürüm haklısın deseydiniz

(src)="39"> Mi tia la de Valladolid ya me aviso varias veces ... hazte picapedrero antes que coordinador TIC
(trg)="23"> Şimdi adamı başka bi yere çoktan sürmüşlerdi .
(trg)="24"> Ama sizler hep beni suçladınız .

(src)="40"> Tranquila ... el miércoles hay tortilla .
(trg)="25"> üzülme mevsimlik işçiye dokunmayacaklar kadro mu vereceklermiş inşallah

(src)="41"> Encima me han quitado la tortilla .
(trg)="28"> Bi müdürlük yaptırmadınız bana

(src)="42"> Los de primero no leen y los de segundo ... ... tampoco .
(trg)="29"> Hala amirinize güvenmiyorsanız şimdi gidebilirsiniz

(src)="43"> Me toca patio y mañana guardia .
(trg)="30"> Küsmem Ben

(src)="44"> Tengo curso en el CEP
(trg)="31"> Siz bilirsiniz .

(src)="45"> y mañana martes consejo .
(src)="46"> Hay que decidir si deberes si o deberes no
(src)="47"> Lo he decidido ... me jubilo .
(trg)="32"> Artık ne Savunma ne de sevk kağıdı sorarım kafanıza göre takılın

# amh/gA0BFjk7iOLW.xml.gz
# tk/gA0BFjk7iOLW.xml.gz


(src)="1"> Cadılar Bayramı , ölülerden balkabaklarından ... ... ve muzipliklerden oluşan karma bir bayramdır .
(trg)="1"> Halloween , ölülerden bal kabaklarından ve muzip şakalaşmalardan oluşan ... ... geleneksel bir bayramdır .

(src)="2"> Yüzyıllardır süre gelen kültürel, dini ve esrarengiz geleneklerle örülmüştür . .
(trg)="2"> Kültürel bir aktarımla var olan dini ve gizemli bu gelenek , yüzyıllardır sürmektedir . ...

(src)="3"> Her şey 2, 000 yıl önce kültürleri Avrupa 'nın bir ucundan diğer bir ucuna kadar yayılan Keltler ile başladı .
(trg)="3"> Keltlerle başlayan bu kültür, 2, 000 yıldan daha uzun bir süre önce Avrupa 'ya yayılmıştır .

(src)="4"> Hasat mevsiminin bitmesini Samhain adındaki festivalle 31 Ekim 'de kutlarlardı .
(trg)="4"> 31 Ekim, Samhain denilen hasat mevsiminin sonunu kutladıkları gündü .

(src)="5"> O gece ayrıca Kelt Yeni Yılı olarak kutlanır ve yıllar arasında hayaletlerin ... ... yeryüzünde gezindiği sihirli bir zaman olarak düşünülürdü . " Ölüm ve yaşam arasındaki perdenin en ince olduğu zannedilen zamandı . " .
(trg)="5"> O gece Kelt' lerin yeni yılı diye belirlenmiş ve her yıl kutlanması planlanmıştı .
(trg)="6"> Ölülerin yeryüzüne geldiği büyülü bir zamandı .
(trg)="7"> " Ölüm ile yaşam arasındaki çizginin ince olması gereken bir dönemdi . " ...

(src)="6"> Samhain 'de , insanlar ölüleri ruhani dünyaya göndermek ve canlılardan uzak tutmak için devasa şenlik ateşi yakarlardı .
(trg)="8"> Samhain 'de köylüler , ruhlar aleminden gelen ölüleri , uzak tutmak için dev bir ateşin etrafında toplanırlardı .

(src)="7"> Fakat Avrupa 'da etkisi artan Katolik kilisesi, Samhain gibi pagan ayinlerine karşı çıktı .
(trg)="9"> Fakat Katolik kilisesinin Avrupa 'daki etkisi arttıkça kilise , Samhain gibi pagan ayinlerine tavır aldı .

(src)="8"> 7 . yy 'da , Vatikan, Samhain 'i kilisenin onayladığı bayramlardan biri olarak ilan etti .
(src)="9"> Bu yüzden 1 Kasımda ölmüş dindarları ve şehitleri onurlandırmak için Azizler Yortusu düzenlendi . " Her iki bayram da öbür dünya ve ölümden sonraki hayat ile ilgili olmak zorundaydı . "
(trg)="10"> 7 . yüzyilda , Vatikan halkı kaynaştırmaya yönelik , ölen azizlerine ... ve onurlu şehitlerine ithafen , 1 Kasımdan itibaren tüm kutsal günlerini ilan etmiştir .

(src)="10"> " Kilise safına daha çok insan çekme hesabıyla yapılmış bir hareketti . "
(trg)="12"> Kilise 'ye daha fazla insanı çekmek amacı da vardı .

(src)="11"> Azizler Yortusu daha sonra Cadılar Bayramı diye anıldı .
(trg)="13"> Sonradan Azizler Günü , Hallowmas olarak tanındı .

(src)="12"> ' Hallow´ kutsal ya da aziz demektir
(trg)="14"> ' Hallow´ kutsal ve azize gibi anlamına gelir .

(src)="13"> Bu yüzden , kabaca çevirisi - azizlerin ayinidir .
(trg)="15"> Bu nedenle çeviri aslında azizeleri kapsar .

(src)="14"> 31 Ekim 'den önceki gece , günbegün Cadılar Bayramı 'na dönüşen Azizler Günü Arifesi 'ydi .
(trg)="16"> 31 Ekim 'den önceki Azizler Gecesi zaman içinde Hallowen 'e dönüştü .

(src)="15"> Bu bayram Amerika 'ya 1840´lardaki Patates Kıtlığı süresince İrlanda göçmenleri sayesinde geldi .
(trg)="17"> Bayram , 1840´larda ki patates kıtlığı sırasında İrlandalılar 'ın göç dalgasıyla Amerika 'ya taşındı .

(src)="16"> Kendileriyle birlikte ... ... Suda elma yakalama ... ... ve komşuların bahçe kapılarını sökme gibi oyunları içeren çeşitli bayram geleneklerini de getirdiler ,
(trg)="18"> İrlandalılar elmalarla oynamak ve ... ... komşularının evlerinin önündeki bahçelerinden kapılarını almak gibi şakalar yaptıkları ... ... birçok bayram geleneğini Amerika 'ya taşıdılar .

(src)="17"> Küçük afacanlar tanınmamak için maske takarlardı .
(trg)="19"> Genç şakacılar tanınmayacakları şekilde maskeler takarlardı .

(src)="18"> Fakat yıllar geçtikçe , bu zararsız şaka geleneği tamamen barbarlığa dönüştü .
(trg)="20"> Fakat yıllar geçtikçe bu zararsız şakalar geleneği , vandalizme varacak kadar çirkin bir şekilde yayıldı .

(src)="19"> 1930´larda Cadılar Bayramı tehlikeli bir bayrama dönüştü . Yani serserilik ve barbarlık tarzı şeyler vardı . " Şeker mi Şaka mı aslen şantajcı bir davranıştı . "
(trg)="21"> 1930 yıllarda , gerçekten tehlikeli olmaya başladı .
(trg)="22"> Hile ve şaka birer gasp davranışıydı .

(src)="20"> " Bize şeker ver ya da evini kırıp dökeriz . "
(trg)="23"> " Bize şeker verin , yoksa evinizi mahvederiz . "

(src)="21"> Dükkan sahipleri ve komşular sorun yaratmalarını önlemek için çocuklara şeker ya da rüşvet verdiler ... ... ve çocuklar şeker toplamak için kapı kapı gezmeye teşvik edildi .
(trg)="24"> Dükkan sahipleri hile ve gaspı durmak için rüşvet ve hediye vermeye başladılar .
(trg)="25"> Çocukları kapı kapı dolaşarak hediye ve şeker almaya özendirdiler .

(src)="22"> 1930´ların sonunda Şeker mi Şaka mı bayram kutlaması haline geldi .
(trg)="26"> 30´ların sonuna doğru , Şaka veya İkram' larıyla ´selamlaşma bayramı´ oldu .