# af/5dEtBZYcqxhH.xml.gz
# tl/5dEtBZYcqxhH.xml.gz


(src)="1"> Kom ons praat oor manie .
(trg)="1"> Pag- usapan natin ang tungkol sa kahibangan .

(src)="2"> Kom ons begin met Beatlemanie .
(trg)="2"> Simulan natin sa pagkahibang sa Beatles .

(src)="3"> Histeriese tieners , huilend , gillend , pandemonium .
(trg)="3"> Mga nagwawalang kabataan , umiiyak , sumisigaw , malaking kaguluhan .

(src)="4"> Sportmanie .
(trg)="4"> Pagkahilig sa palakasan .

(src)="5"> Oorverdowende skares .
(trg)="5"> Nakakabinging hiyawan .

(src)="6"> Alles vir een idee .
(trg)="6"> Iisa ang sinisigaw .

(src)="7"> Kry die bal in die net .
(trg)="7"> Ipasok ang bola sa net .

(src)="8"> Goed , geloofsmanie .
(trg)="8"> Eto , pagkahibang sa relihiyon .

(src)="9"> Daar 's verrukking .
(trg)="9"> Matinding kagalakan .

(src)="10"> Trane word gestort .
(trg)="10"> Nag- iiyakan .

(src)="11"> Daar 's die sien van gesigte . " n Manie kan goed wees . " n Manie kan kommerwekkend wees .
(trg)="11"> Mga pangitain .
(trg)="12"> Minsa 'y mabuti ang kahibangan .
(trg)="13"> Minsa 'y nakakabahala .

(src)="12"> Of " n manie kan dodelik wees .
(trg)="14"> O di kaya 'y nakamamatay .

(src)="13"> Die wêreld het " n nuwe manie . " n Manie om Engels te leer .
(trg)="15"> May bagong kinahihibangan ang mundo .
(trg)="16"> Ang pagkawili sa pag- aaral ng wikang Ingles .

(src)="14"> Luister hoe Sjinese studente hulle Engels oefen deur dit uit te skree .
(trg)="17"> Pakinggan ang mga Tsinong mag- aaral habang nagsasanay mag- Ingles sa paraang pasigaw .

(src)="15"> Onderwyser : " ... change my life ! '
(trg)="18"> Guro : ... babago sa aking buhay !

(src)="16"> Studente :
(trg)="19"> Estudyante :

(src)="17"> Ek sal my lewe verander .
(trg)="20"> Ako ang babago sa aking buhay !

(src)="18"> O :
(trg)="21"> G :

(src)="19"> " I don 't want to let my parents down . "
(trg)="22"> Hindi mapapahiya ang aking magulang .

(src)="20"> S :
(trg)="23"> E :

(src)="21"> Ek wil nie my ouers in die steek laat nie .
(trg)="24"> Hindi mapapahiya ang aking mga magulang .

(src)="22"> O :
(trg)="25"> G :

(src)="23"> " I don 't ever want to let my country down . "
(trg)="26"> Hindi mapapahiya ang aking bansa .

(src)="24"> S :
(trg)="27"> E :

(src)="25"> Ek wil nooit my land in die steek laat nie .
(trg)="28"> Hindi mapapahiya ang aking bansa .

(src)="26"> O :
(trg)="29"> G :

(src)="27"> " Most importantly ... " S :
(trg)="30"> Higit sa lahat ...
(trg)="31"> E :

(src)="28"> Belangrikste van als ...
(trg)="32"> Higit sa lahat ...

(src)="29"> O :
(trg)="33"> G :

(src)="30"> " I don 't want to let myself down . "
(trg)="34"> Hindi ko ipapahiya ang sarili ko .

(src)="31"> S :
(trg)="35"> E :

(src)="32"> Ek wil nie myself in die steek laat nie .
(trg)="36"> Hindi ko ipapahiya ang sarili ko .

(src)="33"> Jay Walker :
(trg)="37"> Jay Walker :

(src)="34"> Hoeveel mense wêreldwyd probeer tans Engels leer ?
(trg)="38"> Gaano na ba karami sa buong mundo ang nais matutong mag- Ingles ?

(src)="35"> Twee miljard van hulle .
(trg)="39"> Dalawang bilyon .

(src)="36"> Studente : ´n hemp . ´n rok .
(trg)="40"> Estudyante :
(trg)="41"> T- shirt .
(trg)="42"> Damit .

(src)="38"> In Latyns- Amerika , in Indië , in Suidoos- Asië en meeste van almal in Sjina .
(trg)="43"> JW :
(trg)="44"> Sa Timog Amerika , sa Indiya , sa Timog- Silangang Asya , at malaking bahagi ng Tsina .

(src)="39"> As jy " n Sjinese leerder is begin jy Engels in graad drie leer , volgens wet .
(trg)="45"> Kung ikaw ay isang estudyanteng Tsino sa ikatlong baitang nagsisimula ang pag- aaral ng Ingles , sang- ayon sa batas .

(src)="40"> Dis hoekom Sjina hierdie jaar die wêreld se grootste Engelssprekende land sal word .
(trg)="46"> Kaya 't ngayong taon ang Tsina ang magiging pangatlo sa pinakamalaking bansang gumagamit ng Ingles .

(src)="41"> ( Gelag )
(trg)="47"> ( Tawanan )

(src)="42"> Hoekom Engels ?
(trg)="48"> Bakit Ingles ?

(src)="43"> In een woord :
(trg)="49"> Sa madaling salita :

(src)="44"> Geleentheid .
(trg)="50"> Oportunidad .

(src)="45"> Die geleentheid op " n beter lewe , " n beroep , om vir skool te kan betaal , om beter kos op die tafel te kan sit .
(trg)="51"> Oportunidad tungo sa magandang buhay at hanap- buhay , upang makapasok sa magandang paaralan , at pagkain sa hapag- kainan .

(src)="46"> Dink julle in : " n student wat " n reuse toets skryf vir drie volle dae .
(trg)="52"> Ang mag- aaral na 'to ay kukuha ng pagsusulit sa loob ng 3 araw .

(src)="47"> Haar uitslag op hierdie een toets bepaal letterlik haar toekoms .
(trg)="53"> Ang markang makukuha niya sa pagsusulit na 'to ang magdidikta sa kanyang hinaharap .

(src)="48"> Sy swot 12 ure " n dag vir drie jaar om voor te berei .
(trg)="54"> Nag- aaral siya ng 12 oras kada araw sa loob ng 3 taon upang makapaghanda .

(src)="49"> 25 persent van haar finalepunt word op Engels gebaseer .
(trg)="55"> 25 bahagdan ng kanyang marka ay nasa Ingles .

(src)="50"> Dit word Gaokao genoem .
(trg)="56"> Ito ang Gaokao .

(src)="51"> En 80 miljoen Sjinese hoërskool leerders het reeds hierdie veeleisende toets afgelê .
(trg)="57"> At 80 milyong mag- aaral sa hayskul sa Tsina ang dumaan na sa matinding pagsusulit na ito .

(src)="52"> Die intensiteit om Engels te leer is amper ondenkbaar .
(trg)="58"> Ang sidhi upang matutong mag- Ingles ay hindi kapanipaniwala .

(src)="53"> Tensy jy dit aanskou .
(trg)="59"> Dapat makita ito ng dalawang mata mo .

(src)="54"> Onderwyser :
(trg)="60"> Guro :
(trg)="61"> Mahusay !

(src)="55"> Perfect !
(src)="56"> Studente :
(trg)="62"> Estudyante :

(src)="57"> Perfekte !
(trg)="63"> Mahusay !

(src)="58"> O :
(trg)="64"> G :

(src)="59"> " Perfect ! " S :
(trg)="65"> Mahusay !
(trg)="66"> E :

(src)="60"> Perfekte !
(trg)="67"> Mahusay !

(src)="61"> O :
(trg)="68"> G :

(src)="62"> " I want to speak perfect English . "
(trg)="69"> Gusto kong husayan ang pag- iingles .

(src)="63"> S :
(trg)="70"> E :

(src)="64"> Ek wil perfekte Engels praat .
(trg)="71"> Gusto kong husayan ang pag- iingles .

(src)="65"> O :
(trg)="72"> G :

(src)="66"> " I want to speak " -- S :
(trg)="73"> Gusto kong husayan -- E :

(src)="67"> Ek wil --
(trg)="74"> Gusto kong husayan --

(src)="68"> O : " perfect English . " S : perfekte Engels praat .
(trg)="75"> G : ang pag- iingles .
(trg)="76"> E : ang pag- iingles .

(src)="69"> O :
(trg)="77"> G :

(src)="70"> I want to change my life !
(trg)="78"> Gusto kong mabago ang aking buhay !

(src)="71"> S :
(trg)="79"> E :

(src)="72"> Ek wil my lewe verander !
(trg)="80"> Gusto kong mabago ang aking buhay !

(src)="73"> JW :
(trg)="81"> JW :

(src)="74"> So is Engelsmanie goed of sleg ?
(trg)="82"> Kaya , maganda ba ang pagkahibang sa wikang Ingles ?

(src)="75"> Is Engels " n tsunami wat ander tale wegspoel ?
(trg)="83"> Naging tsunami na nga ba ang Ingles , na binubura ang ibang wika ?

(src)="76"> Onwaarskynlik .
(trg)="84"> Hindi siguro .

(src)="77"> Engels is die wêreld se tweede taal .
(trg)="85"> Ang Ingles ay ang pangalawang wika ng mundo .

(src)="78"> Jou moedertaal is jou lewe .
(trg)="86"> Ang katutubong wika ang iyong pagkatao .

(src)="79"> Maar met Engels kan jy deel word van " n wyer gesprek . " n Globale gesprek oor globale probleme .
(trg)="87"> Ngunit gamit ang Ingles , nagiging bahagi ka sa mas malawak na usapan .
(trg)="88"> Isang pandaidigang usapan tungkol sa mga pandaigdigang suliranin .

(src)="80"> Soos klimaatsverandering of armoede .
(trg)="89"> Gaya ng climate change o karukhaan .

(src)="81"> Of hongersnood of siekte .
(trg)="90"> O pagkagutom o karamdaman .

(src)="82"> Die wêreld het ander universele tale .
(trg)="91"> Maraming universal language ang mundo .

(src)="83"> Wiskunde is die taal van wetenskap .
(trg)="92"> Ang matematika ang lengwahe ng agham .

(src)="84"> Musiek is die taal van emosies .
(trg)="93"> Musika ang lengwahe ng damdamin .

(src)="85"> En Engels word nou die taal van probleemoplossing .
(trg)="94"> At ngayon ang wikang Ingles ang lengwahe ng pagtukoy ng mga suliranin .

(src)="86"> Nie omdat Amerika dit stoot nie .
(trg)="95"> Hindi dahil ito ang gusto ng Amerika .

(src)="87"> Maar omdat die wêreld dit trek .
(trg)="96"> Kundi dahil ito ang gamit ng mundo .

(src)="88"> So Engelsmanie is " n keerpunt .
(trg)="97"> Kaya ang pagkahibang sa wikang Ingles ay turning point .

(src)="89"> Soos die inspan van elektrisiteit in ons stede , of die val van die Berlynse muur . verteenwoordig Engels hoop op " n beter toekoms . " n Toekoms waar die wêreld " n gemene taal het om ons gemene probleme op te los .
(trg)="98"> Tulad ng paglaganap ng elektrisidad sa ating mga lungsod , o ang pagtibag sa Berlin Wall , dala ng wikang Ingles ang pag- asa sa mas magandang bukas .
(trg)="99"> Isang bukas na may iisang lengwahe upang isaayos ang mga suliranin ng kasalukuyan .

(src)="90"> Baie dankie .
(trg)="100"> Maraming salamat .

(src)="91"> ( Applous )
(trg)="101"> ( Palakpakan )

# af/6MXMIN6FucdF.xml.gz
# tl/6MXMIN6FucdF.xml.gz


(src)="1"> sdfdsafa sdfsadfa asdf asasd asdf
(trg)="1"> this is just another test and more tests and still more and more and more and more and more and more and more

# af/7opHWpu2fYcG.xml.gz
# tl/7opHWpu2fYcG.xml.gz


(src)="1"> Sou President Obama my nooi as die volgende Tsar van Wiskunde sou ek ´n voorstel aan hom maak wat ek dink ´n reuse verbetering sou maak aan wiskunde opvoeding in hierdie land .
(trg)="1"> Ngayon , kung inimbita ako ni Pangulong Obama na maging Emperador ng Matematika , meron akong payo para sa kanya na sa tingin ko na magpapahusay nang husto sa edukasyon ng matematika sa bansang ito .

(src)="2"> Dit sal maklik wees om te implementeer en sonder groot koste .
(trg)="2"> At madali lang ito iisagawa at mura pa .

(src)="3"> Die kurrikulum vir wiskunde wat ons het is gebaseer op rekenkunde en algebra .
(trg)="3"> Ang kurikulum ng matematika natin ngayon ay may batayan sa arithmetic at algebra .

(src)="4"> En alles wat ons daarna leer bou op na een vak .
(trg)="4"> At lahat ng mga natutunan natin matapos nun ay patungo sa isang paksa .

(src)="5"> Die toppunt van die piramiede is differensiasie en integrasie .
(trg)="5"> At ang nasa tuktok ng piramide ay ang calculus .

(src)="6"> Ek is hier om te sê dat ek dink dit die verkeerde toppunt vir die piramiede is ... en dat die korrekte piek -- wat al ons studente , elke hoërskool leerling behoort te verstaan -- statistiek behoort te wees : waarskynlikheid en statistiek .
(trg)="6"> At naririto ako para sabihin na yun ang maling tuktok ng piramide ... na ang tamang tuktok - na nararapat alamin ng ating mga mag- aaral , na nararapat alamin ng bawat high school graduate - ay ang estatistika : ang probabilidad at ang estatistika .

(src)="7"> ( Applous )
(trg)="7"> ( Palakpakan )

(src)="8"> Moenie my verkeerd verstaan nie .
(src)="9"> Integrasie rekenkunde is ´n belangrike vak .
(trg)="8"> Oo alam ko ngang mahalaga ang calculus .

(src)="10"> Dis een van die groot prestasies van menslike intellek .
(trg)="9"> Isa ito sa pinakamagaling na produkto ng utak ng tao .