# af/5dEtBZYcqxhH.xml.gz
# ku/5dEtBZYcqxhH.xml.gz
(src)="1"> Kom ons praat oor manie .
(trg)="1"> Haydê em qala dînîtiyan bikin .
(src)="2"> Kom ons begin met Beatlemanie .
(trg)="2"> Ji dînîtiya Beatle dest pê bikin .
(src)="3"> Histeriese tieners , huilend , gillend , pandemonium .
(trg)="3"> Ciwanên bi hêrs , hawar , qerîn , qiyamet .
(src)="4"> Sportmanie .
(src)="5"> Oorverdowende skares .
(src)="6"> Alles vir een idee .
(trg)="4"> Dînîtiya werzişê : girseyên mirovî ker dikin , hemû xebat ji bo gogê têxin torê de .
(src)="8"> Goed , geloofsmanie .
(src)="9"> Daar 's verrukking .
(src)="10"> Trane word gestort .
(trg)="5"> Belê dînîtiya olê : xwe windakirin , girî xeyal .
(src)="11"> Daar 's die sien van gesigte . " n Manie kan goed wees . " n Manie kan kommerwekkend wees .
(trg)="6"> Dînîtî dibe baş be .
(trg)="7"> Dînîtî dibe tirsê rake .
(src)="12"> Of " n manie kan dodelik wees .
(trg)="8"> Dînîtî belkî mirin be .
(trg)="9"> Dînîtîyeke nû heye .
(src)="13"> Die wêreld het " n nuwe manie . " n Manie om Engels te leer .
(trg)="10"> Dînîtiya hînbûna İngilîzî .
(src)="14"> Luister hoe Sjinese studente hulle Engels oefen deur dit uit te skree .
(trg)="11"> Guh bidin zarokên Çînî yên İngilîzî hîn dibin , diqêrînin :
(src)="15"> Onderwyser : " ... change my life ! '
(trg)="12"> Mamoste : ...
(trg)="13"> Jiyana min biguherîne !
(src)="16"> Studente :
(src)="17"> Ek sal my lewe verander .
(src)="18"> O :
(trg)="14"> Ez dixwazim jiyana xwe biguherînim
(src)="19"> " I don 't want to let my parents down . "
(src)="20"> S :
(trg)="15"> Ez nahêlim dê u bavê min kêm bikevin !
(src)="21"> Ek wil nie my ouers in die steek laat nie .
(trg)="16"> Ez nahêlim dê u bavê min kêm bikevin !
(src)="22"> O :
(src)="23"> " I don 't ever want to let my country down . "
(src)="24"> S :
(trg)="17"> Ez nahêlim welatê min bikeve !
(src)="25"> Ek wil nooit my land in die steek laat nie .
(trg)="18"> Ez nahêlim welatê min bikeve !
(src)="26"> O :
(src)="27"> " Most importantly ... " S :
(trg)="19"> Ya herî girîng ...
(src)="28"> Belangrikste van als ...
(src)="29"> O :
(trg)="20"> Ya herî girîng ...
(src)="30"> " I don 't want to let myself down . "
(src)="31"> S :
(trg)="21"> Ez nahêlim kêm bikevim !
(src)="32"> Ek wil nie myself in die steek laat nie .
(trg)="22"> Ez nahêlim kêm bikevim !
(src)="33"> Jay Walker :
(src)="34"> Hoeveel mense wêreldwyd probeer tans Engels leer ?
(trg)="23"> Li dinyayê çend însan İngilîzî hîn dibin ?
(src)="35"> Twee miljard van hulle .
(src)="36"> Studente : ´n hemp . ´n rok .
(trg)="24"> 2 mîlyar . tîşort . kiras .
(src)="38"> In Latyns- Amerika , in Indië , in Suidoos- Asië en meeste van almal in Sjina .
(trg)="25"> Li Amerîkaya Latîn ,
(trg)="26"> Hindistan ,
(trg)="27"> Başorê rojhelata Asya herî zêde li Çîne .
(src)="39"> As jy " n Sjinese leerder is begin jy Engels in graad drie leer , volgens wet .
(trg)="28"> Xwendekarekî Çînî , di pola sêyem de dest bi hînbûna İngilîzî dikin bi qanûnê .
(src)="40"> Dis hoekom Sjina hierdie jaar die wêreld se grootste Engelssprekende land sal word .
(trg)="29"> Lewma îsal Çîn ê bibe welatê herî zêde İngilîzî dipeyîve .
(src)="42"> Hoekom Engels ?
(src)="43"> In een woord :
(trg)="30"> Çima İngilîzî ?
(src)="44"> Geleentheid .
(trg)="31"> Bi peyvekê :
(src)="45"> Die geleentheid op " n beter lewe , " n beroep , om vir skool te kan betaal , om beter kos op die tafel te kan sit .
(trg)="32"> Derfet .
(trg)="33"> Derfet ji bo jiyanek û karekî çêtir , dibistaneke çêtir , ji bo xwarin were ser sifre .
(src)="46"> Dink julle in : " n student wat " n reuse toets skryf vir drie volle dae .
(trg)="34"> Ezmûneke sê roja bidome .
(src)="47"> Haar uitslag op hierdie een toets bepaal letterlik haar toekoms .
(trg)="35"> Li gor serkeftina wê pêşeroja wê diyar dibe .
(src)="48"> Sy swot 12 ure " n dag vir drie jaar om voor te berei .
(trg)="36"> Xwendekar sê sala rojê 12 saeta dixebitin .
(src)="49"> 25 persent van haar finalepunt word op Engels gebaseer .
(trg)="37"> Ezmûn % 25 li ser İngilîzî ye .
(src)="50"> Dit word Gaokao genoem .
(src)="51"> En 80 miljoen Sjinese hoërskool leerders het reeds hierdie veeleisende toets afgelê .
(trg)="38"> Dibejine " gaokao " , 80 mîlyon xwendekarê Çînî her sal dikevin vê ezmûnê .
(src)="52"> Die intensiteit om Engels te leer is amper ondenkbaar .
(src)="53"> Tensy jy dit aanskou .
(src)="54"> Onderwyser :
(trg)="39"> Dînîtiya bo İngilîzî hecî nebîne nizane .
(src)="55"> Perfect !
(trg)="40"> Mamoste :
(src)="56"> Studente :
(trg)="41"> Perfect !
(src)="57"> Perfekte !
(trg)="42"> Xwendekar :
(src)="58"> O :
(trg)="43"> Perfect !
(src)="59"> " Perfect ! " S :
(trg)="44"> Mamoste :
(trg)="45"> Perfect !
(src)="60"> Perfekte !
(trg)="46"> Xwendekar :
(trg)="47"> Perfect !
(src)="61"> O :
(src)="62"> " I want to speak perfect English . "
(src)="63"> S :
(trg)="48"> Ez dixwazim İngilîzî bipeyîvim !
(src)="64"> Ek wil perfekte Engels praat .
(trg)="49"> Ez dixwazim İngilîzî bipeyîvim !
(src)="65"> O :
(src)="66"> " I want to speak " -- S :
(trg)="50"> Ez dixwazim bipeyîvim ...
(src)="67"> Ek wil --
(trg)="51"> Ez dixwazim bipeyîvim ...
(src)="68"> O : " perfect English . " S : perfekte Engels praat .
(trg)="52"> Bi ingilîzî !
(src)="69"> O :
(trg)="53"> Bi ingilîzî !
(src)="70"> I want to change my life !
(trg)="54"> Ez dixwazim jiyana xwe biguherînim !
(src)="71"> S :
(src)="72"> Ek wil my lewe verander !
(src)="73"> JW :
(trg)="55"> Ez dixwazim jiyana xwe biguherînim !
(src)="74"> So is Engelsmanie goed of sleg ?
(trg)="56"> Dînîtiya İngilîzî baş e an xirab e ?
(src)="75"> Is Engels " n tsunami wat ander tale wegspoel ?
(src)="76"> Onwaarskynlik .
(trg)="57"> İngilîzî hemû zimana wek tsunamî dide ber xwe ?
(src)="77"> Engels is die wêreld se tweede taal .
(trg)="58"> Na wisa .
(trg)="59"> İngilîzî zimanê dinyayê yê duyemîn e .
(src)="78"> Jou moedertaal is jou lewe .
(trg)="60"> Zimanê dayikê jiyana we ye .
(src)="79"> Maar met Engels kan jy deel word van " n wyer gesprek . " n Globale gesprek oor globale probleme .
(trg)="61"> Lê bi İngilîzî hûn dikevin têkiliyeke mezintir , têkiliyeke gerdûnî .
(src)="80"> Soos klimaatsverandering of armoede .
(src)="81"> Of hongersnood of siekte .
(trg)="62"> Pirsgirêke gerdûnî : wek guherîna demsalan û xizanî û birçîtî û nexweşî .
(src)="82"> Die wêreld het ander universele tale .
(trg)="63"> Hinek din zimanên dinyayê yên gerdûnî hene .
(src)="83"> Wiskunde is die taal van wetenskap .
(trg)="64"> Matematîk zimanê zanistê ye .
(src)="84"> Musiek is die taal van emosies .
(trg)="65"> Muzîk zimanê hestên însan e .
(src)="85"> En Engels word nou die taal van probleemoplossing .
(trg)="66"> Û niha İngilîzî dibe zimanê çareseriya pirsgirêkan .
(src)="86"> Nie omdat Amerika dit stoot nie .
(trg)="67"> Ne ji ber bandora Amerîka ye ,
(src)="87"> Maar omdat die wêreld dit trek .
(trg)="68"> Belko dinya wisa dixwaze .
(src)="88"> So Engelsmanie is " n keerpunt .
(trg)="69"> Hînbûna İngilîzî pir muhîm e .
(src)="89"> Soos die inspan van elektrisiteit in ons stede , of die val van die Berlynse muur . verteenwoordig Engels hoop op " n beter toekoms . " n Toekoms waar die wêreld " n gemene taal het om ons gemene probleme op te los .
(trg)="70"> Wek elektrîk were bajarê me , an wek ketina Dîwarê Berlînê ,
(trg)="71"> İngilîzî hêvî ye bo pêşerojeke çêtir .
(trg)="72"> Pêşerojek dê zimanê dinyayê yê hevpar çê bibe ji bo çareseriya pirsgirêkan .
(src)="90"> Baie dankie .
(trg)="73"> Gelek sipas .
# af/FhK0RB0fPhUs.xml.gz
# ku/FhK0RB0fPhUs.xml.gz
(src)="1"> In die begin was die web maklik , verbind , oop , en veilig .
(src)="2"> Ontwerp as ´n fors vir die goeie , sou dit iets veel groter word . ' n Lewende ekosisteem in diens van mensdom . ' n Publieke hulpbron vir innovasie en geleenthede . ' n Plek om jou drome te bou .
(trg)="1"> Di serî de web hêsan bû , girêdayî bû vekirî , ewle ji bo başî hatibû dîzaynkirîn ew ê bibûye tiştekî gelek mezintir ekosîstemeka zindî û bêhn distîne di xizmeta mirovatiyê de çavkaniyeka giştî ji bo pêşveçûnê û firsetan .
(src)="3"> In die vroëe dae soos met enige ekosisteem het die web koestering benodig .
(trg)="3"> Di van rojên pêşî de , wekî her ekosîstemekê , hewce bû ku web xame bibûya .
(src)="4"> Soos dit gegroei het , is gebruikers met nuwe uitdagings gekonfronteer : ' pop- ups´ virusse te kort aan keuse .
(trg)="4"> Her ku mezin dibû , bikarhêner bi astengiyên nû ve rûbirû diman .
(trg)="5"> Popup .
(trg)="6"> Vîrus .
(src)="5"> Bemuurde tuine van inhoud .
(src)="6"> Die web was geraam .
(src)="7"> Dit was stadig , kompleks en vreesaanjaend .
(trg)="8"> Baxçeyên naverokên dîwarkirî . web ji hev belav dibû . hêdî bû , li hevketî bû , talûke bû .
(src)="8"> Gebruikers het begin vra :
(src)="9"> Is dit dit ?
(src)="10"> Of kan die web iets beters wees ? ' n Klein groep mense ; kodeerders , ontwerpers en idealiste het geglo dit kon .
(trg)="9"> Bikarhêner dest bi pirsandinê kir ... hima ev e ? an jî web dikare bibe tiştek baştir ? komeka kesên hindik koder , dîzayner , îdealîst bawerkirin ku bibe .
(src)="11"> Hulle het ´n gewaagde idee gehad .
(src)="12"> Dat ´n klein nie- winsgewende en globale gemeenskap iets beters kan bou , en so nuwe idees en innovasie op die web kan laat versprei .
(trg)="10"> Fikrekekî wanî wêrek hebû . civakeka piçûk , dinyayî û bê armanca pere dikare tiştekî baştir çêke û fikr û pêşvebirinên nû têxe înternetê .
(src)="13"> Hulle het dit die Mozilla Projek genoem .
(trg)="11"> Wekî projeya Mozîlla binavkirin .
(src)="14"> Hulle het begin deur ´n nuwe tipe webblaaier te ontwerp wat ons vandag ken as Firefox .
(trg)="12"> Dest bi çêkirina gerokeka webê ya nû kirin .
(trg)="13"> Wekî em îro wekî " Firefox " zanin .
(src)="15"> Hulle het dit n nie- winsgewende een gemaak sodat dit altyd die mense wat die web gebruik eerste plaas .
(src)="16"> Dit was meer as net sagteware .
(trg)="14"> Û wî kirin ne- li- pey- kar bi vî awayî , vê giringî bidin kesên ku webê bikartînin ji nivîsbarî zêdetir
(src)="18"> Die irritasies is verminder .
(trg)="15"> Firqên piçûk winda bûn .
(src)="19"> Die fondasies van die web soos ons dit vandag ken het begin verskyn .
(trg)="16"> Saziya webê ya ku em îro zanîn dest bi xuyakirinê kir
(src)="20"> Nou , is die web ´n plek waar jy amper enige iets kan bou . wat jy kan verbeel .
(trg)="17"> Vêga web ciyekî wiha ye ku tu dikarî hima hemû tiştî hemû tiştên ku tu dikarî heyal bikî
(src)="21"> Mozilla en Firefox bestaan om mens oral te help om hierdie geleentheid te kan gebruik .
(trg)="18"> Mozilla û Firefox
(src)="35"> Word deel van ons .
(src)="36"> Ons kort jou ondersteuning .
(trg)="19"> Beşdarî me bibe - Hewcedariya me bi alîkariya te heye .
(src)="37"> Maak ´n donasie vandag .
(trg)="20"> Îro alîkariyeka bi pere bike .
# af/L8N3YO1P1xgk.xml.gz
# ku/L8N3YO1P1xgk.xml.gz
(src)="1"> Ongeveer " n jaar gelede , het ek myself gevra :
(src)="2"> " Inaggenome wat ek weet , hoekom is ek nie " n vegetariër nie ? "
(src)="3"> Ek is immers een van die groen ouens .
(trg)="1"> نزیکەی ساڵێک لەمەوبەر پرسیارێکم لەخۆم کرد : " من کە ئەمانە دەزانم بۆچی رووەکخۆر نیم ؟ " هەرچۆنێک بێت من کەسێکی ژینگەدۆستم من لە خێزانێکی هیپییەوە هاتوم ، لە خانویەکی دارەوە من پێگەیەکی ئەلکترۆنیم دروست کردووە بەناوی - تری هەگەر من بایەخ بەم شتانە دەدەم من دەمزانی خواردنی یەک هەمبەرگەر لە رۆژێکدا دەتوانێت مەترسی مردنم بە رێژەی یەک لەسەر سێ زیاد بکات دڵرەقی : من دەمزانی کە ئەو ١٠ ملیار ئاژەڵەی کە ساڵانە بۆ گۆشتەکەیان بەخێویان دەکەین لە بارودۆخی کێڵگەی کارگەدا بەخێو دەکرێن کە ئێمە بە شێوەیەکی دوڕوانە هەرگیز بۆ پشیلە و سەگ و ئاژەڵە ماڵییەکانی ترمان بە گونجاوی نازانین . لە روی ژینگەییەوە ، سەیر ئەوەیە کە گۆشت زیاتر ژینگە پیس دەکات وەک لە کۆی هەمو هۆکارەکانی گواستنەوە : ئوتومبیل ، شەمەندەفەر ، فڕۆکە ، پاص ، کەشتی ، هەمویان . و بەرهەمهێنانی گۆشتی گا ١٠٠ ئەوەندەی بەرهەمهێنانی زۆربەی سەوزەکان ئاوی پێویستە .