# af/1YWCVAJUiqNn.xml.gz
# ca/1YWCVAJUiqNn.xml.gz
(src)="1"> DIE avonture van Sherlock Holmes deur
(trg)="1"> LES AVENTURES DE SHERLOCK HOLMES per
(src)="2"> Sir Arthur Conan Doyle
(trg)="2"> Sir Arthur Conan Doyle
(src)="3"> ADVENTURE I .
(trg)="3"> AVENTURA I
(src)="4"> ' N skandaal in Bohemië
(trg)="4"> Un escàndol a Bohèmia
(src)="5"> I .
(trg)="5"> I .
(src)="6"> Te Sherlock Holmes sy is altyd die vrou .
(trg)="6"> Per Sherlock Holmes és sempre la dona .
(src)="7"> Ek het selde hom hoor praat van haar onder enige ander naam .
(trg)="7"> Poques vegades he sentit parlar d' ella en qualsevol altre nom .
(src)="8"> In sy oë het sy verduistering en oorheers die hele van haar geslag .
(trg)="8"> En els seus ulls , ella eclipsa i domina
(trg)="9"> la totalitat del seu sexe .
(src)="9"> Dit was nie dat hy voel enige emosie wat verwant is aan
(src)="10"> liefde vir Irene Adler .
(trg)="10"> No era que sentia una emoció similar a la amor a Irene Adler .
(src)="11"> Alle emosies , en dat ´n mens veral was gruwelike na sy koue , akkuraat , maar pragtig gebalanseerde verstand .
(trg)="11"> Totes les emocions , i que un particular , repugnaven a la seva precisa fred , però admirablement ment equilibrada .
(src)="12"> Hy was , ek dit neem , die mees volmaakte redenasie en die waarneming van masjien wat die wêreld het gesien , maar as ´n minnaar hy sou geplaas het homself in ´n valse posisie .
(trg)="12"> Ell va ser , al meu entendre , la més perfecta raonament i l' observació que la màquina món ha vist , sinó com un amant que es haver- se col locat en una posició falsa .
(src)="13"> Hy het nooit gepraat van die sagter passies , behalwe met ´n Gibe en´ n ginnegappen .
(trg)="13"> Mai parlava de les passions més suau , llevat amb burla i menyspreu una .
(src)="14"> Hulle was lofwaardige dinge vir die waarnemer - uitstekend vir die tekens van die sluier van die mense se motiewe en aksies .
(trg)="14"> Eren coses admirables per al observador - excel lent per a l' elaboració del vel per motius dels homes i les accions .
(src)="15"> Maar vir die opgeleide reasoner so te erken indringers in sy eie delikate en fyn aangepas temperament was ´n te voer steurende faktor wat kan gooi ´n twyfel oor al sy geestelike resultate .
(trg)="15"> Però per al raonador capacitat per admetre tals intrusions en el seu propi delicat i fi temperament ajustada va ser la introducció d' un factor de distracció que podria llançar una dubte sobre tots els seus resultats mental .
(src)="16"> Grit in ´n sensitiewe instrument , of´ n kraak in een van sy eie hoë- krag lense , sou nie meer ontstellend as ´n sterk emosie in ´n aard is soos sy .
(trg)="16"> Sorra en un instrument sensible , o una esquerda en una de les seves pròpies lents d' alta potència , no ser més inquietant que una forta emoció en una naturalesa com la seva .
(src)="17"> En tog is daar was nie , maar ´n vrou na hom en dat die vrou was die einde van die Irene Adler , van twyfelagtige en twyfelagtige geheue .
(trg)="17"> I , tanmateix , no era més que una dona per a ell , i que la dona era el mort Irene Adler , de memòria dubtosa i qüestionable .
(src)="18"> Ek het gesien hoe min van Holmes lately .
(trg)="18"> Jo havia vist poc de Holmes últimament .
(src)="19"> My huwelik het drifted ons weg van mekaar ander .
(trg)="19"> El meu matrimoni ens havia allunyat de cada un altres .
(src)="20"> My eie volledige geluk , en die huis - gesentreerde belange wat opstaan om die man wat die eerste keer bevind homself meester van sy eie saak , is genoeg om absorbeer al my aandag , terwyl Holmes , wat afsku elke vorm van die gemeenskap met sy geheel Bohemian siel , bly in ons
(trg)="20"> La meva pròpia felicitat completa , i la casa - centrat en els interessos que s' eleven al voltant de la primer home que es troba amo de la seva propi establiment , van ser suficients per absorbir tota la meva atenció , mentre que Holmes , que detestava tota forma de societat amb el seu tota ànima bohèmia , va romandre en la nostra allotjaments a Baker Street , enterrat entre els seus
(src)="21"> losies in Baker Street , begrawe onder sy ou boeke , en wisselstroom van week tot week tussen kokaïen en ambisie , die
(src)="22"> lomerigheid van die dwelm , en die gloed energie van sy eie gretig natuur .
(trg)="21"> llibres antics , i alterna de setmana a setmanes entre la cocaïna i l' ambició , la somnolència de la droga , i la ferotge energia del seu caràcter propi interessat .
(src)="23"> Hy was nog steeds , soos altyd , diep gelok deur die studie van misdaad , en beset sy groot fakulteite en buitengewone magte van waarneming in die volgende uit dié
(trg)="22"> Encara estava , com sempre , profundament atrets per
(trg)="23"> l' estudi de la delinqüència , i va ocupar el seu facultats i poders extraordinaris immensa d' observació en el seguiment d' aquestes pistes , i l' aclariment d´aquests misteris que havia estat abandonada tan desesperada pel oficial de la policia .
(src)="25"> Van tyd tot tyd hoor ek ´n vae grond van sy handelinge ; van sy dagvaarding
(trg)="24"> De tant en tant vaig sentir uns ganduls compte de les seves obres : de la seva citació per
(src)="26"> Odessa in die geval van die Trepoff moord , van sy uitklaar van die enkelvoud tragedie van die Atkinson broers op Trincomalee , en uiteindelik van die sending wat hy gehad het vervul so delikaat en suksesvol vir die huidige geslag van Holland .
(trg)="25"> Odessa , en el cas de l' assassinat Trepoff , del seu aclariment de la tragèdia singular dels germans Atkinson en Trincomalee , i per últim de la missió que havia a terme amb tanta delicadesa i amb èxit de la família regnant d' Holanda .
(src)="27"> Buite hierdie tekens van sy aktiwiteit ,
(src)="28"> Maar , wat ek net gedeel met al die
(src)="29"> lesers van die daaglikse pers , het ek geweet bietjie van my voormalige vriend en metgesel .
(trg)="26"> Més enllà d' aquestes senyals de la seva activitat , però , que només comparteix amb tots els els lectors de la premsa diària , jo sabia molt poc del meu antic amic i company .
(src)="30"> Een nag - dit was op die twintigste van
(trg)="27"> Una nit - va ser el vint de
(src)="31"> Maart , 1888 - ek was op pad terug van ´n reis tot ´n pasiënt ( want ek het nou teruggekeer na siviele praktyk ) , wanneer my pad my deur gelei
(trg)="28"> De març de 1888 - que tornava d' un viatge a un pacient ( ja que havia tornat a pràctica civil ) , quan el meu camí em va portar a través d´
(src)="32"> Baker Street .
(trg)="29"> Baker Street .
(src)="33"> As ek verby die goed onthou deur wat moet altyd verband hou in my gedagtes met my wooing , en met die donker voorvalle van die Study in Scarlet , was ek in beslag geneem met ´n gretig wil Holmes weer te sien , en om weet hoe hy was sy buitengewone diens magte .
(trg)="30"> En passar la porta bé recordar , que sempre ha d' estar associat a la meva ment amb el meu festeig , i amb els fets foscos de
(trg)="31"> Estudi en escarlata , es va apoderar de mi una viu desig de veure a Holmes de nou , i saber com es fa servir la seva extraordinària poders .
(src)="34"> Sy kamers was briljant verlig , en selfs as ek opkyk , sien ek sy hoë , spaar figuur slaag twee keer in ´n donker silhoeët teen die blind .
(trg)="32"> Les seves habitacions estaven brillantment il . luminades , i , el que quan vaig mirar cap amunt , vaig veure el seu alt i prim figura de passar dues vegades en una silueta fosca en contra dels cecs .
(src)="35"> Hy was pacing die kamer vinnig , gretig met sy kop op sy bors gesink en sy hande vasgedruk agter hom .
(trg)="33"> Ell es passejava per l' habitació amb rapidesa , amb entusiasme , amb el cap caigut sobre el pit i la seva
(trg)="34"> les mans entrellaçades darrere d' ell .
(src)="36"> Vir my , wat sy elke sin en gewoonte geweet het , sy houding en die wyse vertel hul eie storie .
(trg)="35"> Per a mi , que coneixia a cadascun dels seus estat d' ànim i l' hàbit ,
(trg)="36"> la seva actitud i li va dir a la seva pròpia manera història .
(src)="37"> Hy was by die werk weer .
(trg)="37"> Ell estava a la feina de nou .
(src)="38"> Hy het opgestaan uit sy dwelm- geskape drome en was warm op die reuk van ´n paar nuwe probleem .
(trg)="38"> Havia sortit dels seus somnis creats amb les drogues i feia calor a l' olor d´alguns dels nous problema .
(src)="39"> Ek lui die klokkie en was getoon aan die kamer wat vroeër is in deel my eie .
(trg)="39"> Vaig tocar el timbre i es mostra fins al càmera que abans havia estat en part meva pròpia .
(src)="40"> Volgens sy gewoonte het nie oordrewe .
(trg)="40"> La seva actitud no va ser efusiva .
(src)="41"> Dit selde was , maar hy was bly , dink ek , te
(src)="42"> My sien .
(trg)="41"> Rares vegades va ser , però estava content , crec que , veure 'm .
(src)="43"> Met skaars ´n woord nie , maar met´ n vriendelik oë , hy beweeg my na ´n leunstoel , gegooi oor sy geval van sigare , en aangedui ´n gees geval en´ n gasogene in die hoek .
(trg)="42"> Amb només una paraula parlada , però amb un amabilitat dels ulls , em va saludar amb la mà una butaca , va llançar en el cas dels purs , i indica un cas esperit i un gasogen a de la cantonada .
(src)="44"> Daarna het hy gaan staan voor die vuur en kyk my oor in sy enkelvoud introspektiewe mode .
(trg)="43"> Després es va posar dret davant del foc i em va mirar més en la seva manera introspectiva singular .
(src)="45"> " Wedlock by jou pas , " het hy opgemerk .
(trg)="44"> " Matrimoni li convingui " , ha assenyalat .
(src)="46"> " Ek dink , Watson , wat jy op gesit het sewe en ´n half pond sedert ek jou gesien . "
(trg)="45"> " Crec , Watson , que ha posat en set lliures i mitja des que et vaig veure . "
(src)="47"> " Seven ! "
(trg)="46"> " Set ! "
(src)="48"> Ek beantwoord .
(trg)="47"> Jo li vaig respondre .
(src)="49"> " Inderdaad , moet ek gedink het ´n bietjie meer .
(trg)="48"> " En realitat , jo hauria d' haver pensat una mica més .
(src)="50"> Net ´n kleinigheid meer nie , ek fancy , Watson .
(trg)="49"> Només una mica més , em sembla , Watson .
(src)="51"> En in die praktyk weer , ek waarneem .
(trg)="50"> I en la pràctica de nou , observo .
(src)="52"> Jy het nie vir my sê dat jy bedoel om te gaan in benut . "
(trg)="51"> No em va dir que la intenció d' anar a l' arnès . "
(src)="53"> " Dan , hoe kan jy weet ? "
(trg)="52"> - Llavors , com ho saps ? "
(src)="54"> " Ek sien dit , ek aflei dit .
(trg)="53"> " El veig , el deduïm .
(src)="55"> Hoe kan ek weet dat jy gewees het om jouself baie nat afgelope tyd , en dat jy
(src)="56"> ' n baie lomp en sorgelose kneg meisie ? "
(trg)="54"> Com sé que vostè ha estat rebent vostè molt humit últimament , i que té un funcionari més maldestre i descuidada noia ? "
(src)="57"> " My liewe Holmes , " sê ek , " dit is te veel nie .
(trg)="55"> " El meu estimat Holmes- li vaig dir , " això és massa molt més .
(src)="58"> Jy sou seker gewees het verbrand , het jy het ´n paar eeue gelede .
(trg)="56"> Per descomptat que hagués estat cremat , havia que va viure fa alguns segles .
(src)="59"> Dit is waar dat ek ´n land loop oor
(trg)="57"> És cert que vaig tenir un passeig pel camp en
(src)="60"> Donderdag en by die huis kom in ´n verskriklike gemors , maar soos ek verander het my klere Ek kan nie dink hoe jy aflei nie .
(trg)="58"> Dijous i va tornar a casa en un embolic terrible , però com jo he canviat de roba que no pot imaginar com deduir .
(src)="61"> Soos om Mary Jane , sy is onverbeterlijk , en my vrou het aan haar gegee , kennisgewing , maar daar weer , ek kan nie sien hoe jy dit uit te werk . "
(trg)="59"> Pel que fa a Mary Jane , és incorregible , i
(trg)="60"> la meva dona s' ha adonat , però allà , de nou , no veig com solucionar- ho . "
(src)="62"> Hy giggel vir homself en vryf sy lang , senuweestelsel hande saam .
(trg)="61"> Va riure per el seu interior i es va fregar les llargues , mans nervioses junts .
(src)="63"> " Dit is die eenvoud self , " sê hy , " my oë het my vertel dat op die binnekant van jou
(src)="64"> linker skoen , net waar die firelight stakings dit is die leer behaal deur ses byna parallel snitte .
(trg)="62"> " És molt simple- va dir - , el meu els ulls em diuen que a l' interior del seu sabata esquerre , just on la llum del foc vagues ell , el cuir és qualificada per gairebé sis talls paral . lels .
(src)="65"> Dit is duidelik dat hulle veroorsaak is deur iemand wat baie slordig geskraap rondom die kante van die tong om te verwyder korsagtig modder van dit .
(trg)="63"> És obvi que han estat causats per una persona que té molt sense cura raspat al voltant de la vores de la sola per tal d' eliminar crosta de fang de la mateixa .
(src)="66"> Dus , jy sien , my dubbele aftrekking wat jy was uit in met vuil weer , en dat jy het ´n besonder kwaadaardige boot - sny voorbeeld van die London slavey .
(trg)="64"> Per tant , vostè veu , la meva doble deducció que que havia estat en el temps vil , i que
(trg)="65"> Ha tingut un inici particularment maligna - tall mostra de l' esclava Londres .
(src)="67"> As jou praktyk , as ´n gentleman loop in my kamer ruik jodoform , met ´n swart merk van nitraat van silwer op sy reg wysvinger , en ´n bult op die regte kant van sy top- hoed te wys waar hy afgeskei sy stetoskoop , moet ek dof , inderdaad , as ek spreek hom nie te wees nie aktiewe lid van die mediese beroep . "
(trg)="66"> Quant a la seva pràctica , si un cavaller camina en les meves habitacions fent olor de yodoformo , amb una punt negre de nitrat de plata al seu el dit índex dret , i un paquet a la dreta costat del seu barret de copa per mostrar on ha secretada seu estetoscopi , he de ser avorrit , de fet , si jo no ho pronuncia com una membre actiu de la professió mèdica . "
(src)="68"> Ek kon nie help lag oor die gemak waarin hy verduidelik sy proses van aftrekking .
(trg)="67"> No vaig poder contenir el riure davant la facilitat amb
(trg)="68"> la qual va explicar el seu procés de deducció .
(src)="69"> " Toe ek hoor jy jou redes , " Ek opgemerk , " het die ding altyd lyk my om so belaglik eenvoudig dat ek kon maklik doen dit self , maar by elke opeenvolgende geval van jou redenasie is ek stomheid geslaan totdat jy verduidelik jou proses .
(trg)="69"> " Quan et sento donar les seves raons : " Jo comentar , " la cosa se 'm apareix sempre ser tan ridículament simple que jo podia fàcil fer- ho jo mateix , encara que en cada exemple successives del seu raonament em desconcertat fins que expliquen el seu procés .
(src)="70"> En tog glo ek dat my oë is so goed as joune . "
(trg)="70"> I , tanmateix crec que els meus ulls són tan bons que els seus . "
(src)="71"> " Nogal so , " het hy geantwoord , verligting van ´n sigaret , en gooi hom af in
(src)="72"> ' n leunstoel .
(trg)="71"> - Així és- va respondre ell , encenent un cigarrets , i llançant cap avall en una butaca .
(src)="73"> " Jy sien , maar jy waarneem nie .
(trg)="72"> " Vostè veu , però no observem .
(src)="74"> Die onderskeid is duidelik .
(trg)="73"> La distinció és clara .
(src)="75"> Byvoorbeeld , het jy dikwels gesien die stappe wat lei aan uit die saal tot hierdie kamer . "
(trg)="74"> Per exemple , sovint han vist la els passos que condueixen des del vestíbul d' aquest habitació . "
(src)="76"> " Gereeld . "
(trg)="75"> " Amb freqüència " .
(src)="77"> " Hoe dikwels ? "
(trg)="76"> " Amb quina freqüència ? "
(src)="78"> " Wel , sommige honderde keer . "
(trg)="77"> " Bé , alguns centenars de vegades . "
(src)="79"> " Dan hoeveel is daar ? "
(trg)="78"> - Llavors , quants hi ha ? "
(src)="80"> " Hoeveel ?
(trg)="79"> " Quants ?
(src)="81"> Ek weet nie . "
(trg)="80"> No ho sé . "
(src)="82"> " Nogal so !
(trg)="81"> - Així és !
(src)="83"> Jy het nie waargeneem .
(trg)="82"> No s' han observat .
(src)="84"> En tog is jy al gesien het .
(trg)="83"> I no obstant això , vostè ha vist .
(src)="85"> Dit is net my punt .
(trg)="84"> Això és precisament el meu punt .
(src)="86"> Nou , ek weet dat daar is sewentien stappe want ek het dit gesien en waargeneem .
(trg)="85"> Ara , sé que hi ha disset graons , perquè he vist i observat .
(src)="87"> Deur- die- pad , want jy belangstel in hierdie klein probleme , en omdat jy goed genoeg om ´n kroniek een of twee van my onbeduidend ervarings , kan jy belangstel in hierdie . "
(trg)="86"> Pel camí , ja que estan interessats en aquests petits problemes , i ja que són prou bo per a la crònica d' un o dos dels meus experiències insignificants , potser t' interessi en el present . "
(src)="88"> Hy gooi oor ´n vel dik , pienk- getinte kennis- papier wat was lê oop is oor die tafel .
(trg)="87"> Va tirar sobre un full de gruix , pintada de rosa notes de paper que havia estat mentint a obrir
(trg)="88"> la taula .
(src)="89"> " Dit het deur die laaste boodskap , " het hy gesê .
(trg)="89"> " Es va arribar a l' últim lloc , " va dir .
(src)="90"> " Lees dit hardop . "
(trg)="90"> " Llegeix- lo en veu alta . "
(src)="91"> Die nota was ongedateer , en sonder enige handtekening of adres .
(trg)="91"> La nota va ser sense data , i sense que cap
(trg)="92"> la signatura o la direcció .
(src)="92"> " Daar sal op julle om te bel nag , op ´n 07 : 45 uur , " sê hy , " ´n gentleman wat verlang om jou te raadpleeg oor ´n saak van die heel diepste oomblik .
(trg)="93"> " Hi haurà una crida a que aquesta nit , en un 19 : 45 , " va dir , " un cavaller que desitja consultar sobre un qüestió del moment més profund .
(src)="93"> Jou onlangse dienste aan net een van die koninklike huise van Europa het getoon dat jy een wat kan veilig met aangeleenthede vertrou word wat van ´n belang wat kan skaars word oordrewe .
(trg)="94"> Els seus serveis recents a un dels reals cases d' Europa han demostrat que són algú que amb seguretat es pot confiar en els assumptes que són d' una importància que difícilment poden ser exagerada .
(src)="94"> Hierdie rekening van julle het ons van al kwartale ontvang is .
(trg)="95"> Aquest compte que tenim de tots els quartes parts rebuts .
(src)="95"> Word in jou kamer dan by daardie uur , en neem dit nie verkeerd as jou besoeker ´n dra masker . "
(trg)="96"> Estar en la teva càmera a continuació , a aquesta hora , i
(trg)="97"> No prengui a mal si el seu visitant usar un màscara " .
(src)="96"> " Dit is inderdaad ´n geheim , " Ek het opgemerk .
(trg)="98"> " Aquest és realment un misteri " , vaig comentar .
(src)="97"> " Wat dink jy doen dat dit beteken ? "
(trg)="99"> " Com t' imagines que això significa ? "
(src)="98"> " Ek het geen data nie .
(trg)="100"> " No tinc dades encara .
(src)="99"> Dit is ´n kapitale fout te teoretiseer voor
(src)="100"> Niemand het data .
(trg)="101"> És un error capital teoritzar abans de es té dades .
(src)="101"> Gevoelloos een begin om te draai feite pak teorieë , in plaas van teorieë pak feite .
(trg)="102"> Insensiblement un comença a torçar fets per teories , en lloc de les teories per adaptar- se a els fets .
(src)="102"> Maar die kennis self .
(trg)="103"> No obstant això , la pròpia nota .
(src)="103"> Wat aflei jy van dit ? "
(trg)="104"> Què deduir d' ella ? "
(src)="104"> Ek noukeurig ondersoek die skrif , en die papier waarop dit geskryf is .
(trg)="105"> Em va examinar acuradament l' escriptura , i el paper en què va ser escrit .
(src)="105"> " Die man wat dit geskryf het is vermoedelik ook te doen , " Ek het opgemerk , probeer na te boots my metgesel se prosesse .
(trg)="106"> " L' home que va escriure va ser probablement també fer " , ha comentat que , tractant d' imitar el meu company de processos .
(src)="106"> " Sulke papier kan nie gekoop word nie onder die helfte
(src)="107"> ' n kroon´ n pakkie .
(trg)="107"> " Aquests documents no es podien comprar menys de la meitat una corona d' un paquet .
(src)="108"> Dit is ongewoon sterk en styf . "
(trg)="108"> Això és molt fort i rígid . "
(src)="109"> " Eienaardig - dit is die einste woord , " sê
(trg)="109"> " Peculiar - que és la mateixa paraula , " va dir
(src)="110"> Holmes .
(trg)="110"> Holmes .