# ab/0NbtqTYYqDPw.xml.gz
# ar/0NbtqTYYqDPw.xml.gz


(src)="1"> Nam nupta per herbas dum nova , Naiadum turba comitata , vagatur , occidit in talum serpentis dente recepto quam satus ad superas postquam Rhodopeius auras deflevit vates , ad Styga Taenaria est ausus descendere porta , perque leves populos simulacraque functa sepulcro Persephonen adiit inamoenaque regna tenentem umbrarum dominum , pulsisque ad carmina nervis sic ait :
(trg)="1"> Nam nupta per herbas dum nova , Naiadium turba comitata , vagatur ,
(trg)="2"> Occidit in talum serpentis dente recepto
(trg)="3"> Quam satis ad superas postquam Rhodopeius ausras deflevis vates

(src)="2"> " O positi sub terra numina mundi , in quem reccidimus , quidquid mortale creamur , ut opaca viderem Tartara , descendi , causa viae est coniunx in quam calcata venenum vipera diffudit crescentesque abstulit annos . posse pati volui nec me temptasse negabo ; vicit Amor .
(trg)="4"> Ne non tempteret et umbras , ad Styga Taenaria est ausus descendere porta ,

(src)="3"> Per ego haec loca plena timoris , per Chaos hoc ingens vastique silentia regni , Eurydices , oro , properata retexite fata !
(trg)="5"> Persephonen adiit inamoenaque regna tenentem unbrarum dominum

(src)="4"> Quod si Fata negant veniam pro coniuge , certum est nolle redire mihi ; leto gaudete duorum . ad verba moventem exsangues flebant animae ; nec regia coniunx sustinet oranti nec qui regit ima negare , eurydicenque vocant . et incessit passu de vulnere tardo ne flectat retro sua lumina , donec avernas exierit valles , aut irrita dona futura . carpitur acclivis per muta silentia trames arduus obscurus caligine densus opaca ne deficeret metuens avidusque videndi flexit amans oculos et protinus ill relapsa est nil nisi cedentes infelix arripit auras vale revolutaque rurus eodem est saxo per corpus oborto septem tamen ille diebus squalidus in ripa cereis sine munere sedit cura dolorwue animi lacrimaeque alimenta fuere esse deos erebi crudeles questus
(trg)="6"> Pulsique ad carmina nervis sic ait

# ab/4iCKf0FlzT9Y.xml.gz
# ar/4iCKf0FlzT9Y.xml.gz


(src)="1"> ahoj , tady je Arthuro Petori ale můžete mi říkat Art
(trg)="2"> مرحبا ، ارتورو بيتري هنا ولكن يمكنكم تسميتي الفن . و هذا هو استكشافات في تاريخ الفن

(src)="2"> Tohle je exkurze do dějin umění hrají :
(src)="3"> Já a moje ruka a něco i o mě
(trg)="3"> بطولة : أنا ! و ... اليد !

(src)="4"> Oh , lidé z celého světa sledují přilepené linky , nebo některé pětiprsté Madody
(trg)="5"> أوه الناس تشاهد من : حول العالم ، والممرات عالقة ، أو نجمة من خمسة أصابع

(src)="5"> Oh , ano , to už je lepší , že ? vypadá to , že budeme mluvit o středověké a byzantské periodě
(trg)="6"> أوه أوه هذا أفضل ؟
(trg)="7"> يبدو أننا سوف نتحدث عن العصور الوسطى والفترات البيزنطية

(src)="6"> Trvalo to celou věčnost a proběhlo mnoho bitev dobýt a udržet rozsáhlé oblasti Římského impéria
(trg)="8"> قد أخذ العديد من الأعمار وعدد لا يحصى من المعارك لغزو والحفاظ على

(src)="7"> Kdžy císař Theodosius poprvé použil sílu vládl zemím , které se táhly od Portugalska k Palestině otázka úspěšnosti síly byla problémem v Impériu a
(trg)="9"> عندما تولي الإمبراطور ثيودوسيوس الأول السلطة ، امتد حكمه عبر الأراضي
(trg)="10"> الشاسعة من البرتغال إلى فلسطين
(trg)="11"> مسألة خلافة السلطة كان دائماً مشكلة في الإمبراطورية و

(src)="8"> Theodosius měl na výběr mezi dvěma syny
(trg)="12"> ثيودوسيوس توصل به الأمر إلى أن يختار بين أبنيه .

(src)="10"> Místo toho V roce Léta Páně 395 rozdělil říši napůl .
(trg)="13"> في 395 ميلادية ، ثيودوسيوس بدلاً من ذلك قسم الإمبراطورية بالنصف .

(src)="11"> Západní polivina připadla jeho synovi Honoriovi
(trg)="14"> النصف الغربي أصبح لابنه هونوريوس

(src)="12"> Říkáme tomu Západořímská říše
(trg)="15"> ونحن نسميها الإمبراطورية الرومانية الغربية

(src)="13"> Východní polovina byla přidělena jeho synovi Arkadiovi a jmenovala se Byzantská říše tato dvě království se opbě považovala za Řím ačkoli na Západě se hovořilo latinsky a na Východě řecky
(trg)="16"> وقد منح لابنه آركاديوس النصف الشرقي وأصبح يعرف باسم الإمبراطورية البيزنطية
(trg)="17"> كلا من المملكتين يعتبرون أنفسهم الرومانية ، على الرغم من أنهم تكلموا اليونانية في الشرق واللاتينية في الغرب

(src)="14"> Honorius a západní impérium byly od začátku obleženy barbarskými hordami .
(trg)="18"> هونوريوس ، والإمبراطورية الرومانية الغربية سوف تُحاصر بجحافل البربرية من البداية

(src)="15"> Huny , Góty , Vandaly a Franky , ti všichni se vystřídali a napadali západní teritoria
(trg)="19"> صيادين، و مخربين وقبائل الفرانك ، الجميع أخذوا بتبادل الهجوم على الأقاليم الغربية

(src)="16"> Drancování se stala zábavou pro Barbary
(trg)="20"> نهب روما أصبح هواية البربري

(src)="17"> A Vandalové , díky jejich přílišné touze po ničení a násilí dali nám a celému světu slovo vandalismus .
(trg)="21"> وشكراً لقبائل الفاندال ولبراعتهم الاستثنائية في التخريب والعنف قدموا للعالم مصطلح التخريب
(trg)="22"> كان وقتاً صعباً وآدى للإنهيار . فقط 81 سنة بعد وفاة ثيودوسيوس ، الإمبراطورية الرومانية الغربية لم تعد موجودة

(src)="20"> Z Impéria vzniklo několik samostatných států , jediné jednotící síla byla katilická církev a Popové
(trg)="23"> مع تقسم الإمبراطورية وتفتتها إلى بلدان مستقلة ، القوة الوحيدة الباقية كا كيان موحد هي الكنيسة الكاثوليكية والبابا

(src)="21"> Byzantská říše , na druhou stranu , bude existovat dalších sto let
(trg)="24"> الإمبراطورية البيزنطية ، من ناحية أخرى ، سوف تستمر لألف سنة أخرى

(src)="22"> Léta Páně 730 , císař Leon III inicializoval pohyb zvaný jako ikonoklasmus založený na přísné interpretaci desatera přikázání , který zakázal vytváření a uctívání svatých motivů kvůli rostoucímu vlivu Islámské kultury .
(trg)="25"> في 730 م ، شرع الإمبراطور ليو الثالث حركة تسمى " تحطيم المعتقدات التقليدية "
(trg)="26"> استناداً إلى التفسير الدقيق للوصايا العشر التي نهى عن صنع وعبادة الصور المحفورة

(src)="23"> Ikonoklasmus vydrancoval nebo zničil malované sochy
(trg)="27"> وربما أيضاً تدخل التأثير المتزايد للثقافة الإسلامية . سعى أعضاء حركة " تحطيم المعتقدات التقليدية " إلى إزالة و تدمير اللوحات والمجسمات

(src)="24"> To je ona takhle !
(trg)="28"> هناك واحد .
(trg)="29"> من هنا يا رجل

(src)="25"> Dej mu , dostal jsem jí , je tam ještě jedna , tak jdi a dej jí ..
(trg)="30"> اقض عليه ، وجدت واحداً ، هناك واحدة ، هناك واحد اذهب و دمرها . أوه لقد تأخرنا جداً
(trg)="31"> نعم ، أوقفه ، أوقفه الآن ! بسرعة !

(src)="26"> Poté , co ikonoklasmus skončil , byzantští umělci byly omezování na kopírování schválených motivů z minulých dob . jsem kopie , kopie , kopie , kopie , kopie , kopie
(trg)="32"> وبعد انتهاء تحطيم المعتقدات التقليدية، تم توجيه الفنانين البيزنطية لنسخ الصور الموافق عليها و المعتمدة من الماضي
(trg)="33"> أنا نسخة من نسخة نسخة نسخة لنسخة

(src)="27"> V Říme , pop Řehoř II odmítl ikonoklasmus a odsoudil ho jako kacířský . dokonce poslal dopis exkomunikující ikonoklasmus .
(trg)="34"> و بالعودة لروما ، البابا جريجوري الثاني رفض حركة " تحطيم المعتقدات التقليدية " و أعلن بأنها هرطقة .
(trg)="35"> حتى أنه أرسل رسالة يُكفر فيها أعضاء ( تحطيم المعتقدات التقليدية )

(src)="28"> Je to byzantské rouhání !
(src)="29"> Skončete s tím !
(trg)="36"> أنه تجديف بيزنطي . كفروهم !

(src)="30"> V důsledku toho měli umělci na západě větší svobodu .
(src)="31"> Církev byla hlavním patronem umění , takže většina umělců měla náboženská témata .
(trg)="37"> كنتيجة لذلك ، كان للفنانين في الغرب حرية أكثر في الإبداع . الكنيسة راعي رئيسي للفن ولهذا غلب على الفن في العصور الوسطى طابع و مواضيع دينيه

(src)="32"> Západní umělci pozdního středověku se zajímali o vizionářeské požitky .
(trg)="38"> الفنانين الغربيين في وقت لاحق من العصور الوسطى كانوا مهتمين في التجارب الحالمه .

(src)="33"> V průběhu času se snažili o vyhledání a tvorbu přesvědčivých a silných motivů .
(src)="34"> Jejich umění se stalo realističtejším a stalo se součástí světové kultury .
(trg)="39"> مع مرور الوقت ، و سعياً لخلق صور أكثر إقناعاً وقوة . فنهم أصبح أكثر واقعية في ما يتعلق بالناس والعالم الطبيعي

(src)="35"> Mám vidění
(trg)="40"> لدي بعد
(trg)="41"> هذا " فن " يقول شكراً لحضوركم معي رجلة استكشافية رائعة أخرى إلى .. يا ... أنا ... لا ... لم انتهي

# ab/7HPGxXdpAp5O.xml.gz
# ar/7HPGxXdpAp5O.xml.gz


(src)="3"> Czy możesz szczerze powiedzieć , że zgodnie z Twoim doświadczeniem , to czego doświadczamy jest dla dobra naszego rozwoju ?
(trg)="1"> هل تستطيع أن تقول لي بصدق أن
(trg)="2"> في تجربتك أن ، ممم ،
(trg)="3"> الذي نمر بتجربته هو لنموّنا ؟

(src)="4"> Tak .
(src)="5"> Tak .
(trg)="4"> نعم ، نعم .

(src)="6"> Nie uważam , że ten Wszechświat jest mściwy , myślę , że jest korekcyjny .
(trg)="5"> لا أشعر أن هذا الكون انتقامي .
(trg)="6"> اعتقد انه يصلح .

(src)="7"> Daje wam niezliczone okazje , aby jakoś wznieść się na wyższy poziom .
(trg)="7"> يوفر لكم فرص لا تحصى .
(trg)="8"> بطريقة ما أن ... ترتقي إلى درجات أعلى .

(src)="8"> Jeśli wydaje się , że pojawia się kara , wówczas nawet to jest aktem łaski , czego w danym momencie nie doceniamy .
(trg)="9"> اذا يبدو أن هناك عقوبة
(trg)="10"> اذاً حتى ذلك نوع من البركة
(trg)="11"> الذي في ذلك الوقت لا نقدره .

(src)="9"> Często mówicie ´dziękuję´ niewłaściwej osobie , za to , co sprawia , że czujecie się dobrze w danym momencie .
(trg)="12"> كثيراً ما تقولين " شكراً " للشخص الخطأ ،
(trg)="13"> إلى ما يجعلك تشعرباللذة في اللحظة .

(src)="10"> Mówicie ´dziękuję´ za wasze doświadczenia o smaku czekoladowym .
(trg)="14"> تقولين " شكراً " للحظات المغطآة بالشوكلاته

(src)="11"> Ale są rzeczy , które powodują w was tarcie , uścisk , zgrzyt , za które nie mówicie ´dziękuję ' .
(trg)="15"> ولكن بعض الأشياء تضغطكي و تفرككي و تطحنكي
(trg)="16"> و التي لا تقولين شكراً لها ،

(src)="12"> A one zmieniają waszą istotę w taki sposób , który wnosi mądrość do waszego doświadczenia , rozumiecie ?
(trg)="17"> و لكنها تغير كيانك بطريقة ما
(trg)="18"> تجلب الحكمة إلى تجاربك ، رأيتي ،

(src)="13"> I rzadko jesteśmy za to wdzięczni
(trg)="19"> و نادراً ما نكون شاكرين لذلك .

(src)="14"> Ktoś mnie raz zapytał , nie tak dawno temu , w istocie , i było też kilku przyjaciół ...
(trg)="20"> شخص سألني ، منذ فترة غير طويلة ، في الواقع
(trg)="21"> آه ، بعض الأصدقاء هنا الآن ...

(src)="15"> Byliśmy właśnie w Hiszpanii i pewien mężczyzna przyszedł i zapytał tłumacza siedzącego obok mnie ,
(trg)="22"> كنا في ... أسبانيا ، الآن فقط ،
(trg)="23"> و رجل أتى و سأل المترجم الذي بقربي

(src)="16"> ' zapytaj Mooji czy da mi mantrę´
(trg)="24"> " اسأل موجي اذا له أن يعطيني مانترا ( ِورد ) "
(trg)="25"> ضحكة مكتومة

(src)="17"> ' Czy możesz mi dać mantrę , Mooji ? '
(trg)="26"> " ؛ هل تستطيع إعطائي مانترا يا موجي ؟ "

(src)="18"> Dlaczego on chciał mantrę ?
(trg)="27"> ( ضحك )

(src)="19"> Dlaczego on chciał mantrę ?
(trg)="28"> لمذا رغب بمانترا .

(src)="20"> Ja nie chcę mantry .
(trg)="29"> لا ، أريد مانترا

(src)="21"> Nie , jednak poczekaj , poczekaj .
(trg)="30"> لا ، لا ... انتظري ...
(trg)="31"> أوه ، آسفة ... ( ضحك )

(src)="22"> Tak więc powiedziałem mu , ´Powiem tobie najlepszą mantrę ' , uniwersalną mantrę .
(trg)="32"> ثم ، قلت له
(trg)="33"> سأقول لك أفضل مانترا ،
(trg)="34"> .... المانترا الكونية

(src)="23"> Najlepszą mantrę jaką jakakolwiek istota może wypowiedzieć .
(trg)="35"> ... أفضل مانترا أي كائن يمكن أن يقوله ،

(src)="24"> Nie tylko Hindus .
(trg)="36"> و ليس فقط الهنود ،

(src)="25"> To jest mantra dla każdej istoty .
(trg)="37"> المانترا لكل الكائنات ،

(src)="26"> Twoja mantra to ´Dziękuję ' .
(trg)="38"> مانترتكم هي " شكرا "

(src)="27"> Po prostu bezustannie powtarzaj ´Dziękuję ' .
(trg)="39"> فقط رددو " شكرا "

(src)="28"> Nie wyjaśniaj .
(src)="29"> Nie narzekaj .
(trg)="40"> لا تشرحو

(src)="30"> Po prostu mów ´Dziękuję ' .
(trg)="41"> لا تتذمرو

(src)="31"> Mów ´Dziękuję´ Egzystencji .
(trg)="42"> فقط قولو " شكراً "
(trg)="43"> قولو شكراً للوجود .

(src)="32"> - Ok .
(src)="33"> ' Dziękuję ' .
(src)="34"> ´Dziękuję ' .
(trg)="44"> " شكراً " ... " شكراً "

(src)="35"> ´Muchas gracias´ ( ' Dziękuję ' ) .
(trg)="45"> " موتشو غراسياس "

(src)="36"> ´Merci beaucoup´ ( ' Dziękuję ' ) .
(trg)="46"> " ميرسي بوكو "
(trg)="47"> " شكراً "

(src)="37"> ' Dziękuję ' .
(trg)="48"> " شكراً "

(src)="38"> ´Dziękuję ' .
(trg)="49"> " شكراً "

(src)="39"> Nie musicie tego usprawiedliwiać .
(trg)="50"> لا يجب عليك التبرير

(src)="40"> I wasze Bycie staje się ożywione w jakiś sposób , zostaje jakoś oczyszczone .
(trg)="51"> و بطريقة ما ، كيانك ينتعش بالحياة ،
(trg)="52"> يطهر بطريقة ما .

(src)="41"> Każda istota , każdy , kto pojawia się w waszym życiu , jeśli nie rozumiesz co oni wnoszą ( w wasze życie ) , nadal powtarzasz ´Dziękuję´
(trg)="53"> كل كائن ، كل من يدخل إلى حياتك ،
(trg)="54"> اذ لم تفهم ما يجلبون لك
(trg)="55"> تبقى قائلا " شكراً "

(src)="42"> Po prostu ´Dziękuję ' .
(trg)="56"> فقط " شكراً "

(src)="43"> Kopią was , może nie od razu powiecie ´Dziękuję ' , ale jakoś , wewnątrz was , mówicie , ´Dziękuję ' .
(trg)="57"> اذا ركلوك -
(trg)="58"> قذ لا تقول شكراً فوراً
(trg)="59"> ( ضحك )

(src)="44"> Dokładnie tak .
(trg)="61"> " شكراً "

(src)="45"> Zobaczcie co się dzieje .
(src)="46"> OK .
(trg)="62"> فقط مثل هذا .... شاهدي ما سيحصل

(src)="47"> Dziękuję .
(trg)="63"> حسناً ، شكراً .

(src)="48"> Dziękuję .
(trg)="64"> شكراً ( ضحك )

# ab/86BpHCxhSgSF.xml.gz
# ar/86BpHCxhSgSF.xml.gz