# aa/NmkV5cbiCqUU.xml.gz
# sl/NmkV5cbiCqUU.xml.gz


# aa/SgQfF2g10JVg.xml.gz
# sl/SgQfF2g10JVg.xml.gz


(src)="1"> من مشغول انجام یه سری تغییرات بودم دیگه آخرای کار روزانه بود میخواستیم بریم خونه رییس در زد و اومد تو گفت یه خبری براتون دارم باید برنامه ریزی کنیم برای تاون هال یازده همین الان باید شروع کنیم من پرسیدم چقدر خرج آپ کردنش هست ؟ اونم فقط یه لبخند زد شونزده میلیون گولد و یک ماه زمان واقعا ؟
(trg)="10"> Mi je pa bilo zelo čudno .
(trg)="11"> Taki težki koraki .
(trg)="12"> Mogoče je pa kdo drug ?

(src)="2"> واقعا ؟ قهوه م از دهنم ریخت بیرون
(trg)="22"> Tomo .
(trg)="23"> Jaz bi kupil tvojo bajto .

(src)="3"> حالا فکرشو بکن همه توی اتاق داشتنن میخندیدن رییس گفت گفت میتونن برن گولد یک اونجا بهتره اتک بارچ بزنن و بیان بالا با 1600 تا اتک گولدش در میاد چند ماه همه رو مشغول میکنه
(trg)="24"> In še to .
(trg)="25"> Kupil jo bom s kriptovalutam .
(trg)="26"> Sem jih ogromno zaslužil s trgovanjem na borzi .

(src)="4"> واقعا ؟ تازه بهتر هم میشه هیروها رو میبریم تا لول پنجاه
(trg)="31"> Svoj kovanec .
(trg)="32"> Pa kaj bom s tvojim kovancem ?
(trg)="33"> A ga lahko zakopljem za boljše čase ?

(src)="5"> و دیوارها تا لول دوازده اگه همه رو جم بزنن حدود 5000 دلار میشه ولی میدونی چیه ؟ راحت با فارم کردن گولدش در میاد اگه به طور متوسط روزی هشت ساعت بازی کنن فکرشو بکن
(trg)="38"> Si predstavljaš , da pridem v trgovino z vedrom virtualnih kovancev ?
(trg)="39"> In to njegovih .
(trg)="40"> Ne , zdej pa resno .

(src)="6"> همه رو تا مدتها مشغول میکنه فقط رنگ دیوارا رو عوض میکنیم دیوارای سبز رنگ
(trg)="44"> On je rekel MENI bimbo !
(trg)="45"> Kurčubiču jedan .
(trg)="46"> Pogumen je pa bil .

(src)="7"> با حاشیه طلایی تازه یه حسن دیگه هم داره وال برکر لول هفت هم میتونیم بدیم اینجوری راحت ازش عبور میکنن ولی هر دیوار رو میزاریم ده میلیون به همین راحتی ؟ آره
(trg)="48"> Mi je ...
(trg)="49"> Mi je ...
(trg)="50"> Mi je reku , da mi ga bo pokazal .

(src)="8"> ملت هیچ وقت نمیفهمن چه بلایی سرشون آوردیم تازه فکر میکنن بهتر هم شده
(trg)="56"> Ste slišal že za kej tazga ?
(trg)="57"> Jaz sem dol padu .

(src)="9"> اینقدر خندیدم خودمو خیس کردم تروپس جدید دیگه ای هم قراره معرفی کنید ؟ دیگه وقت برای طراحی اون نداریم چند تا از حیوونای بازی هی دی رو میاریم توی کلش مرغ و خروس و از این جور چیزا
(trg)="58"> Dejte mi povedat kam gre ta svet .
(trg)="59"> Je potem kupu hišo ?
(trg)="60"> Itak , da je .

(src)="10"> کسی نمیتونه از پس یه خروس تیرانداز بر بیاد
(trg)="65"> Rabte kakšno hišo ?

(src)="11"> یا یه مرغ که نوک پرت میکنه
(trg)="66"> Una itak ni bila moja .

(src)="12"> یا یه گوسفند که راکت حمل میکنه زیرنویس از MasMoos
(trg)="67"> Glavno , da mi plačaš .
(trg)="68"> Takih bajt mam polno .

# aa/eCMj3Krr59Ft.xml.gz
# sl/eCMj3Krr59Ft.xml.gz


(src)="2"> Here we are 2013
(trg)="1"> Smo v letu 2013 .

(src)="3"> We all depend on technology to communicate, to bank and none of us know how to read and write code !
(trg)="2"> Vsi smo odvisni od tehnologije , pri komunikaciji , v bančništvu , vendar nihče od nas ne zna prebrati in napisati programske kode !

(src)="4"> The first program I wrote asked things like
(trg)="3"> Prvi program , ki sem ga napisal , me je vprašal stvari kot

(src)="5"> " What 's your favorite color ? " or " How old are you ? "
(trg)="4"> " Katera je tvoja najljubša barva ? " ali " Koliko si star ? "

(src)="6"> I wrote a program to play tic- tac- toe .
(trg)="5"> Napisal sem program za igro Križci in krožci .

(src)="7"> I first learned how to make a green circle in a red square appear on the screen .
(trg)="6"> Kot prvo sem se naučila , kaj storiti , da se na ekranu pojavi zelen krog v rdečem krogu .

(src)="8"> You 're just trying to make something trying to transfer something from your mind to the computer or to a tablet .
(trg)="7"> Trudiš se narediti nekaj , poskušaš prenesti del svojih misli na računalnik ali na tablico .

(src)="9"> It 's a - it 's a - it 's an experience .
(trg)="8"> To je - to je - to je doživetje .

(src)="10"> The whole limit in the system is just that there just aren 't enough people who are trained and have these skills today .
(trg)="9"> Največja ovira v sistemu je , da ni dovolj ljudi , ki so usposobljeni in ki imajo znanje .

(src)="11"> The programmers of tomorrow are the wizards of the future .
(trg)="10"> Programerji jutrišnjega dne so čarovniki prihodnosti .

(src)="12"> You know you 're going to look like you have magic powers compared to everybody else
(trg)="11"> V primerjavi z drugimi bo videti kot da imaš magične moči .

(src)="13"> Great coders are today 's rock stars .
(trg)="12"> Odlični programerji so rock zvezde današnjega časa .
(trg)="13"> To je to !