# en/en-pt.bicleaner07.0001.xml.gz
# pt/en-pt.bicleaner07.0001.xml.gz
(src)="1"> Then the most terrible and sublime moment ( which is the moment described in the four chapters of St. John which we read on Good Friday at the university students ’ Easter Triduum ) , in that room dimly lit by torches , when that Man said ( imagine the face of the others who were there , hearing him say ) , “ Without me you can do nothing”8–nothing ! nothing ! !
(trg)="1"> Depois o momento mais terrível e sublime ( que é o dos quatro capítulos de São João que lemos na Sexta-feira Santa , durante o Tríduo Pascal dos universitários ) , naquela sala mal-iluminada pelas tochas , quando aquele homem disse ( imaginem a cara dos outros que estavam ali , que o ouviam falar ) : “ Sem mim não podeis fazer nada ” 8 – nada !
(trg)="2"> Nada ! !
(src)="2"> Their service in the cellar or on the threshing-floor , in the stall or in the office , in the kitchen or in the marketplace – everything they must do is valued as service unto Jesus !
(src)="3"> Paul issued them a fantastic work certificate , in that he witnessed to them : “ You serve the Lord Christ ! ”
(src)="4"> Paul called himself a slave of Jesus Christ ( Rom.
(src)="5"> 1:1 ) , having had also to suffer under a long chain of misery ( 2 Cor .
(src)="6"> 11:23-33 ) .
(trg)="3"> Seu serviço no porão ou na eira , na banca ou no escritório , na cozinha ou no mercado - tudo o que deve fazer é valorizado como um serviço a Jesus !
(trg)="4"> Paulo emitiu um certificado de trabalho fantástico , em que ele testemunhou a eles : " Você servir a Cristo Senhor " , Paulo chamou a si mesmo um escravo de Jesus Cristo ( Rm 1 : 1 ) , tendo tido também a sofrer com uma longa cadeia de miséria ( 2 Coríntios .
(trg)="5"> 11 : 23-33 ) .
(src)="7"> Jesus redeemed the world from Adamic death , which is in keeping with his own words when he said that he would give his flesh “ for the life of the world . ”
(src)="8"> ( John 6:51 ) Thus as “ in Adam ” all have died , “ in Christ ” all will “ be made alive . ”
(trg)="6"> Jesus redimiu o mundo da morte adâmica , e isso está de acordo com suas próprias palavras , quando ele disse que daria a sua carne “ pela vida do mundo ” .
(trg)="7"> ( João 6 : 51 ) Portanto , assim como “ em Adão ” todos morrem , “ em Cristo ” todos “ serão vivificados ” .
(src)="9"> On the one hand , the concept of continuity with the Old Law : " I do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets : I have come not to abolish ...
(src)="10"> [ 5,17 ] » .
(src)="11"> On the other , a little further , a phrase that seems to be a warning containing a real break : " Have you heard what the ancients were told ... but I tell you ...
(src)="12"> [ 5,21SS . ] » .
(src)="13"> And before all this , the problem does not go away but is quite complicated .
(trg)="8"> Por um lado , o conceito de continuidade com a Lei do Antigo : " Eu não acho que eu vim abolir a Lei ou os Profetas : Não vim para abolir ...
(trg)="9"> [ 5,17 ] » .
(trg)="10"> Por outro , um pouco mais , uma frase que parece ser um aviso contendo uma verdadeira ruptura : " Você já ouviu falar que os antigos foi dito ... mas eu te digo ...
(trg)="11"> [ 5,21SS . ] » .
(trg)="12"> E antes de tudo isso , o problema não vai embora , mas é bastante complicado .
(src)="14"> In the First Reading from Deuteronomy God 's response is : " I command you this day , by loving the Lord your God , by walking in his ways , and by keeping his commandments and his statutes and his ordinances , then you shall live " ( Dt 30 : 16 ) .
(src)="15"> At first sight we may not like this , but it is the way : the option for life and the option for God are identical .
(trg)="13"> Na primeira Leitura do Deuteronómio a resposta de Deus é : " Recomendo-te hoje que ames o Senhor , teu Deus , que andes nos Seus caminhos , que guardes os Seus preceitos , Suas leis e Seus decretos .
(trg)="14"> Se assim fizeres viverás " ( 30 , 16 ) .
(trg)="15"> Isto , à primeira vista não nos agrada , mas é o caminho : a opção pela vida e a opção por Deus são idênticas .
(src)="16"> St. Paul then explains that in the unity of the Church , there is a diversity of gifts , according to the manifold grace of Christ , but this diversity is in function of the building up of the one body of Christ .
(src)="17"> " So Christ himself gave the apostles , the prophets , the evangelists , the pastors and teachers , to equip his people for works of service , so that the body of Christ may be built up ( Eph 4:11-12 ) .
(trg)="16"> S. Paulo explica em seguida que na unidade da Igreja existe uma diversidade de dons , segundo a multiforme graça de Cristo , mas essa diversidade está em função da edificação do único corpo de Cristo : " A uns ele constituiu apóstolos ; a outros , profetas ; a outros , evangelistas , pastores , doutores , visando o aperfeiçoamento dos cristãos , e o trabalho na obra da construção do corpo de Cristo " ( cfr .
(trg)="17"> 4,11-12 ) .
(src)="18"> Jesus also says : “ Many , I tell you , will come from east and west to feast with Abraham , Isaac , and Jacob in the kingdom of Heaven . ”
(src)="19"> ( Matthew 8 : 11 ) In other words , the patriarchs of ancient Israel will also be resurrected from the dead in the final days ; it will be possible then for some from the last generation to share a meal with them .
(src)="20"> Jesus promises his disciples at the Last Supper that he , too , will eat and drink with them after the resurrection .
(trg)="18"> Jesus também diz : " Muitos , eu lhe digo , virão do oriente e do ocidente para mesa com Abraão , Isaque e Jacó , no reino dos céus . "
(trg)="19"> ( Mateus 8 : 11 ) Em outras palavras , os patriarcas do antigo Israel vai também ser ressuscitado dentre os mortos nos últimos dias ; será possível , em seguida , por alguma da última geração para partilhar uma refeição com eles .
(trg)="20"> Jesus promete aos discípulos na Última Ceia que ele , também , vai comer e beber com eles depois da ressurreição .
(src)="21"> Isaiah 59:21 “ As for Me , says the Lord , “ this is My covenant with them : My Spirit who is upon you , and My words which I have put in your mouth , shall not depart from your mouth , nor from the mouth of your descendants , nor from the mouth of your descendants´ descendants , ” says the Lord , “ from this time and forevermore . ”
(trg)="21"> Isaías 59 : 21 " Quanto a mim , diz o Senhor " , isto é o meu pacto com eles : Meu Espírito que está sobre ti , e as minhas palavras , que pus na tua boca , não se desviarão da tua boca , nem da boca de seus descendentes , nem da boca dos descendentes de seus descendentes " , diz o Senhor " , a partir deste momento e para sempre . "
(src)="22"> And so , let us say together in response to the suffering on so many faces : In your compassion and mercy , Lord , have pity on us ... cleanse us from our sins and create in us a pure heart , a new spirit ( cf.
(src)="23"> Ps 51[50]:3 , 4 , 12 ) .
(trg)="22"> Por isso , juntamente com o sofrimento de tantos rostos , digamos : « Pela vossa imensa compaixão e misericórdia , Senhor , tende piedade de nós ( ... ) , purificai-nos dos nossos pecados e criai em nós um coração puro , um espírito novo » ( cf .
(trg)="23"> Sal 51 / 50 , 3.4.12 ) .
(src)="24"> The second part of the name , " Anti-Virus 2011 " is one of at least eleven different endings that the malware can choose to use , and it is taken at random from a list .
(src)="25"> If you use Windows XP or Windows 7 , this fake anti-virus application will choose a name for itself that begins with " XP " or " Win 7 , " ( along with a randomly-selected ending ) and it will use an interface that looks right for that operating system .
(trg)="24"> A segunda parte do nome , " Anti-Virus 2011 " é um de pelo menos onze finais diferentes que o malware pode optar por usar , e ele é retirado de uma lista , aleatoriamente .
(trg)="25"> Se você usa o Windows XP ou Windows 7 , esse falso aplicativo anti-vírus escolhe um nome para si mesmo que começa com " XP " ou " Win 7 , " ( junto com um final selecionado aleatoriamente ) e ele usa um interface que parece certo para esse sistema operacional .
(src)="26"> The Apostle has also given us the answer : " I am sure that neither death , nor life , nor angels , nor principalities , nor things present , nor things to come , nor powers , nor height , nor depth , nor anything else in all creation , will be able to separate us from the love of God in Christ Jesus our Lord " ( Rom 8:38-39 ) .
(trg)="26"> O Apóstolo Paulo respondeu também por nós : " Porque estou certo que nem a morte , nem a vida , nem os anjos , nem os principados , nem o presente , nem o futuro , nem as potestades nem a altura , nem a profundidade nem qualquer outra criatura poderá separar-nos do amor de Deus , que está em Cristo Jesus , Nosso Senhor " ( Rm 8 , 38-39 ) .
(src)="27"> The " synagogue of Satan " in Smyrna loudly " say they are Jews " ( Rev. 2:9 ) , in order to avoid this tax and get benefits from the Roman empire at the time ; but probably denounced the Christians to the Roman ' satan ' because of their refusal to pay that tax .
(src)="28"> So " synagogue of satan ... who say they are Jews but are not " was an appropriate description of them ( 2 ) .
(trg)="27"> A " sinagoga de Satanás " de Esmirna alto " se dizem judeus " ( Apocalipse 2 : 9 ) , para evitar o imposto eo benefício do Império Romano naqueles dias , mas provavelmente denunciou os cristãos a Satanás " " Roman que se recusavam a pagar o imposto .
(trg)="28"> Assim , a " sinagoga de Satanás " ... eles dizem que são judeus e não são " , foi uma boa descrição deles ( 2 ) .
(src)="29"> He promises that where He is , His servants will also be , and they will be honoured by the Father .
(src)="30"> " For the Son of Man will come in the glory of His Father with His angels , and then He will reward each according to his works . "
(src)="31"> ( Matthew 16:27 ) " and whoever is ashamed of Me and My words in this adulterous and sinful generation , of him the Son of Man also will be ashamed when He comes in the glory of His Father with the holy angels " ( Mark 8:38 ) .
(trg)="29"> Ele promete que onde estiver , os Seus servos também estarão e serão honrados pelo Pai .
(trg)="30"> " O Filho do homem há de vir na glória de seu Pai , com os seus anjos ; e então retribuirá a cada um segundo as suas obras " ( Mateus 16 : 27 ) .
(trg)="31"> E " qualquer que , entre esta geração adúltera e pecadora , se envergonhar de mim e das minhas palavras , também dele se envergonhará o Filho do homem quando vier na glória de seu Pai com os santos anjos . "
(trg)="32"> ( Marcos 8 : 38 ) .
(src)="32"> He did not have to wait long , " immediately Jesus stretched out His hand and caught him , and said to him , ‘ O you of little faith , why did you doubt ? ’ "
(src)="33"> James , brother of the Lord Jesus , may have remembered the account of this experience by the disciples when he wrote , with respect to asking for something in prayer : " let him ask in faith , with no doubting , for he who doubts is like a wave of the sea driven and tossed by the wind . "
(src)="34"> ( James 1 : 6 ) .
(trg)="33"> A resposta foi imediata : " Jesus , estendendo a mão , segurou-o e disse-lhe " Homem de pequena fé , por que duvidaste ? "
(trg)="34"> Tiago , irmão do Senhor Jesus , talvez tenha se lembrado do relato desta experiência pelos discípulos quando escreveu , com respeito a pedir alguma coisa em oração : " Peça-a , porém , com fé , não duvidando ; porque o que duvida é semelhante à onda do mar , que é levada pelo vento e lançada de uma para outra parte . "
(trg)="35"> ( Tiago 1 : 6 ) .
(src)="35"> God ’s decree is the result of man ’s action .
(src)="36"> Note the transition in Arabic from the singular number in ii .
(src)="37"> 33 , to the dual in ii .
(src)="38"> 35 , and the plural here [ 2:36 ] , which I have indicated in English by " All ye people . "
(src)="39"> Evidently Adam is the type of all mankind , and the sexes go together in all spiritual matters .
(trg)="36"> O decreto de Deus é o resultado da ação do homem .
(trg)="37"> Note-se a transição ( em árabe ) do número singular , no versículo 33 , para o dual , no 35 , e para o plural , aqui , que indicamos , em português , por " descei " .
(trg)="38"> Evidentemente , Adão é o protótipo de toda a humanidade , e o sexo corre paralelamente todas as questões espirituais .
(src)="40"> As has been stated , the earthly sanctuary was built by Moses according to the pattern shown him in the mount .
(src)="41"> It was " a figure for the time then present , in which were offered both gifts and sacrifices ; " its two holy places were " patterns of things in the heavens ; " Christ , our great High Priest , is " a minister of the sanctuary , and of the true tabernacle , which the Lord pitched , and not man . "
(src)="42"> Hebrews 9:9 , 23 ; 8:2 .
(trg)="39"> Como foi declarado , o santuário terrestre fora construído por Moisés , conforme o modelo a ele mostrado no monte .
(trg)="40"> Era uma figura para o tempo então presente , no qual se ofereciam tanto dons como sacrifícios ; seus dois lugares santos eram " figuras das coisas que estão no Céu " ( Hebreus 9 : 9 , 23 ) ; Cristo , nosso grande Sumo Sacerdote , é " ministro do santuário , e do verdadeiro tabernáculo , o qual o Senhor fundou , e não o homem " Hebreus 8 : 2 .
(src)="43"> Select the coin value you want to play .
(src)="44"> 2 .
(src)="45"> Verify that you have credits in the credit window .
(src)="46"> 3 .
(src)="47"> Press " Bet1 " " Bet2"or " Bet3 " ( 3 coins ) , depending on how many coins you want to bet , then " Spin " it will start spinning automatically .
(trg)="41"> Selecione o valor de moeda que você quer jogar .
(trg)="42"> 2 .
(trg)="43"> Verifique que você tem créditos na janela de crédito .
(trg)="44"> 3 .
(trg)="45"> Aperte " Bet1 " " Bet2 " ou " Bet3 " ( 3 moedas ) , dependendo de quantas moedas você quer apostar , logo " Girá-lo " começará a girar automaticamente .
(src)="48"> The quotation from John Davison Rockefeller , dating from the 19th century , however , is more relevant than ever : " Believe in oil , fall is not a reason to fear , but an opportunity to buy . "
(src)="49"> Today the oil down , I have no idea of the level to which it goes down ... $ 92.5 , $ 85 , $ 75 , $ 65 , whatever !
(src)="50"> I am convinced that it will not be a reason to doubt , but a buying opportunity .
(trg)="46"> A citação de John Davison Rockefeller , que data do século 19 , porém , é mais relevante do que nunca : " Acredite em petróleo , queda não é motivo para medo , mas uma oportunidade para comprar . "
(trg)="47"> Hoje , o petróleo para baixo , não tenho idéia do nível a que se desce ... $ 92,5 , US $ 85 , $ 75 , $ 65 , qualquer que seja !
(trg)="48"> Estou convencido de que não será uma razão para duvidar , mas uma oportunidade de compra .
(src)="51"> I knew – but I have a simple lay faithful , a learner , happy to correct myself before the evidence – that the Church has always taught that the law is unchangeable , because it is the divine right of both natural law ( is . catechism n.
(src)="52"> 1650 " The Church supports , fidelity to the words of Jesus Christ ... " , n.
(src)="53"> 2384 " Divorce is a grave offense against the natural law ... " ) .
(trg)="49"> Eu sabia – mas eu tenho um fiel leigo simples , um aprendiz , felizes para corrigir-me diante da evidência – que a Igreja sempre ensinou que a lei é imutável , porque é o direito divino de ambos lei natural ( isto é. catecismo n. 1650 " A Igreja apoia , fidelidade à palavra de Jesus Cristo ... " , n. 2384 " O divórcio é uma grave ofensa contra a lei natural ... " ) .
(src)="54"> Meat or offal , incl. mixtures , of domestic swine , prepared or preserved , containing , by weight , > = 80 % of meat or offal of any kind , incl. pork fat and fats of any kind or origin ( excl . hams , shoulders , loins , collars and parts thereof , sausages and similar products , finely homogenized preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes , in containers of a net weight of < = 250 g , preparations of livers and meat extracts )
(trg)="50"> Preparações e conservas de carne ou miudezas , incl. as misturas da espécie suína doméstica , contendo , em peso , > = 80 % , de carne ou miudezas , de qualquer espécie , incl. o toucinho e as gorduras de qualquer natureza ou origem ( expt. pernas , pás , lombos , espinhaços e respectivos pedaços , enchidos e produtos semelhantes , preparações finamente homogeneizadas , a.p.v.r. como alimentos para crianças ou para usos dietéticos , em recipientes de conteúdo < = 250 g , preparações de fígados e extractos de carne )
(src)="55"> But then , When the Pope says that “ in 2017 [ therefore , in two years ] Lutherans and Catholics Christians will commemorate the Fifth Centenary of the reform ” , turn to God and a “ common prayer and the request for forgiveness [ … ] for each other 's faults ” , What do you mean ? that will commemorate the work of the devil ?
(trg)="51"> Mas , em seguida , , Quando o Papa diz que “ em 2017 [ portanto , em dois anos ] Luteranos e católicos cristãos comemorará o quinto centenário da reforma ” , voltar para Deus e um “ oração em comum e o pedido de perdão [ … ] para cada um dos outros defeitos ” , O que você quer dizer ? que comemorará o trabalho do diabo ?
(src)="56"> This passage of Scripture will also help us understand the vocation of marriage , especially the immense service which this vocation renders to human life , to the life of each person and of all the peoples of the world .
(src)="57"> " Hear , O daughter , consider , and incline your ear ... the king will desire your beauty " ( Ps 44 (45):11-12) Today the Pope wants to say the same thing to every human family : " Look !
(src)="58"> Listen to this : God wants you to be beautiful , to live in the fullness of human dignity and the holiness of Christ , to serve love and life .
(trg)="52"> Esta passagem da Escritura nos fará entender também a vocação ao matrimônio , de modo particular o imenso serviço que tal vocação presta à vida humana , à vida de cada pessoa e de todos os povos da terra .
(trg)="53"> " Escuta , minha filha , olha , ouve isto : que o Rei se encante com a tua beleza " ( Sal 44 ( 45 ) , 11-12 ) .
(trg)="54"> O mesmo quer o Papa dizer hoje a cada família humana : « Olha !
(trg)="55"> Ouve isto : Deus quer que sejas bela ; que vivas a plenitude da dignidade humana e da santidade de Cristo ; que sirvas ao amor e à vida .
(src)="59"> If you are in the United States as a participant in the Work and Travel program ( J1 visa ) , tourist ( B1/B2 ) , or other non-immigrant visa holder , you can submit documents to the immigration and adjust your status to the student ( F-1 visa ) , which will give you the opportunity to study in our school in full-time programs .
(src)="60"> In our school we have experts on international students , who will help you to prepare the necessary paperwork in order to change your status to F1 without any charges or additional fees !
(trg)="56"> Se você está nos Estados Unidos como um participante do programa Work and Travel ( J1 visto ) , turismo ( B1 / B2 ) , ou outro titular de visto de não-imigrante , você pode enviar documentos para a imigração e ajustar seu status para o estudante ( F-1 visto ) , que lhe dará a oportunidade de estudar em nossa escola em programas de tempo integral. na nossa escola temos especialistas em estudantes internacionais , que irão ajudá-lo a preparar a documentação necessária , a fim de alterar o seu estado a F1 sem quaisquer encargos ou taxas adicionais !
(src)="61"> Even in the farthest reaches of the five Continents there resound tonight the angelic words heard by the shepherds of Bethlehem : " Behold , I bring you good news of a great joy ... ; for to you is born this day ... a Saviour , who is Christ the Lord " ( Lk 2:10-11 ) .
(trg)="57"> De facto , mesmo nos lugares mais distantes dos cinco Continentes , ressoam , nesta noite , as palavras do Anjo ouvidas pelos pastores de Belém : « Anuncio-vos uma grande alegria ( ... ) : nasceu-vos hoje ( ... ) um Salvador , que é o Messias Senhor » ( Lc 2,10-11 ) .
(src)="62"> Today the Church throughout the world is reliving the Solemnity of Pentecost , the mystery of her birth , her own " Baptism " in the Holy Spirit ( cf.
(src)="63"> Acts 1:5 ) which occurred in Jerusalem 50 days after Easter , precisely on the Jewish Feast of Pentecost .
(src)="64"> The Risen Jesus had told his disciples : " Stay in the city , until you are clothed with power from on high " ( Lk 24:49 ) .
(trg)="58"> A Igreja espalhada pelo mundo inteiro revive hoje , solenidade de Pentecostes , o mistério do seu nascimento , do próprio " baptismo " no Espírito Santo ( cf .
(trg)="59"> Act 1 , 5 ) , que teve lugar em Jerusalém cinquenta dias depois da Páscoa , precisamente na festividade judaica de Pentecostes .
(trg)="60"> Jesus ressuscitado dissera aos discípulos : " Permanecei na cidade até serdes revestidos da força do Alto " ( Lc 24 , 49 ) .
(src)="65"> Then , citing another biblical text , he comments : " Beautiful , therefore , is the saying of the Apostle : " God loves a cheerful giver ' ( II Cor 9 : 7 ) , who enjoys giving and does not sparingly sow , so as to reap in the same way ; instead , he shares without ramifications and distinctions and sorrow : this is authentic of doing good " ( 31 , 8 : ibid. ) .
(trg)="61"> Recorrendo depois a outro texto bíblico , comenta : " É , pois , a frase do apóstolo : " Deus ama quem dá com alegria " ( 2 Cor 9 , 7 ) , quem sente prazer em doar e não semeia escassamente , para não recolher do mesmo modo , mas partilha sem amarguras nem distinções ou sofrimentos , e isto é praticar autenticamente o bem " ( 31 , 8 : ibidem ) .
(src)="66"> It is from this love for Christ that derives the mission : " tend my sheep " ( Jn 21 : 16 , 17 ) , a mission which is summed up first of all in witnessing to him , the Teacher and Lord : " Follow me " ( Jn 21 : 19 ) .
(src)="67"> May this be our joy while it is certainly our cross : sweet and light , because it is a cross of love .
(trg)="62"> É deste amor a Cristo que brota a missão : " Apascenta as minhas ovelhas " ( Jo 21 , 16-17 ) ; missão esta que se resume , em primeiro lugar , no testemunho dele , Mestre e Senhor : " Segue-me ! "
(trg)="63"> ( Jo 21 , 19 ) .
(trg)="64"> Seja esta a nossa alegria , enquanto é indubitavelmente a nossa cruz : suave e ligeira , porque é uma cruz de amor .
(src)="68"> In these cases , the good disciple will feel comforted by the words of the Master : " Fear not , little flock , for it is your Father 's good pleasure to give you the kingdom " ( Lk 12 : 32 ) .
(src)="69"> The believer knows that he can always put his own hope in Christ Jesus our Lord , who does not disappoint ( cf.
(src)="70"> I Thes 1 : 3 ) and fills his heart with joy ( cf.
(src)="71"> I Pt 1 : 6 ) , giving meaning and fruitfulness to his life of faith .
(trg)="65"> Nestes casos , o bom discípulo sentir-se-á confortado pelas palavras do Mestre : " Não temas , pequenino rebanho , porque aprouve ao vosso Pai dar-vos o Reino " ( Lc 12 , 32 ) .
(trg)="66"> O crente sabe que pode repor sempre a própria esperança em Cristo Jesus , nosso Senhor , que não desilude ( cf .
(trg)="67"> Ts 1 , 3 ) e enche de alegria o seu coração ( cf .
(trg)="68"> 1 Pd 1 , 6 ) , dando sentido e fecundidade à sua vida de fé .
(src)="72"> We can see that he also drew this line when we look at his confessions : “ You are the Christ , the Son of the living God ” ( Matthew 16:16 ) , and , “ There is also an antitype which now saves us—baptism ( not the removal of the filth of the flesh , but the answer of a good conscience toward God ) , through the resurrection of Jesus Christ ” ( 1 Peter 3:21 ) .
(trg)="69"> Nós podemos ver que ele também traçou esta linha quando nós olharmos para suas confissões : “ Tu és o Cristo , o Filho do Deus vivo . ”
(trg)="70"> ( Mateus 16 : 16 ) , e , “ Que também , como uma verdadeira figura , agora vos salva , o batismo , não do despojamento da imundícia da carne , mas da indagação de uma boa consciência para com Deus , pela ressurreição de Jesus Cristo ; ” ( 1 Pedro 3 : 21 ) .
(src)="73"> We can see that he also drew this line when we look at his confessions : “ You are the Christ , the Son of the living God ” ( Matthew 16:16 ) , and , “ There is also an antitype which now saves us—baptism ( not the removal of the filth of the flesh , but the answer of a good conscience toward God ) , through the resurrection of Jesus Christ ” ( 1 Peter 3:21 ) .
(trg)="71"> Nós podemos ver que ele também traçou esta linha quando nós olharmos para suas confissões : Tu és o Cristo , o Filho do Deus vivo .
(trg)="72"> ( Mateus 16 : 16 ) , e , Que também , como uma verdadeira figura , agora vos salva , o batismo , não do despojamento da imundícia da carne , mas da indagação de uma boa consciência para com Deus , pela ressurreição de Jesus Cristo ; ( 1 Pedro 3 : 21 ) .
(src)="74"> The game also features top wrestling talent such as Kurt Angle , Jeff Jarrett , Rhino , Samoa Joe , AJ Styles , Sting , Christian Cage , Abyss and more to deliver all of the excitement and action of the television show !
(src)="75"> FEATURING 25 OF YOUR FAVORITE TNA SUPERSTARS - Take control of top TNA superstars such as Kurt Angle , Booker T , Sting , Jeff Jarrett , Christian Cage , Samoa Joe , AJ Styles , Rhino , Christopher Daniels and more !
(src)="76"> Perform all the wrestlers¿ signature moves !
(trg)="73"> - Apresentando mais de 25 das tuas super-estrelas favoritas da TNA - Toma o controlo das super estrelas de topo da TNA , tais como Kurt Angle , Booker T , Sting , Jeff Jarrett , Christian Cage , Samoa Joe , AJ Styles , Rhino , Christopher Daniels e outros !
(trg)="74"> Realiza todos os movimentos de assinatura dos lutadores , tais como o The Canadian Destroyer , The Styles Clash , The Clutch , The Scorpion Deathlock , The Olympic Slam , The Gore , The Axe Kick e muitos mais !
(src)="77"> The analysis of the registered answers showed to be common the reference to a percentage of the hearing loss , although this information was not provided in the session of orientation : " ( . ) i lost 60 % of the acute " ; " it is a loss of 50 % in both ears " ; " ( . ) is light , I lost about 10 % of hearing ( . ) " .
(trg)="75"> A análise das respostas registradas mostrou ser comum a referência a uma porcentagem de perda da audição , embora esta informação não tivesse sido fornecida na sessão de orientação : " ( .. ) perdi 60 % dos agudos " ; " é uma perda de 50 % nas duas orelhas " , " ( ... ) é leve , perdi uns 10 % da audição ( ... ) " .
(src)="78"> The Office of the Mayor is on the second floor of City Hall where bronze busts of former Mayor George Moscone and his successor Dianne Feinstein can be found reminding us of the Moscone and Harvey Milk assassinations that took place in 1978 .
(src)="79"> San Francisco 's beautiful City Hall has been featured in many movies including ‘ The Rock ’ , ‘ Dirty Harry , ’ ‘ Milk , ’ and the James Bond film , ‘ A View to Kill . ’
(src)="80"> Joe DiMaggio and Marilyn Monroe married at San Francisco City Hall on January 14 , 1954 .
(trg)="76"> O gabinete do Prefeito fica no segundo andar , onde podem ser encontrados bustos de bronze do ex-prefeito George Moscone e do seu sucessor Dianne Feinstein , lembrando-nos de os assassinatos de Moscone e Harvey Milk em 1978 .
(trg)="77"> A bela City Hall tem sido destaque em muitos filmes , incluindo ' The Rock ' , ' Dirty Harry ' , ' Milk ' , e do filme de James Bond , " A View to Kill " .
(trg)="78"> Joe DiMaggio e Marilyn Monroe se casaram na City Hall a 14 de Janeiro de 1954 .
(src)="81"> So for 90 % this approach is a disaster , especially for those ill for over a year—one was ill 27 years .
(src)="82"> By the way , this researcher does not have the massive conflicts of interest discussed in detail in the law and medical article “ Cure Unknown . ”
(src)="83"> [ The Clark article is found in the Int .
(src)="84"> J. Med .
(src)="85"> Sci .
(src)="86"> 2013 , Vol.
(src)="87"> 10 ] .
(trg)="79"> Assim , para 90 % esta abordagem é um desastre , especialmente para aqueles doente por mais de um ano e um estava doente de 27 anos .
(trg)="80"> By the way , este pesquisador não tem os conflitos enormes de interesse discutido em detalhes no artigo da lei e médica " cura desconhecida . "
(trg)="81"> [ O artigo Clark é encontrado na Int .
(trg)="82"> J. Med .
(trg)="83"> Chem .
(trg)="84"> Sci .
(trg)="85"> 2.013 , vol .
(trg)="86"> 10 ] .
(src)="88"> Right now they ’re pushing a free bonus – “ How to Learn Any Language- In this 109-page e-book , you ? ll learn and master languages such as Arabic , Chinese , Danish , Hindi , Greek , Persian , Russian , Swahili , Vietnamese , Zulu , English , and every other language in between ! ”
(src)="89"> I think this is probably quite worth while because the most important part of language learning is having a strategy on how to continue your learning and mastery of the language .
(trg)="87"> Agora eles estão empurrando um bônus livre - " How to Learn Any Language-109-Nesta página e-book , você vai ?
(trg)="88"> Aprender e dominar idiomas como o árabe , chinês , dinamarquês , hindi , grego , persa , russo , suaíli , vietnamita , Zulu , Inglês , e toda língua no meio !
(trg)="89"> " Eu acho que isso é provavelmente muito a pena , porque a parte mais importante da aprendizagem de línguas é ter uma estratégia para continuar a sua aprendizagem e domínio da língua .
(src)="90"> It is to remember this that Jesus told us to regularly take the cup of wine , symbolizing his blood , to remind us of these things ( see 1 Cor .
(src)="91"> 11:25 ) : " This cup is the new testament ( covenant ) in my blood " ( Lk .
(src)="92"> 22:20 ) .
(src)="93"> There is no point in " breaking bread " in memory of Jesus and his work unless we understand these things .
(trg)="90"> É para lembrar disto que Jesus nos disse para , regularmente , tomar o cálice de vinho , simbolizando seu sangue , para nos lembrar destas coisas ( ver 1 Co .
(trg)="91"> 11 : 25 ) : " Este cálice é o novo testamento ( aliança ) no meu sangue . "
(trg)="92"> ( Lc .
(trg)="93"> 22 : 20 ) Não há significado em " partir o pão " em memória de Jesus e sua obra , a menos que nós entendamos estas coisas .
(src)="94"> No man finds in them just what he thought he would ; and so he grasps after more , thinking that he will find his heart 's desire farther on ; but all in vain .
(src)="95"> Christ is " the desire of all nations " ( Hag .
(src)="96"> 2:7 ) , the only Source of complete satisfaction , because he is the embodiment of all the real power there is in the universe the power of God " Christ the power of God " ( l Cor .
(src)="97"> 1:24 ) .
(trg)="94"> Ninguém acha nelas o que desejava , de forma que se afana para conseguir sempre mais , julgando que assim satisfará o desejo do seu coração , mas tudo em vão .
(trg)="95"> Cristo é " o Desejado de Todas as Nações " ( Ageu 2 : 7 ) , a única fonte de satisfação completa , já que Ele é a encarnação de todo autêntico poder que existe no Universo : o poder de Deus .
(trg)="96"> " Cristo é o poder de Deus " ( I Cor .
(trg)="97"> 1 : 24 ) .
(src)="98"> It also includes a sanctuary from those who pursue , and this is as the verse , " And when We made the House ( Ka'bah ) a visitation and a sanctuary for the people ( saying ) ' Make the place where Abraham stood a place of prayer .
(src)="99"> ' And We made a covenant with Abraham and Ishmael , ' Purify My House for those who circumambulate around it , and those who cleave to it , to those who bow and prostrate " ( 2:125 )
(trg)="98"> Tambéminclui um santuário daqueles que buscam , e isso é como o verso : " E quando Fizemos a Casa ( Caaba ) uma visitação e um santuário para as pessoas ( dizendo ) ' Faça o lugar onde Abraão ficou um lugar de oração .
(trg)="99"> " E fizemos uma aliança com Abraão e Ismael , " Purificar Minha Casa para quem circungiremem torno dele , e aqueles que apegar-se a ela , para aqueles que se curvam e prostram " ( 2 : 125 )
(src)="100"> Only Jehovah 's Witnesses , those of the anointed remnant and the " great crowd , " as a united organization under the protection of the Supreme Organizer , have any Scriptural hope of surviving the impending end of this doomed system dominated by Satan the Devil .
(src)="101"> ( Revelation 7:9-17 ; 2 Corinthians 4:4 ) They will make up the " flesh " that Jesus Christ said would be saved through the worst tribulation of all human history .
(trg)="100"> " 7 Apenas as Testemunhas de Jeová , os do restante ungido e os da " grande multidão " , qual organização unida sob a proteção do Organizador Supremo , têm esperança bíblica de sobreviver ao iminente fim deste sistema condenado , dominado por Satanás , o Diabo .
(trg)="101"> ( Revelação 7 : 9-17 ; 2 Coríntios 4 : 4 ) Serão a " carne " que , segundo Jesus Cristo , seria salva durante a pior tribulação de toda a história humana .
(src)="102"> In him what is called " the manifold wisdom of God " ( Eph 3 : 10 ) takes shape , for in him " the whole fullness of deity dwells bodily " ( Col 2 : 9 ) .
(src)="103"> From this point on , therefore , it is not possible to reflect on and worship God 's will , his sovereign instruction , without comparing ourselves personally with Christ in Person , in whom that " mystery " is incarnate and may be tangibly perceived .
(trg)="102"> N ' Ele assume forma aquela a que se chama " a multiforme sabedoria de Deus ( Ef 3 , 10 ) , porque n ' Ele " habita corporalmente toda a plenitude divina " ( Cl 2 , 9 ) .
(trg)="103"> Portanto , de agora em diante , não é possível pensar e adorar o beneplácito de Deus , a sua soberana disposição , sem nos conformarmos pessoalmente com o próprio Cristo , no qual aquele " mistério " se encarna e pode ser visivelmente sentido .
(src)="104"> Following in their footsteps , I too wished , in the Encyclical Deus Caritas Est , " to reaffirm the importance of prayer in the face of the activism and the growing secularism of many Christians engaged in charitable works " ( n.
(src)="105"> 37 ) , and in Spe Salvi I placed prayer first among the " " settings ' for learning and practising hope " ( cf. nn .
(src)="106"> 32-34 ) .
(trg)="104"> Seguindo os seus passos também eu , na Carta Encíclica Deus caritas est , quis " reafirmar a importância da oração , face ao activismo e ao secularismo que ameaça muitos cristãos empenhados no trabalho caritativo " ( n. 37 ) , e na Spe salvi incluí a oração em primeiro lugar entre " os " lugares " de aprendizagem e de exercício da esperança " ( nn .
(trg)="105"> 32-34 ) .
(src)="107"> As Bishops , successors of the Apostles , we are the first who must always keep alive the Lord 's freely given loving call , like his call to the first disciples ( cf.
(src)="108"> Mk 1 : 16-20 ) .
(src)="109"> Like them we too have been chosen " to be with him " ( cf.
(src)="110"> Mk 3 : 14 ) , to welcome his word and to receive his strength , and thus to live like him , proclaiming to all the Good News of the Kingdom of God .
(trg)="106"> 4 .
(trg)="107"> Nós Bispos , sucessores dos Apóstolos , somos os primeiros que temos de manter vivo o chamamento gratuito e amoroso do Senhor , como aquele que Ele dirigiu aos primeiros discípulos ( cf .
(trg)="108"> Mc 1 , 16-20 ) .
(trg)="109"> Como eles , também nós fomos escolhidos para " permanecer com Ele " ( cf .
(trg)="110"> Mc 3 , 14 ) , para acolher a sua Palavra , receber a sua força e viver como Ele , anunciando a todos os povos a Boa Nova do Reino de Deus .
(src)="111"> After the episode of the " rich young man " who did not have the courage to detach himself from his " many riches " in order to follow Jesus ( cf.
(src)="112"> Mt 19:22 ) , the Apostle Peter asked the Lord what instead would be the reward of those disciples of his who left everything in order to follow him ( cf.
(src)="113"> Mt 19:27 ) .
(trg)="111"> Depois do episódio do " jovem rico " , o qual não tinha tido a coragem de se desapegar das suas " muitas riquezas " para seguir Jesus ( cf .
(trg)="112"> Mt 19 , 22 ) , o apóstolo Pedro pergunta ao Senhor qual a recompensa que caberá a eles , aos discípulos , que ao contrário deixaram tudo para estar com Ele ( cf .
(trg)="113"> Mt 19 , 27 ) .
(src)="114"> With regards to the expulsions , the report points out , " the reality is that we are moving towards a model of repatriation at two speeds .
(src)="115"> ' Express expulsions ' ( 57.8 % ) have now surpassed the expulsions from CIE Centres ( 42.2 % ) " .
(src)="116"> ( CE ) ( Agenzia Fides 24/04/2015 )
(trg)="114"> Em relação às expulsões , o relatório frisa que “ a realidade é que nos dirigimos para um modelo de repatriação com duas velocidades .
(trg)="115"> As ‘ expulsões expressas ’ ( 57,8 % ) já superaram as expulsões dos Centros CIE ( 42,2 % ) ” .
(trg)="116"> ( CE ) ( Agência Fides , 24 / 04 / 2015 )
(src)="117"> We are placed before a magnificent re-reading of Christ 's mystery , primarily the Paschal one .
(src)="118"> St Paul , along with proclaiming the Resurrection ( cf.
(src)="119"> I Cor 15:3-5 ) , defines Christ 's Paschal mystery as the " exaltation " , " raising up " , " glorification " .
(trg)="117"> Encontramo-nos diante de uma grandiosa releitura do mistério de Cristo , sobretudo a pascal .
(trg)="118"> São Paulo , além de proclamar a ressurreição ( cf .
(trg)="119"> 1 Cor 15 , 3-5 ) , recorre também à definição da Páscoa de Cristo como " exaltação " , " elevação " , e " glorificação " .
(src)="120"> F.This rabbi was so highly thought of that at his death it was said , " When Rabban Gamaliel the elder died the glory of the Torah ceased and purity and saintliness ( lit . " separation ' ) perished ( Sot .
(src)="121"> 9:15 ) , taken from Encyclopedia Judaica , vol.
(src)="122"> 7 , p.
(src)="123"> 296 .
(trg)="120"> F. Esse rabino era tão altamente conceituado que na sua morte se disse : " Quando Rabino Gamaliel o ancião morreu , a glória da Torah cessou e a pureza e santidade ( lit . " separação ” ) pereceram ” ( Sot .
(trg)="121"> 9.15 ) , tirado da Enciclopédia Judaica , vol .
(trg)="122"> 7 , p. 296 .
(src)="124"> Allah is called " The Mighty " ( Al Aziz ) , and this name means having absolute power , conqueror and victor , or , the One of whom there is no likeness , or gives power to others .
(src)="125"> Allah tells us , " But the might belongs to Allah , and His Messenger " ( 63:8 ) .
(trg)="123"> Allah é chamado de " The Mighty " ( Al Aziz ) , e este nome significa ter poder absoluto , conquistador e vencedor , ou , Aquele de quem não há semelhança , ou dá poder aos outros .
(trg)="124"> Allah nos diz : " Mas o poder pertence a Deus e Seu Mensageiro " ( 63 : 8 ) .
(src)="126"> This is evidently a topic of fundamental importance , for which the well-considered and rigorous position of science must therefore be listened to in the first instance , as Pius XII taught when he declared that “ it is for the doctor to give a clear and precise definition of ‘ death ’ and of the ‘ moment of death ’ of a patient who lapses into a state of unconsciousness ” ( Address of 24 November 1957 , in : AAS 49 [ 1957 ] , 1031 ) .
(trg)="125"> Evidentemente , trata-se de um tema de importância fundamental , motivo pelo qual , portanto , a posição atenta e rigorosa da ciência deve ser ouvida em primeira instância , como o Papa Pio XII já ensinava , declarando que " compete ao médico dar uma definição clara e específica da " morte " e do " momento da morte " do doente que cai num estado de inconsciência " ( Discurso de 24 de Novembro de 1957 , em : AAS 49 [ 1957 ] , pág .
(trg)="126"> 1031 ) .
(src)="127"> This radiant energy was both light and heat , one Luz caliente , would St. John of the cross , referring to the light of faith , principle of love , We have given and radiates from the face of Christ .
(src)="128"> Heating for the oxidation of â fabric ; bright , as it has caused the â imprint of the Face , that is a face of pure light without shadows , just as Saint John says that " God is light and in him there is no darkness » [ The Gv 1,5 ] .
(trg)="127"> Esta energia radiante foi luz e o calor , uma Luz caliente , que são João da Cruz , referindo-se à luz da fé , princípio do amor , Podemos ter dado e irradia da face de Cristo .
(trg)="128"> Aquecimento para a oxidação de ’ tecido ; brilhante , Como é causado o ’ impressão da Face , Isso é uma cara de luz pura sem sombras , assim como Saint John diz que « Deus é luz e nele não há nenhuma escuridão » [ O Gv 1,5 ] .
(src)="129"> This land it is located near the centre of Guia , there is a good sun exposure and good accesses .
(src)="130"> It is at about 2,5 km of an entry of the A17 motorway , 16km from Pombal and the beach “ Osso da Baleia ” .
(src)="131"> In the village of Guia you will find : banks , pharmacies , health centre , post office , schools , supermarkets , cafes , cake shops , restaurants , shops , etc.
(trg)="129"> Este terreno situa-se a 400m do centro da Vila da Guia , têm boa exposição solar , vistas agradáveis e bons acessos .
(trg)="130"> Esta a cerca de 2,5km de uma entrada da autoestrada A17 , a cerca de 16km de Pombal e da praia Osso da Baleia .
(trg)="131"> Na vila da Guia tem ao seu dispor : bancos , farmácias , centro de saúde , correios , escolas , supermercados , cafés / pastelarias , restaurantes , comércio , etc .
(src)="132"> The revelator , speaking of the conditions afforded to all mankind in Christ ’s kingdom , says of that time : “ Whosoever will , let him take of the water of life freely . ”
(src)="133"> ( Rev. 22:17 ) God ’s “ gift ” of grace and “ water ” of truth are freely given , whether now to those who accept the High Calling , or in the future to the world as they are brought back into harmony with God in the kingdom .
(trg)="132"> O escritor de Apocalipse , falando das condições oferecidas a toda a humanidade no reino de Cristo , diz que : “ E quem quiser , tome de graça da água da vida . ” ( Apocalipse 22 : 17 ) O “ dom ” da graça de Deus e a “ água ” da verdade dados gratuitamente , agora para aqueles que aceitam a Soberana Vocação , ou no futuro para o mundo quando forem trazidos de volta à harmonia com Deus no reino .
(src)="134"> The Greek word lambanw that was translated “ I might take , ” ( with Strong ’s number 2983 ) can mean take , but also means “ to receive ( what is given ) , to gain , get , obtain , to get back.”* Please notice that this word is also used in verse 18 but is translated “ have I received . ”
(src)="135"> Christ laid down His life that He might receive it again .
(trg)="133"> A palavra grega traduzida como “ para reassumir , reve-la ” ( com nº 2983 do dicionário de David Strong ) pode também significar “ receber ( o que é dado ) , ganhar , pegar , obter , tomar de volta . ” * Por favor note que a mesma palavra também é usado no verso 18 mas é traduzida como ” recebi ” Cristo deu a sua vida porque Ele poderia receber-la novamente .
(src)="136"> In a classical work , carried out around 1860 , he studied the brain of several aphasic patients ( that is , they could not talk ; one of them , who became the most famous , in fact was able to utter just one word : tan ) .
(src)="137"> After his death , Broca discovered that Tan 's brain had a relatively small zone destroyed by neurosyphillis , which was delimited to one side of the anterior brain hemispheres ( cortex ) .
(trg)="134"> Em um trabalho clássico , realizado por volta de 1860-70 , ele estudou o cérebro de vários pacientes afásicos ( isto é , eles não conseguiam falar ; e de fato , um deles , que ficou mais famoso , era capaz de pronunciar uma única palavra : tan ) .
(trg)="135"> Após sua morte , Broca descobriu que o cérebro de Tan tinha uma zona destruída por neurosífilis , a qual foi delimitada a um lado dos hemisférios cerebrais anteriores ( cortex ) .
(src)="138"> I affirm , then , that this serves as a starting point and a base when I admit that there is a Beauty in and of itself , a Goodness , a Greatness in and of itself , and the same thing happens to everything else . ( … ) In following this principle , it seems to me that I do not risk diverting myself : How secure I am to answer to the others that things are beautiful because of the Beautiful !
(src)="139"> Do not you think that too ?
(src)="140"> ( PLATÃO , 1999 , p.
(src)="141"> 168 )
(trg)="136"> Afirmo , então , que isto me serve de ponto de partida e de base quando admito que existe uma Beleza em si e por si , uma Bondade , uma Grandeza em si e por si , e a mesma coisa ocorre com tudo o mais . ( … ) Ao seguir esse princípio parece-me que não me arrisco a desviar-me : que segurança responder a outrem que as coisas são belas por causa do Belo !
(trg)="137"> Não pensas também assim ?
(trg)="138"> ( PLATÃO , 1999 , p. 168 )
(src)="142"> The word " suffered " in v.4 has the sense of " experienced " , " witnessed " rather than " suffering " that is , " you have seen so many things done in the power of the Holy Spirit and by faith ! ... how can you now turn to be justified by the works of the Mosaic Law ? ... are you so foolish as that ? ... "
(trg)="139"> c ) A palavra " sofrer " no v. 4 tem o sentido de " experimentar " , " presenciar " mais do que " padecer " ; isto é , " vocês têm presenciado tantas coisas feitas no poder do Espírito Santo e pela fé ! . . . como podem agora voltar a justificar-se pelas obras da Lei mosaica ? . . .
(src)="143"> He is the most translated Swiss writer and playwright in the world and made his name with the works ‘ The old lady ’s visit ’ ( 1956 ) and ‘ The Physicians ’ ( 1962 ) , as well as through several movie adaptations of his police novels , including ‘ The Judge and his Executioner ’ ( 1952 ) or ‘ The Promise ’ ( 1958 ) .
(trg)="140"> ´ É o escritor e dramaturgo suíço mais traduzido no mundo e torna-se célebre com as peças “ A visita da Velha Dama ” ( 1956 ) e “ Os Físicos ” ( 1962 ) , e às adaptações cinematográficas de seus romances policiais “ O Juiz e seu Carrasco ” ( 1952 ) ou “ A Promessa ” ( 1958 )
(src)="144"> May you find the courage to proclaim Christ , “ the same , yesterday , and today and for ever ” and the unchanging truths which have their foundation in him ( cf.
(src)="145"> Gaudium et Spes , 10 ; Heb 13:8 ) .
(src)="146"> These are the truths that set us free !
(src)="147"> They are the truths which alone can guarantee respect for the inalienable dignity and rights of each man , woman and child in our world – including the most defenseless of all human beings , the unborn child in the mother ’s womb .
(trg)="141"> Espero que encontreis a coragem de proclamar Cristo " o mesmo ontem , hoje e sempre " e as verdades perenes que têm fundamento n ' Ele ( cf .
(trg)="142"> Gaudium et spes , 10 ; Hb 13 , 8 ) : são verdades que nos tornam livres !
(trg)="143"> Trata-se das únicas verdades que podem garantir o respeito da dignidade e dos direitos de cada homem , mulher e criança no mundo , incluídos os mais indefesos entre os seres humanos , as crianças que ainda estão no seio materno para nascer .
(src)="148"> Tom Stuart Smith ( 53 ) has been self-employed since 1998 and maintains a large design firm in London .
(src)="149"> Here he works on projects all over the world .
(src)="150"> Naturally , he also pays close attention to his own garden in Abbots Langley , east of London .
(src)="151"> " I grew up here , " he says .
(src)="152"> " It has made me what I am today .
(src)="153"> Continuity is very important to me , which is why it was very exciting to design this garden . "
(src)="154"> His grandfather bought the land in 1927 , and Tom Stuart-Smith and his five siblings were raised on the farm by their parents .
(trg)="144"> Desde 1998 , Tom Stuart-Smith , 53 , trabalha por conta própria e tem um grande escritório de design em Londres , a partir do qual realiza projetos em todo o mundo .
(trg)="145"> Claro que continua a trabalhar no seu jardim em Abbots Langley , a leste de Londres .
(trg)="146"> " Foi aqui que cresci " , diz .
(trg)="147"> " Nada me influenciou tanto como esta paisagem .
(trg)="148"> A continuidade é extremamente importante para mim .
(trg)="149"> Por isso , foi um empreendimento excitante criar este jardim . "
(trg)="150"> O seu avô adquiriu o terreno em 1927 , e Tom Stuart-Smith vivia com os pais e cinco irmãos e irmãs nesta quinta .
(src)="155"> In the PREVI Futuro Plan , of a total of R$336,340,000 , referring to NTN-B , shown in the charts above , R$111,955 were reclassified on 12/31/2008 , from the “ Securities for Negotiation ’ to the “ Securities Kept through Maturity ” category , in the own portfolio , based on the market price for the following reasons :
(trg)="151"> No Plano PREVI Futuro , do total de R $ 336.340 mil , referentes a NTN-B , apontado nos quadros acima , R $ 111.955 mil foram reclassificados em 31 / 12 / 2008 , da categoria “ Títulos para Negociação ” para a categoria “ Títulos Mantidos até o Vencimento ” , na carteira própria , com base no preço de mercado pelos seguintes motivos :
(src)="156"> The Church attaches the canonical penalty of excommunication to this crime against human life .
(src)="157"> “ A person who procures a completed abortion incurs excommunication latae sententiae , ” ( Code of Canon Law , can .
(src)="158"> 1398 ) , “ by the very commission of the offense ” ( Code of Canon Law , can .
(src)="159"> 1314 ) and subject to the conditions provided by Canon Law ( cf.
(src)="160"> Code of Canon Law , can .
(src)="161"> 1323-1324 ) .
(trg)="152"> A Igreja pune com a pena canónica da excomunhão este delito contra a vida humana .
(trg)="153"> « Quem procurar o aborto , seguindo-se o efeito ( « effectu secuto » ) incorre em excomunhão latae sententiae ( CIC cân .
(trg)="154"> 1398 ) , isto é , « pelo facto mesmo de se cometer o delito » ( CIC cân .
(trg)="155"> 1314 ) e nas condições previstas pelo Direito ( cf .
(trg)="156"> CIC cân .
(trg)="157"> 1323-1324 ) .
(src)="162"> Latin America is a part of the world , rich in natural resources , where differences in the standard of living must give way to this spirit of sharing goods , as can be seen in the conversion and subsequent attitude of Zacchaeus , the publican of the Gospel : " Behold , Lord , the half of my goods I give to the poor ; and if I have defrauded anyone of anything , I restore it fourfold " ( Lk 19:8 ) .
(trg)="158"> A América Latina é uma parte do mundo , rica de recursos naturais , onde as diferenças de nível de vida devem ceder o passo a esse espírito de partilhar os bens , como se manifesta na conversão e posterior atitude de Zaqueu , o publicano do Evangelho : " Senhor , vou dar metade dos meus bens aos pobres ; e , se defraudei alguém em qualquer coisa , devolver-lhe-ei quatro vezes mais " ( cf .
(trg)="159"> Lc 19 , 8 ) .
(src)="163"> It is a prophetic and priestly mission , because " what great nation is there that has statutes and ordinances so righteous as all this law which I set before you this day ? "
(src)="164"> ( Dt 4 : 8 ) .
(src)="165"> It is through Israel and , therefore , also through the Christian community , namely the Church , that the Word of God resounds in the world and becomes instruction and light for all peoples ( cf.
(src)="166"> Ps 147 : 20 ) .
(trg)="160"> É uma missão profética e sacerdotal , porque " qual é o grande povo , que possui mandamentos e preceitos tão justos como esta Lei que hoje vos apresento ? "
(trg)="161"> ( Dt 4 , 8 ) .
(trg)="162"> Através de Israel e , por conseguinte , também através da comunidade crista , ou seja , da Igreja , a Palavra de Deus pode ressoar no mundo e tornar-se norma e luz de vida para todos os povos ( cf .
(trg)="163"> Sl 147 , 20 ) .
(src)="167"> The beauty of using 4Musics MP3 to WAV Converter is that it works from the right click menu on a file.You do not have to invoke a whole other program to convert MP3 to WAV.Simply right click on the MP3 , select " " Convert to WAV " " !
(src)="168"> As easy as 1 , 2 , 3 ! Key Features:-converting in one click ! -fast converting speed ; -advanced output format settings ; -automatic source deleting ; -supporting drag and drop ; -tag editor ; "
(trg)="164"> A beleza de usar MP3 4Musics a Conversor de WAV é que trabalha a partir do menu do botão direito em um file.You não tem que invocar um programa totalmente diferente para converter MP3 a WAV.Simply clique direito no MP3 , selecione " " Converter para WAV " " tão fácil como 1 , 2 , 3 Principais Características : -Converter ! -rápido em um clique velocidade de conversão ; configurações avançadas formato de saída ; fonte apagando automático ; -apoio arrastar e soltar ; editor de tags ; "
(src)="169"> Today 's Feast of St Stephen , the Church 's first martyr , is set in the spiritual light of the Nativity of Christ .
(src)="170"> Stephen , a young man " full of faith and of the Holy Spirit " , as he is described in the Acts of the Apostles ( 6 : 5 ) , together with another six men , was ordained a deacon in the first community of Jerusalem and , because of his passionate and courageous preaching , was arrested and stoned .
(trg)="165"> A hodierna festa de Santo Estêvão , o primeiro mártir da Igreja , coloca-se na luz espiritual do Natal de Cristo .
(trg)="166"> Estêvão , um jovem " cheio de fé e de Espírito Santo " , como no-lo descrevem os Actos dos Apóstolos ( 6 , 5 ) , foi ordenado diácono na primeira Comunidade de Jerusalém , juntamente com outros seis , e devido à sua pregação fervorosa e corajosa , foi aprisionado e lapidado .
(src)="171"> The " best interests of the child " is a valuable criterion which has its roots in the child ’s personal dignity : the child is an end , not an instrument , a means or an object ( cf.
(src)="172"> Gaudium et spes , No. 24 ) .
(src)="173"> The child is the subject of rights , starting from the fundamental right to life from conception .
(src)="174"> And this fact cannot be denied by anyone , as stated in §9 of the Preamble of the Convention on the Rights of the Child .
(trg)="167"> " O bem superior da criança " é um critério precioso que mergulha as raízes na sua dignidade pessoal : a criança é o fim , a finalidade , e não um instrumento , um meio , um objecto ( cf .
(trg)="168"> Gaudium et spes , 24 ) ; ela é um sujeito digno de direitos , a começar pelo direito fundamental à vida , desde a sua concepção , que nada nem ninguém pode negar , assim como o afirma o parágrafo 9 do preâmbulo da Convenção .
(src)="175"> And the first of the Apostles , covered by Christ God for a vicarious function and he defined as uplifting rock of his Church [ 11 ] , before the stunning scenery of the capture and condemnation of the Divine Master , he said , as he said on Mount Athos during the transfiguration of Christ " we stay here ... " , Indeed , " let us make three tents , one for you , one for Moses and one for Elijah " [ 12 ] .
(trg)="169"> E o primeiro dos Apóstolos , coberta por Cristo a Deus por uma função vicária e ele definido como uma rocha edificante de Sua Igreja [ 11 ] , antes da cena chocante da captura e condenação do Divino Mestre , ele disse , como ele disse no Monte Athos , durante a transfiguração de Cristo " ... a gente ficar aqui " , na verdade , " Vamos fazer três tendas , um para você , uma para Moisés e outra para Elias " [ 12 ] .
(src)="176"> Yahweh , God of the Hebrew people , is identified as an ancestral spirit in his first meeting with Moses : " I am the God of your forebearers , the God of Abraham , the God of Isaac , the God of Jacob . "
(src)="177"> ( Exodus 3 : 6 ) Later , this God is identified as the agent of deliverance from Egypt .
(src)="178"> Before giving the Ten Commandments , God says : " I am the Lord your God who brought you out of Egypt , out of the land of slavery . "
(trg)="170"> Yahweh , deus dos povos hebrew , é identificado como um espírito ancestral em sua primeira reunião com Moses : " eu sou o deus de seus forebearers , deus de Abraham , deus de Isaac , deus de Jacob . "
(trg)="171"> ( Exodus 3 : 6 ) mais atrasado , este deus é identificado como o agente do deliverance de Egipto .
(trg)="172"> Antes de dar os dez commandments , o deus diz : " eu sou o senhor seu deus que o trouxe fora de Egipto , fora da terra do slavery . "
(src)="179"> You show , in this way , that you share the perspective of the “ anonymous ” transcendental Christianity already criticized by Henri de Lubac and Hans Urs von Balthasar 24 .
(src)="180"> It is a model that is on the one hand heir of post-Kantian Idealism and , on the other , prevailed in the climate of the ’ seventies , marked , at the cultural level , by the hegemony of Structuralism .
(trg)="173"> Dessa forma , o senhor mostra que compartilha a perspectiva do cristianismo transcendental , “ anônimo ” , já criticada por Henri de Lubac e Hans Urs von Balthasar 24 .
(trg)="174"> Trata-se de um modelo que , de um lado , é herdeiro do idealismo pós-kantiano e , de outro , impôs-se no clima da década de 1970 , marcado , culturalmente , pela hegemonia do estruturalismo .
(src)="181"> Other priorities derive from the primacy of the ethical value of human labour : of the person over work ( cf.
(src)="182"> Laborem Exercens , n.
(src)="183"> 12 ) , of work over capital ( ibid. ) , of the universal destination of goods over the right to possess private property ( ibid. , n.
(src)="184"> 14 ) , in short , the priority of being over having ( ibid. , n.
(src)="185"> 20 ) .
(trg)="175"> Do primado do valor ético do trabalho humano derivam ulteriores prioridades : a do homem sobre o próprio trabalho ( cf .
(trg)="176"> Laborem exercens , 12 ) , do trabalho sobre o capital ( Ibidem ) e do destino universal dos bens sobre o direito à propriedade privada ( Ibid . , n. 14 ) : em síntese , a prioridade do ser sobre o haver ( Ibid . , n.20 ) .
(src)="186"> Of course esmer is on vernunftigsten , he ' hard 17 ' a ( 17 ohne Ass ) to keep ; In a ' soft 17 ' ( ass and 6 ) are deaths in the autumn fall : Although 17 a good hand is , You have ' soft 17 ' at the Chance , continue to improve this , to need without fear , that you about to buy at the end .
(trg)="177"> Claro esmer está em vernunftigsten , ele dura 17 ' ( 17 Ass ohne ) para manter ; Em um ' 17 soft ' ( burro e 6 ) são mortes no outono : embora 17 uma boa mão é , Você tem ' soft 17 ' no Chance , continuar a melhorar esta , precisar sem medo , que você está prestes a comprar no final .
(src)="187"> Maybe it should have the word ' self ' in it or a ' X something ' , but the only other thing I could think of that would require/allow a renameing of a particular clone was if , in the cloning process for ' Pine Ridge #1 ' , there had occurred a genetic mutation in one of the clones so that it was sufficiently different and desireable that the mutation was then cloned and would need some kind of name change , but the usual practice is to keep the original name and add ' subvariety xxx ' .
(src)="188"> But some times they just us the ' xxx ' .
(trg)="178"> Talvez deve ter a palavra “ self ” nele ou em um “ X algo ” , mas o único a outra coisa que eu poderia pensar do esse requereria / permite renameing de um clone particular era se , no processo do cloning para do “ o cume # 1 pinho ” , ocorresse um mutation genetic em um do clones de modo que fosse suficientemente diferente e desireable que o mutation então cloned e necessitaria algum tipo da mudança conhecida , mas a prática usual é manter o nome original e adicionar o “ subvariety xxx ” .
(trg)="179"> Mas certas vezes eles apenas nós o “ xxx ” .
(src)="189"> It proposes prayer to you first of all , as the sacrifice of praise to be daily immolated to God ( cf.
(src)="190"> Rule , ch.
(src)="191"> II ) .
(src)="192"> In that way you will excel in the art of prayer ( cf.
(src)="193"> Novo Millennio ineunte , n.
(src)="194"> 32 ) which I presented to all the Christian communities , so that pastoral activity [ may be } profoundly rooted in contemplation and prayer ( ibid. , n.
(src)="195"> 15 ) .
(trg)="180"> Ela propõe-vos , antes de tudo , a oração como sacrifício de louvor a oferecer diariamente a Deus ( cf .
(trg)="181"> Regra , cap .
(trg)="182"> II ) , para que possais distinguir-vos " naquela arte da oração ( cf .
(trg)="183"> Novo millennio ineunte , 32 ) , que expus a todas as comunidades cristãs , a fim de que a acção pastoral seja profundamente enraizada na contemplação e na oração ( Ibid , 15 ) .
(src)="196"> Councilman Álvaro Campelo , President of the Consumer Protection Commission of the City of Manaus ( COMDEC ) , said , on Tuesday ( 11 ) , in a speech from the rostrum of the Municipality of Manaus ( CMM ) , the fuel price fluctuation , what is happening in Manaus , advertised as promoting the various stations , It can mean an attempt to please the consumer to , at the end of the year , apply a high adjustment .
(trg)="184"> O vereador Álvaro Campelo , presidente da Comissão de Defesa do Consumidor da Câmara Municipal de Manaus ( Comdec ) , disse , na terça-feira ( 11 ) , em pronunciamento da tribuna da Câmara Municipal de Manaus ( CMM ) , que a oscilação dos preços dos combustíveis , que está acontecendo em Manaus , anunciada como promoção nos diversos postos , pode significar uma tentativa de agradar o consumidor para , no final do ano , aplicar um reajuste elevado .
(src)="197"> After the Tahitian dance was banned for many years by the missionaries , He celebrated 1881 his big comeback – and the first “ Heiva in Tahiti ” was born .
(src)="198"> Today , almost all the inhabitants of the islands celebrate traditional Tahitian dances for weeks , Music and Songs .
(src)="199"> That “ Heiva in Tahiti ” is a symbol of Polynesian culture has become and is a major feast for the inhabitants , who are proud of their roots – it is considered the largest cultural festival of French Polynesia .
(src)="200"> That 133 .
(src)="201"> “ Heiva in Tahiti ” will be held this year from 3 . until 19 .
(trg)="185"> Depois da dança Tahitian foi proibido por muitos anos pelos missionários , Ele comemorou 1881 seu grande retorno – e o primeiro “ Heiva em Tahiti ” nasceu .
(trg)="186"> Hoje , quase todos os habitantes das ilhas do Taiti celebrar danças tradicionais por semanas , Música e Canções .
(trg)="187"> A “ Heiva em Tahiti ” é um símbolo da cultura polinésia tornou-se e é um grande festa para os habitantes , que são orgulhosos de suas raízes – ele é considerado o maior festival cultural da Polinésia Francesa .
(trg)="188"> A 133 .
(trg)="189"> “ Heiva em Tahiti ” será realizada este ano de 3. até 19 .
(src)="202"> In other words , do n't let anything take your heart .
(src)="203"> Be watchful that you do not get too involved , too excited , or too wrapped up in things of this life .
(src)="204"> " Be sober , be vigilant ; because your adversary the devil , as a roaring lion , walketh about , seeking whom he may devour : whom resist steadfast in the faith ... " ( 1 Peter 5:8-9 ) .
(trg)="190"> Em outras palavras , não deixar nada ganhar seu coração .
(trg)="191"> Ser vigilante para não ficar envolvido demais , entusiasmado demais , ou enroscado demais nas coisas desta vida .
(trg)="192"> " Sede sóbrios ; vigiai ; porque o diabo , vosso adversário , anda em derredor , bramando como leão , buscando a quem possa tragar ; ao qual resisti firmes na fé ... " ( 1 Pedro 5 : 8-9 ) .
(src)="205"> A " good " humanity , just as all of God 's Creation is good ; a humanity without discrimination , without exclusion as the Apostle James recommends in his Letter ( 2 : 1-5 ) so that the world is truly and for all a " scene of true brotherhood " ( Gaudium et Spes , n.
(src)="206"> 37 ) , in an opening to love of our common Father , who created us and made us his sons and daughters .
(trg)="193"> Uma humanidade " boa " , como boa é toda a criação de Deus ; uma humanidade sem discriminações , sem exclusões — como admoesta o Apóstolo Tiago na sua Carta ( cf .
(trg)="194"> 2 , 1-5 ) — de forma que o mundo seja verdadeiramente e para todos um " campo de fraternidade genuína " ( Gaudium et spes , 37 ) , na abertura ao amor pelo Pai comum , que nos criou e nos fez seus filhos e suas filhas .
(src)="207"> Villa in the village of Santa Comba , 17 Km from Paredes , 35 Km from Porto , near the Douro river , 4 bedrooms , 3 bathrooms , living room , games room , kitchen with dining room , porch , private swimming pool , extensive garden , barbecue , private parking , sleeps 10 persons , self catering .
(trg)="195"> Moradia independente na aldeia deSanta Comba , 17 km de Paredes , 35 km do Porto , poucos kms do rioDouro , 4 quartos , 3 casas de banho , sala de estar , sala de jogos , cozinha com zona de jantar , terrço , piscina privada , relvado , jardim , churrasqueira , estacionamento , capacidade até 10 pessoas , sem refeições .
(src)="208"> At the end of his First Letter to the Corinthians , St Paul reiterates and also puts on the lips of the Corinthians a prayer that originated in the first Christian communities in the Palestinian area : Maranà , thà ! which means literally , " Our Lord , come ! " ( 16 : 22 ) .
(src)="209"> It was the prayer of early Christianity and also of the last book of the New Testament , Revelation , which ends with it : " Come , Lord Jesus ! " .
(trg)="196"> São Paulo na conclusão da sua primeira Carta aos Coríntios repete e coloca nos lábios também dos Coríntios uma oração que surgiu nas primeiras comunidades cristãs da área da Palestina : Maraná , thá ! , que literalmente significa " Vinde , Senhor Jesus ! " ( 16 , 22 ) .
(trg)="197"> Era a oração da primeira cristandade , e também o último livro do Novo Testamento , o Apocalipse , termina com esta oração : " Vinde , Senhor ! " .
(src)="210"> Since , however , We have spoken fully elsewhere on the Christian education of youth [ 18 ] , let Us sum it all up by quoting once more the words of St. Augustine : " As regards the offspring it is provided that they should be begotten lovingly and educated religiously , " [ 19 ] - and this is also expressed succinctly in the Code of Canon Law - " The primary end of marriage is the procreation and the education of children."[20 ]
(trg)="198"> Mas , tendo já tratado longamente em outro lugar da educação cristã da juventude " [ 18 ] , podemos resumir tudo repetindo as palavras de Santo Agostinho : « Pelo que respeita à prole … segue-se que seja recebida com amor e seja educada religiosamente » [ 19 ] ; o que também está sucintamente expresso no Código de Direito Canónico : « o fim primário do Matrimónio é a procriação e educação da prole » [ 20 ] ;
(src)="211"> According to the New York Times , November 12 , 1989 , ( Bauer ) added when chided saying that he would not want to " . . . add grist for the mills of the deniers of the Holocaust : " They can add , you know . . . "
(src)="212"> ( Auschwutz Revisionism : An Israeli Scholar 's Case , NYT , Nov 12 , 1989 )
(trg)="199"> De acordo com o New York Times , 12 de Novembro de 1989 , ( Bauer ) acrescentou quando censurado dizendo que não pretendia " levar o grão ao moinho dos negadores do Holocausto : " Eles podem fazê-lo , você sabe " ( Auschwitz Revisionism : An Israeli Scholar ' s Case , NYT , Nov 12 , 1989 )
(src)="213"> Flat-rolled products of iron or non-alloy steel , of a width of < = 500 mm , simply cold-rolled " cold-reduced " , not clad , plated or coated , containing by weight < 0,25 % of carbon ( excl . those in coils , intended for the manufacture of tinplate " ECSC " , and electrical plate )
(trg)="200"> Produtos laminados planos , de ferro ou aço não ligado , de largura < = 500 mm , simplesmente laminados a frio , não folheados ou chapeados , nem revestidos , contendo , em peso , < 0,25 % de carbono ( expt. destinados à fabricação de folha-de-flandres , em rolos [ CECA ] e produtos denominados [ magnéticos ] )
(src)="214"> In fact , « Christ himself , though without sin , suffered in his passion pains and torments of every type , and made his own the sorrows of all men : thus he brought to fulfilment what had been written of him by the prophet Isaiah ( cf.
(src)="215"> Is 53:4-5 ) .
(src)="216"> ( 4 ) » But there is more : « In the cross of Christ not only is the redemption accomplished through suffering , but also human suffering itself has been redeemed ...
(trg)="201"> De facto , « o próprio Cristo , embora fosse sem pecado , sofreu na sua paixão penas e tormentos de toda a espécie e fez seus os sofrimentos de todos os homens : cumpria assim quanto d ' Ele havia escrito o profeta Isaías ( cfr .
(trg)="202"> Is 53,4-5 ) » . ( 4 ) Mais , « Na cruz de Cristo não só se realizou a Redenção através do sofrimento , mas também o próprio sofrimento humano foi redimido .
(src)="217"> For this reason , O you who see all this and who listen to the word of lament , proclaim it to the priests who are destined to offer guidance and instruction to God ’s people and to whom , as to the apostles , it was said : go into all the world and preach the Gospel to the whole creation ’ ( Mk 16:15 ) ” ( Letter to Werner von Kirchheim and his Priestly Community : PL 197 , 269ff . ) .
(trg)="203"> Por isso , ó ser humano que vês tudo isto e ouves as palavras de lamentação , anuncia-o aos sacerdotes que estão destinados à guia e à instrução do povo de Deus , tendo-lhes sido dito , como aos apóstolos : ‘ Ide por todo o mundo e proclamai o Evangelho a toda a criatura ’ ( Mc 16 , 15 ) ” » ( Carta a Werner von Kirchheim e à sua comunidade sacerdotal : PL 197 , 269ss ) .
(src)="218"> When this impostor appears on a white horse of peace to bless and unite the world and temporarily save them from an impending world war ( Rev. 6:2 ) , virtually all people will accept him as “ the Christ ” and follow him in awe : “ All the world marvelled and followed the beast ... and they worshipped the beast ” ( Rev. 13:3-4 ) .
(trg)="204"> Quando êste impostor aparecer num cavalo branco de paz , para abençoar e unir o mundo , e para o salvar temporàriamente de uma iminente guerra mundial , ( Apocal .
(trg)="205"> 6 : 2 ) , virtualmente toda a gente o vai aceitar como Cristo , seguindo-o com temor : Todo o mundo se maravilhou e seguiu a bêsta e adoraram a bêsta ( Apocal .
(trg)="206"> 13 : 3-4 ) .
(src)="219"> In all the parables , in all his words , in the Sermon on the Mount , we really discover the Face of Jesus , the Face of God , until the Cross , on which , for love of us , he gave himself without reserve to death , and at the end could say : Father , into your hands , I commend my life , my spirit ( cf.
(src)="220"> Lk 23 : 46 ) .
(trg)="207"> Em todas as parábolas , em todas as suas palavras , no sermão da montanha , encontramos realmente o rosto de Jesus , o rosto de Deus até à cruz onde , por amor a nós , se entrega totalmente até à morte e pode , no final , dizer " Nas tuas mãos , ó Pai , entrego a Minha vida , a Minha alma " ( cf .
(trg)="208"> Lc 23 , 46 ) .
(src)="221"> How far the fake programme can be accomplished is seen in Matthew 7:22-23 : " Many will say to Me in that day , ' Lord , Lord , have we not prophesied in Your name , cast out demons in Your name , and done many wonders in Your name ? '
(src)="222"> And then I will declare to them , ' I never knew you ; depart from Me , you who practice lawlessness ! '
(trg)="209"> Até onde o programa falsificado pode ser realizado é visto em Mateus 7 : 22-23 ...
(trg)="210"> " Muitos me dirão naquele dia : ' Senhor , Senhor , não profetizamos nós em teu nome ? e em teu nome não expulsamos demônios ?
(trg)="211"> E em teu nome não fizemos muitos milagres ?
(trg)="212"> Então eu lhes direi claramente : Nunca vos conheci ; apartai-vos de mim , vós que praticais a iniquidade ! " .
(src)="223"> In this context it is important that St Paul , in the same Letter to the Galatians radically accentuates , on the one hand , the freely given nature of justification that is not dependent on our works , but which at the same time also emphasizes the relationship between faith and charity , between faith and works : " In Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision counts for anything , but only faith working through love " ( Gal 5 : 6 ) .
(src)="224"> Consequently , there are on the one hand " works of the flesh " , which are " immorality , impurity , licentiousness , idolatry ... "
(trg)="213"> Neste contexto é importante que São Paulo na mesma Carta aos Gálatas acentue , por um lado , de modo radical , a gratuidade da justificação não pelas obras , mas que , ao mesmo tempo , ressalte também a relação entre a fé e a caridade , entre a fé e as obras : " Em Jesus Cristo nem a circuncisão nem a incircuncisão têm valor , mas a fé que actua pela caridade " ( Gl 5 , 6 ) .
(trg)="214"> Por conseguinte , existem , por um lado , as " obras da carne " que são " prostituição , impureza , desonestidade , idolatria ... "
(src)="225"> Hutchison remarks , " Masonry directs us to divest ourselves of confined and bigoted notions and teaches us that Humanity is the soul of Religion ... and as Mason we only pursue the universal religion , the Religion of Nature."8 And from Mackey we read , " The religion of Masonry is cosmopolitan , universal ...
(src)="226"> God is equally present with pious Hindu in the temple , the Jew in the synagogue , the Mohammedan in the mosque , and the Christian in the church."9 This is the religion of Nature or the religion of Humanism .
(trg)="215"> Hutchison observa : " A Maçonaria direcciona-nos a nos alienar das confinadas e fanáticas noções e ensina-nos que a humanidade é a alma da religião ... e nós como Maçons só perseguimos a religião universal , a Religião da Natureza . " 8 E de Mackey lemos : " A religião da Maçonaria é cosmopolita , universal ...
(trg)="216"> Deus está igualmente presente com o piedoso hindu no templo , o judeu na sinagoga , o maometano na mesquita , e os cristãos na Igreja . " 9 Esta é a religião do Natureza ou a religião do humanismo .
(src)="227"> More than 50 people participated in a conference ' CHANGE : A Window onto the Future ' from 7- 9 September , hosted at Petrópolis , the Initiatives of Change centre in Sitio Sao Luiz , Brazil .
(src)="228"> Among these were pupils from the Rotary School ( Santa Cruz da Serra ) , the community of ' Cidade de Deus ' and Centro Lídia dos Santos ( Vila Isabel ) in Rio as well as participants from Sao Paulo , Colombia and Uruguay .
(trg)="217"> Com a participação de mais de 50 pessoas , incluindo alunos da Escola Rotary ( Santa Cruz da Serra ) , Cidade de Deus , Centro Lídia dos Santos ( Vila Isabel ) , no Rio de Janeiro , além de participantes de São Paulo , Colômbia e Uruguai , o Sítio São Luiz , em Petrópolis , sediou o encontro “ MUDANÇA : uma Janela para o Futuro ” , nos dias 7 , 8 e 9 de Setembro .
(src)="229"> It in its military ID in the column " Government Awards and Rewardings with Breastplates and Valuable Presents " will be proud then is entered : " For liberation of Prague " , " For capture of Berlin " , " For a victory over Germany in the Great Patriotic War of 1941-1945 " , " For services in battle " , and then ...
(trg)="218"> Na sua carteira de identidade militar na coluna " Government Awards and Rewardings with Breastplates and Valuable Presents " estará então orgulhoso é introduzido : " Para liberação de Praga " , " Para captura de Berlim " , " Para uma vitória contra a Alemanha na Grande guerra Patriótica de 1941-1945 " , " Para serviços em batalha " , e logo ...
(src)="230"> Jesus was the central pivot of the Gospel , which God " had promised afore by his prophets in the holy Scriptures , concerning his son , Jesus Christ our Lord , which was made ( created by begettal ) of the seed of David according to the flesh ; and declared to be the Son of God with power , according to the spirit of holiness , by the resurrection from the dead " ( Rom.
(src)="231"> 1:1-4 ) .
(trg)="219"> Jesus era o agente principal do Evangelho , que Deus " havia prometido pelos seus profetas nas santas Escrituras , acerca do seu Filho ...
(trg)="220"> Jesus Cristo , nosso Senhor , ... que nasceu ( criado por geração ) da descendência de Davi segundo a carne , e foi declarado Filho de Deus com poder , segundo o Espírito de santidade , pela ressurreição dos mortos " ( Rm .
(trg)="221"> 1 : 1-4 ) .
(src)="232"> San Pietro is , on the other hand , says man , by grazia , becomes " cooperative " [ koinonòs ] the divine nature cf.
(src)="233"> [ Pt II 1,4 ] , this means that he receives a supernatural gift from God , precisely the grace , that , in Cristo , It makes it similar to God .
(trg)="222"> San Pietro é , por outro lado , diz que o homem , por Grazia , torna-se " cooperativa " [ koinonos ] a natureza divina cf .
(trg)="223"> [ Pt II 1,4 ] , isso significa que ele recebe um dom sobrenatural de Deus , precisamente a graça , que , em Cristo , Isso torna semelhante a Deus .
(src)="234"> Japan girl shooting a series of " floating " red storm in the network photos , two of Taiwan 's recent Funny girl also appeared in the face of the book ( Facebook ) set up a " Pujie Girl " Fan Page , the Taichung and Taipei the attractions of " Pujie " approach to introduce users , 3 million days there is broken by Chan , Hong Kong , alternative marketing to attract users attention to Taiwan , saying that they want to come to Taiwan to see , more overseas fans to follow their footsteps clapped " Pujie " photos .
(trg)="224"> Japão menina filmar uma série de tempestade " flutuante " vermelhos nas fotos da rede , dois de menina de Taiwan engraçado recentes também apareceu na cara do livro ( Facebook ) criou um " Pujie Girl " Fan Page , a Taichung e Taipei atrações do " Pujie " abordagem para introduzir os usuários , 3 milhões de dias não é quebrada por Chan , Hong Kong , marketing alternativo para atrair os utilizadores a atenção para Taiwan , dizendo que querem vir para Taiwan para ver , mais fãs no exterior para seguir os seus passos aplaudiu " Pujie " fotos .
(src)="235"> It is necessary to rediscover not only the biographical but also the " ecclesiological " value of that encounter of the young Francis with Bishop Guido , to whose discernment and in whose hands , stripping himself of everything , he made his choice of life for Christ ( cf.
(src)="236"> 1 Cel I , 6 , 14-15 ) .
(trg)="225"> É necessário redescobrir o valor não apenas biográfico , mas " eclesiológico " , deste encontro do jovem Francisco com o Bispo D. Guido , a cujo discernimento e em cujas mãos entregou , despojando-se de tudo , a sua opção de vida por Cristo ( cf .
(trg)="226"> 1 Cel I , 6 , 14-15 : FF 343-344 ) .
(src)="237"> Matthew 28:18-20 , " And Jesus came and said to them , " All authority in heaven and on earth has been given to me .
(src)="238"> Go therefore and make disciples of all nations , baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit , teaching them to observe all that I have commanded you ; and lo , I am with you always , to the close of the age . "
(trg)="227"> Mateus 28,18-20 , " Mas Jesus , aproximando-se , lhes disse " Toda autoridade me foi dada no céu e na terra .
(trg)="228"> Ide , pois , e ensinai a todas as nações ; batizarás em nome do Pai , do Filho e do Espírito Santo .
(trg)="229"> Ensinai-as a observar tudo o que vos prescrevi .
(trg)="230"> Eis que estou convosco todos os dias , até o fim do mundo . "
(src)="239"> Eggplant straight root , root depth 50 cm , 120 cm transverse stretching , most of the arable layer of cloth in the 30 cm .
(src)="240"> Eggplant on the main stem of the fruit called " Door Ke " first lateral branch of the fruit known as " on the eggplant , " the fruit of the secondary lateral branch called the " four female fighting , " the fruit of three levels of collateral as " octahedral wind " , after the Collateral fruit known as the " stars . "
(trg)="231"> Raiz de berinjela em linha reta , raiz de profundidade 50 cm , 120 cm transversal que se estende , a maioria da camada arável de pano na década de 30 cm .
(trg)="232"> Berinjela na haste principal da fruta chamada " Porta Ke " primeiro ramo lateral do fruto conhecido como " a berinjela , " o fruto do ramo secundário lateral chamado de " quatro combates femininos , " o fruto de três níveis de garantia como " vento octaédricos " , após o fruto colateral conhecido como as " estrelas " .
(src)="241"> Another half hour passes .
(src)="242"> My grandfather , who was an engineer , liked teaching me the laws of physics while we played : “ after you see a lightening bolt , count the seconds until you hear the thunder , and then multiply them by 340 metres , which is the speed of sound .
(src)="243"> That ’s how you will always know the distance of a storm . ”
(src)="244"> It ’s a bit complicated but over the years I have got used to doing it : right now the tempest is two kilometres away .
(trg)="233"> Outra meia hora se passa .
(trg)="234"> Meu aví ´ , engenheiro , gostava de me ensinar as leis da fí sica enquanto nos divertí amos : “ depois de ver o raio , conte os segundos e multiplique por 340 metros , que é a velocidade do som .
(trg)="235"> Assim , vocíª sempre saberá a distí ¢ ncia dos trovíµes ” .
(trg)="236"> Um pouco complicado , mas me acostumei a fazer isso desde crianí § a : neste momento a tempestade está a dois quilí ´ metros de distí ¢ ncia .
(src)="245"> The words of the enticement , that is to say the temptation , as formulated in the sacred text , are an inducement to transgress this prohibition-that is to say , to go beyond that " limit " : " When you eat of it your eyes will be opened , and you will be like God [ " like gods " ] , knowing good and evil."137
(trg)="237"> As palavras da instigação , ou seja da tentação , como está formulada no texto sagrado , induzem a transgredir essa proibição — isto é , a superar o « limite » : « Quando o comerdes , abrir-se-ão os vossos olhos e tornar-vos-eis como Deus ( " como deuses " ) , conhecendo o bem e o mal » .
(trg)="238"> [ 137 ]
(src)="246"> Rustic Metal Tiles : RUMT007 - Ceramic Design , China , floor tile , Rustic Ceramics , Interior Wall Tiles , Rustic Tile , Rustic Metal series , Rustic Metal , Metal Rustic , Floor Tile Stores , Floor Tile Designs , Floor Slate , Floor Pattern , Supplier , Exporter , OEM , Manufacturer , Factory
(trg)="239"> Rústico telhas metálicas : RUMT007 - Design Cerâmico , China , telha de assoalho , Cerâmica Rústica , Telhas da parede interior , Rústico Telha , Rústico série Metal , Rústico Metal , Metal Rústico , Lojas Floor Tile , Telha de assoalho Designs , Piso em ardósia , Andar Padrão , Fornecedor , exportador , fabricante OEM , Fábrica
(src)="247"> Rustic Metal Tiles : RUMT001 - Ceramic Design , China , floor tile , Rustic Ceramics , Interior Wall Tiles , Rustic Tile , Rustic Metal series , Rustic Metal , Metal Rustic , Floor Tile Stores , Floor Tile Designs , Floor Slate , Floor Pattern , Supplier , Exporter , OEM , Manufacturer , Factory
(trg)="240"> Rústico telhas metálicas : RUMT001 - Design Cerâmico , China , telha de assoalho , Cerâmica Rústica , Telhas da parede interior , Rústico Telha , Rústico série Metal , Rústico Metal , Metal Rústico , Lojas Floor Tile , Telha de assoalho Designs , Piso em ardósia , Andar Padrão , Fornecedor , exportador , fabricante OEM , Fábrica