# en/paracrawl-zipporah0-dedup-clean.en-lv.0001.xml.gz
# lv/paracrawl-zipporah0-dedup-clean.en-lv.0001.xml.gz
(src)="1"> Thanks to you , it becomes possible .
(trg)="1"> Pateicoties jums , tas kÄ ¼ Å « st iespÄ jams .
(src)="2"> About the project
(trg)="2"> Par projektu
(src)="3"> Various
(trg)="3"> Dažādi
(src)="4"> Partners of the Project
(trg)="4"> Par projektu
(src)="5"> There are masters , who participated in almost all exhibitions .
(trg)="5"> Ir meistari , kas piedalījušies gandrīz visās izstādēs .
(src)="6"> Each year they surprise with new searches and efforts to look into birth of Christ in other way .
(trg)="6"> Katru gadu viņi pārsteidz ar jauniem meklējumiem un mēģinājumiem citādi palūkoties uz Kristus dzimšanu .
(src)="7.1"> These exhibitions help to store , maybe , the only collection of cribs in Lithuania .
(src)="7.2"> We already have 100 cribs , mostly wooden that are being exposed in stockyard of museum and visitors can see them all over the year .
(trg)="7"> Mums jau ir 100 silīšu , galvenokārt no koka , kas eksponētas muzeja rijā , un tās apmeklētāji var apskatīt cauru gadu .
(src)="8"> Has always tried to make full use of learning opportunities .
(trg)="8"> Vienmēr ir centies izmantot iespējas mācities .
(src)="9"> At present , leads a wood-carving group .
(trg)="9"> Pašlaik vada kokgriešanas pulciņu .
(src)="10"> Wood processing craft has old traditions .
(trg)="10"> Kokapstrādes amatam ir senas tradīcijas .
(src)="11"> They have some differences in their composition .
(trg)="11"> Kompozīcijas ziņā tie nedaudz atšķiras no kanceles .
(src)="12.1"> Valdis Lauris was born in 1969 .
(src)="12.2"> Since 1998 , has been working with wood .
(trg)="12.1"> Dzimis 1969. gadā .
(trg)="12.2"> Kā kokamatnieks strādā kopš 1998. gada .
(src)="13.1"> Several years ago , decided to spend all his time on wood-carving and now cannot imagine his life without it .
(src)="13.2"> Wood-carving is the way he makes his living .
(trg)="13"> Pirms dažiem gadiem nolēmis visu laiku veltīt kokgriešanai un bez tās neiztēlojas savu dzīvi .
(src)="14"> In 2009 , participated in the international symposium in Zasa ( Latvia ) .
(trg)="14.1"> Kokgriešana ir viņa iztikas avots .
(trg)="14.2"> 2009. gadā piedalījies starptautiskajā plenērā Zasā ( Latvija ) .
(src)="15.1"> Majority of them reached the museum before the World War II .
(src)="15.2"> Almost half of them were collected from various locations of Rokiskis d.
(trg)="15.1"> Lielākā to daļa muzejā nokļuva pirms 2 .
(trg)="15.2"> Pasaules kara .
(src)="16"> His small chapels were used to be built at water .
(trg)="16"> Viņa kapelas tika uzstādītas pie ūdens .
(src)="17"> This is a basic symbol of Christianity .
(trg)="17"> Tas ir kristietības pamatsimbols .
(src)="18"> He has learned skills in many different professions .
(trg)="18"> Savā dzīvē apguvis daudz dažādu profesiju .
(src)="19"> As time passed , he understood that he enjoyed working with wood , so he began to attend the Riga People 's University and , having completed studies there , became a master of wood-carving .
(trg)="19"> Laika gaitā sapratis , ka viņam patīk strādāt ar koku , un sācis mācīties Rīgas Tautas universitātē , kur kļuvis par kokgriešanas meistaru .
(src)="20"> He has participated in various exhibitions in Latvia , and many of his works can be found in other countries ( the USA , Canada , Holland , Sweden and
(trg)="20.1"> Viņš ir piedalījies daudzās izstādēs visā Latvijā .
(trg)="20.2"> Viņa darbi ir dāvināti dažādās valstīs ( ASV , Kanādā , Holandē , Zviedrijā u.c. ) .
(src)="21"> He inspired enthusiasm and love for the work in his pupils .
(trg)="21"> Savus skolniekus viņš ieinteresēja ar lielu entuziasmu un darba prieku .
(src)="22"> This collection was started to be composed since 1969 .
(trg)="22.1"> Tajā ir 119 darbu .
(trg)="22.2"> Šo kolekciju vākt ir sākts 1969. gadā .
(src)="23"> They met each other in Riga .
(trg)="23"> Viņi abi iepazinās Rīgā .
(src)="24"> Not only Bronislovas Milaknis was born in Riga , but also his elder brother Jonas ( 1912 ) .
(trg)="24"> Tur piedzima ne tikai Bronislovs Milaknis , bet arī viņa vecākais brālis Jons ( 1912. g . ) .
(src)="25"> Being a child he began to shepherd animals .
(trg)="25"> Vēl bērns būdams , viņš sāka ganīt lopus .
(src)="26"> During postwar years he had to hide .
(trg)="26"> Pēckara gados nācās slēpties .
(src)="27"> He began to whittle not only little birds and animals , but also men figures .
(trg)="27"> Viņš sāka darināt ne tikai putniņus un dzīvniekus , bet arī cilvēku figūras .
(src)="28"> In the beginning he did not succeed in calculation , so the head of sculpture used to be big and legs short or vice-versa .
(trg)="28"> No sākuma neizdevās kārtīgi izrēķināt , tādēļ skulptūras galva mēdza būt liela , bet kājas pārāk īsas vai otrādi .
(src)="29"> But the skinless came in a short time .
(trg)="29"> Taču drīz radās iemaņas .
(src)="30"> He did not pay much attention to wood he had chosen .
(trg)="30"> Koka izvēlei viņš daudz nozīmes nepiešķīra .
(src)="31"> He is the inventor of a chair-stepladder , or stepladder-chair .
(trg)="31"> Viņš ir kāpņukrēsla jeb krēslkāpņu autors .
(src)="32"> Uses this technique to the present day .
(trg)="32"> Šo tehniku izmanto līdz šai dienai .
(src)="33"> Has collaborated with other artists in a modern art exhibition .
(trg)="33"> Kopā ar citiem māksliniekiem ir piedalījies vienā modernās mākslas izstādē .
(src)="34"> Born on 23 August 1970 .
(trg)="34"> Dzimis 1970. gada 23. augustā .
(src)="35"> After graduation in 1989 , he began to work in the wood-processing industry .
(trg)="35"> 1989. gadā , pabeidzis PTV , Normunds turpināja strādāt kokapstrādē .
(src)="36"> he has excellent resources necessary for such cooperation ( a very convenient location , infrastructure , and facilities ) .
(trg)="36"> Labprāt veidotu kopīgu sadarbību ar amatniecības nozaru speciālistiem starptautiskajā telpā , sadarbībai ir labas iespējas ( stratēģiskā atrašanās vieta , infrastruktūra , telpas ) .
(src)="37"> Has participated in these professional events :
(trg)="37"> Profesionālā darbība :
(src)="38"> The death date of God maker is not known exactly .
(trg)="38"> Nav precīzi zināms šī dievdara nāves datums .
(src)="39.1"> Since 2004 , has been a member of the Lithuanian Folk Artists ' Society .
(src)="39.2"> Usually carves from oak , but always strives to preserve the pattern and colour of the wood .
(trg)="39.1"> No 2004. gada ir Lietuvas Daiļamatnieku savienības biedrs .
(trg)="39.2"> Visbiežāk izgriež no ozola , bet vienmēr cenšas saglabāt koka faktūru un krāsu .
(src)="40"> They were born in Viesite on 17 September 1975 .
(trg)="40.1"> Viņi ir dzimuši 1975. gada 17. septembrī Viesītē .
(trg)="40.2"> Sēlijas mazpilsētiņā viņi pavadīja bērnu dienas un skolas gadus .
(src)="41.1"> Has actively participated in wood-carving symposta in Latvia , Poland , the Czech Republic , Austria , Lithuania , Japan and Estonia .
(src)="41.2"> His works have been acquired by collectors in Latvia and other countries .
(trg)="41.1"> Aktīvs kokgriezēju simpoziju dalībnieks ( Latvija , Lietuva , Polija , Čehija , Austrija , Japāna , Igaunija ) .
(trg)="41.2"> Aivara darbus ir iegādājušies Latvijas un ārvalstu privātkolekcionāri .
(src)="42"> In 2002 .
(trg)="42"> SIA „ Konstance ARMS ” ( 2002 . ) .
(src)="43"> These are all the universities .
(trg)="43"> Lūk arī visas universitātes .
(src)="44"> Some more freedom at least .
(trg)="44"> Bet kaut kāds nemiers sirdī arvien kņudēja .
(src)="45.1"> He became headliner not only of Pandelys , but also of whole Lithuania .
(src)="45.2"> But this did not last long .
(trg)="45"> Viņš kļuva ne tikai par Pandēļu , bet arī visas Lietuvas slavenību .
(src)="46"> Landscape of life of the second part of XX c. rises above eyes , when reading letters .
(trg)="46"> Lasot vēstules , acu priekšā parādās 20. gadsimta otrās puses dzīves panorāma .
(src)="47"> Radio was the only connection with external world .
(trg)="47"> Radio bija vienīgā saikne ar ārpasauli .
(src)="48.1"> He used to listen it not only at home , but he also took it when traveling to Kupiskis .
(src)="48.2"> He used to drive for about 30 km to Kupiskis and returned every week .
(trg)="48.1"> To viņš klausījās ne tikai mājās , bet ņēma līdzi , arī braukdams uz Kupišķiem .
(trg)="48.2"> Ar divriteni gandrīz ik nedēļas pieveica ap 30 km uz Kupišķiem un atpakaļ .
(src)="49"> When Sargis used to run away the biggest trouble happened .
(trg)="49"> Kad Sargis aizbēga no mājām , tā bija vislielākā nelaime .
(src)="50"> Visitors have a possibility to get acquainted with his creation starting with the first works and ending with the final one , unfinished whittling .
(trg)="50"> Apmeklētājiem ir iespēja iepazīties ar visu viņa daiļradi , sākot no pirmā darba un beidzot ar pēdējo , nepabeigtu kokgriezumu .
(src)="51.1"> He still did not show his works at exhibitions but carving is his hobby .
(src)="51.2"> However , he has participated in three symposiums ; one of them was in Rokiškis .
(trg)="51"> Tomēr ir piedalījies trīs plenēros , no kuriem viens noticis Rokišķos .
(src)="52"> He takes pleasure in giving the pieces of art as gifts to his friends and relatives .
(trg)="52"> Savus darbus viņš bieži dāvina draugiem un tuviniekiem .
(src)="53"> History of his surname is very interesting .
(trg)="53"> Ļoti interesanta ir viņa uzvārda vēsture .
(src)="54"> He was complimented for good work .
(trg)="54"> Par labo darbu viņš bieži tika slavēts .
(src)="55"> There are no survived crosses built by the master .
(trg)="55"> Meistara uzstādītie krusti jau vairs nav saglabājušies .
(src)="56"> He was not able to write , only to read .
(trg)="56"> Viņš nemācēja rakstīt , tikai lasīt .
(src)="57.1"> Not all masters were illiterate , some of them have studied for a while .
(src)="57.2"> Laurynas Masiliauskas was one of them .
(trg)="57"> Ne visi meistari bija neizglītoti , dažiem bija iespēja arī nedaudz pamācīties .
(src)="58"> His parents had just 2 ha of land .
(trg)="58"> Vecākiem piederēja tikai 2 ha zemes .
(src)="59"> He had stayed as a sacristan for 5 years , than he died .
(trg)="59"> To turpināja 5 gadus , līdz savai nāvei .
(src)="60"> It is considered to be one of the best and most suitable places for families with kids and those who are still able to view the world through kids ' eyes , believing in fairy tales and seeing wonders .
(trg)="60"> Tērvetes dabas parku uzskata par vienu no vislabākajām un piemērotākajām vietām ģimenēm ar bērniem un tiem , kas spēj skatīties uz pasauli bērna acīm , ticot pasakām un brīnumiem .
(src)="61"> The children 's toys are especially cute .
(trg)="61"> Īpaši pievilcīgas ir meistara izgatavotās koka rotaļlietas .
(src)="62"> For many years , the experienced teacher has taught his students to work with wood and make themselves useful things .
(trg)="62"> Pieredzējušais skolotājs saviem skolniekiem jau daudzus gadus māca strādāt ar koku un izgatavot no tā praktiskus priekšmetus .
(src)="63"> With the help of teachers they carve works that are adapted for children games .
(trg)="63"> Viņi ar skolotāju palīdzību rada darbus , kas pielāgoti bērnu rotaļām .
(src)="64"> You will learn what you can do from it and what tools are necessary .
(trg)="64"> Uzzināsiet , ko no tiem var izgatavot , kādi darbarīki vajadzīgi .
(src)="65"> In 2003 , began to carve .
(trg)="65"> Ar kokgriešanu sācis nodarboties 2003. gadā .
(src)="66"> In 2009 , he was named " Folk Artist of the Year “ .
(trg)="66"> 2009. gadā viņam piešķirts , ,Gada tautas daiļamata meistara " vārds .
(src)="67"> This was the first national economy museum under the sky in Lithuania .
(trg)="67"> Tas bija pirmais tautas sadzīves muzejs Lietuvā zem klajām debesīm .
(src)="68"> In 1996 , participatedin an exhibition for the first time .
(trg)="68"> 1996. gadā pirmo reizi piedalījies izstādē .
(src)="69"> From that time , hisworks have been seen as valuable .
(trg)="69"> No tā laika viņa darbi labi novērtēti , viņš vairāk laika sācis veltīt daiļradei .
(src)="70"> ?
(trg)="70"> ?
(src)="71"> full list ...
(trg)="71"> pilnu sarakstu ...
(src)="72"> Terms of Use : By using this site , you agree to receive advertising and the cookie .
(trg)="72"> Lietošanas noteikumi : Izmantojot šo vietni , jūs piekrītat saņemt reklāmas un cookie failus .
(src)="73"> Dirthdays of radio stations
(trg)="73"> Latvijas radio stacijas .
(src)="74"> Dictionary Terms of Use : By using this site , you agree to receive advertising and the cookie .
(trg)="74"> Lietošanas noteikumi : Izmantojot šo vietni , jūs piekrītat saņemt reklāmas un cookie failus .
(src)="75"> About Us
(trg)="75"> Par mums
(src)="76"> Our services
(trg)="76"> Mūsu pakalpojumi
(src)="77"> Data
(trg)="77"> Dati
(src)="78"> We help and support you
(trg)="78"> Mēs palīdzam jums un atbalstām jūs
(src)="79"> The last stage of the complex process of customer service management is effective implementation of the acquired knowledge in a company structure .
(trg)="79"> Klientu servisa vadības kompleksā procesa pēdējais posms ir iegūto zināšanu efektīva ieviešana uzņēmuma struktūrā .
(src)="80"> We assist our Clients also at this stage both offering them ready solutions and advising them while they create their own solutions – developed by their employees .
(trg)="80"> Šajā posmā mēs palīdzam mūsu klientiem gan piedāvājot gatavus risinājumus , gan konsultējot procesā , kurā tie veido savu darbinieku izstrādātos risinājumus .
(src)="81"> Communication is a decisive factor in customer service management .
(trg)="81"> Komunikācija ir izšķirošs faktors kientu servisa vadībā .
(src)="82"> Customer service is a process where the information flow is of key significance as only customer service employees can provide feedback which will make it possible to make proper decisions concerning development and repair measures .
(trg)="82"> Klientu serviss ir process , kurā informācijas plūsmai ir liela nozīme , jo tikai klientu servisa darbinieki spēj nodot atgriezenisko saiti , kas ļauj nodrošināt pareizu lēmumu pieņemšanu saistībā ar attīstības un uzlabojumu procesiem .
(src)="83"> We offer our Clients creating a coherent communication system concerning customer service .
(trg)="83"> Mēs piedāvājam mūsu klientiem izveidot vienotu komunikācijas sistēmu attiecībā uz klientu servisu .
(src)="84"> It is based on the flow of information concerning the results of mystery shopping research .
(trg)="84"> Tā ir balstīta uz informācijas plūsmu par slepenās vērtēšanas pētījuma rezultātiem .
(src)="85"> Using a specialized application in Dive OnLine system we create systems which facilitate tasks connected with mystery shopping projects , make the information flow within a company steady and provide each employee with the information that he/she needs to work effectively .
(trg)="85"> Izmantojot specializētu platformu Dive OnLine sistēmā , mēs veidojam sistēmas , kas veicina uzdevumus saistībā ar slepenās vērtēšanas projektiem , rada stabilu informācijas plūsmu uzņēmumā un nodrošina katru darbinieku ar informāciju , kas tam nepieciešama efektīvam darbam .
(src)="86"> Standards of customer service are the basis for everyday work in retail outlets .
(trg)="86"> Klientu servisa standarti veido pamatu ikdienas darbam mazumtirdzniecības vietās .
(src)="87"> That is why it is of outmost importance that they are implemented in a way which will meet the employees ’ acceptance .
(trg)="87"> Tieši tāpēc ir ļoti būtiski tos īstenot darbiniekiem pieņemamā veidā .
(src)="88.1"> This process may start at the stage of creating standards or later – there are proper teaching methods which will help to accustom employees to the new mode of work .
(src)="88.2"> Well conducted process of implementation makes the employees see how the new standards facilitate their everyday work .
(trg)="88.1"> Šis process var sākties standartu izveides posmā vai vēlāk – ir piemērotas apmācību metodes , kas palīdzēs pieradināt darbiniekus pie jaunā darba režīma .
(trg)="88.2"> Pareizs ieviešanas process ļauj darbiniekiem redzēt , kā jaunie standarti atvieglo ikdienas darbu .
(src)="89"> Our specialists may conduct this process in your company or advise you on how to do it on your own .
(trg)="89"> Mūsu speciālisti var veikt šo procesu jūsu uzņēmumā vai ieteikt , kā to vislabāk izdarīt pašiem .
(src)="90"> Incentive programmes for employees
(trg)="90"> Veicināšanas programmas darbiniekiem
(src)="91"> No efforts of managerial staff will significantly influence the improvement of customer service quality if employees are not properly motivated to work .
(trg)="91"> Ja darbiniekiem nav pareizās darba motivācijas , nekādi vadības centieni nesniegs ievērojamu ietekmi uz klientu servisa kvalitātes uzlabošanu .
(src)="92"> Customer service is primarily a communication process – during this communication the employees transfer to customers their attitude toward the company they work for .
(trg)="92"> Klientu serviss galvenokārt ir komunikācijas process – caur šo komunikāciju darbinieki nodod klientiem savu attieksmi pret uzņēmumu , kurā tie strādā .
(src)="93"> That is why it is so important that they feel well in their workplace .
(trg)="93"> Tāpēc ir tik ļoti svarīgi tas , ka darbinieki jūtas labi savā darba vietā .
(src)="94"> Dive Polska helps to create programmes which will make it possible to motivate employees effectively and bind them to the company .
(trg)="94"> Dive Polska palīdz izstrādāt programmas , kas ļauj efektīvi motivēt darbiniekus un piesaistīt tos uzņēmumam .
(src)="95"> Creating incentive programmes is a difficult task but also a very important one for the proper functioning of a company .
(trg)="95"> Radīt motivācijas programmas ir grūts uzdevums , taču tas ir nozīmīgs uzņēmuma pareizai darbībai .
(src)="96"> We help our Clients to carry out this task both with our knowledge necessary for constructing such programmes and with infrastructure which facilitates effective system functioning .
(trg)="96"> Mēs palīdzam saviem klientiem šī uzdevuma veikšanā gan ar nepieciešamajām zināšanām šādu programmu izveidei , gan ar infrastruktūru , kas veicina efektīvu sistēmas darbību .
(src)="97"> Incentive programmes may be connected with sales results , mystery shopping research results and many others indexes concerning the specific activity of a given company – we shall advise you on how to construct such programmes so that they reward employees ’ real effort and make them feel their assessment is fair .
(trg)="97"> Motivācijas programmas var būt saistītas ar pārdošanas rezultātiem , slepenās vērtēšanas pētījumu rezultātiem un daudziem citiem konkrētā uzņēmuma darbības indeksiem – mēs sneidzam ieteikumus par to , kā šādas programmas veidot tā , lai tās atlīdzina darbinieku reālos ieguldījumus un liek tiem sajust , ka tie saņem pienācīgu novērtējumu .
(src)="98"> A good and relatively cheap method of motivating employees is granting them certificates as recognition of their achievements .
(trg)="98"> Laba un salīdzinoši lēta darbinieku motivēšanas metode ir piešķirt sertifikātus , kā atzinību par sasniegumiem .
(src)="99"> We will be glad to suggest you what achievements should be rewarded with certificates as well as to prepare and distribute them .
(trg)="99"> Pie mums jūs varat saņemt informāciju par to , kādi sasniegumi būtu jāapbalvo , kā arī esam gatavi to veikt jūsu uzņēmumā .
(src)="100"> We offer special incentive games which encourage employees to perform their duties better and strengthen team integration .
(trg)="100"> Mēs piedāvājam īpašas motivācijas spēles , kas veicina darbiniekus labāk pildīt pienākumus un stiprina komandas integrāciju .