Девід Ворк Ґріффіт представляє Нетерпимість: битва з любов'ю впродовж епох
《党同伐异》 导演: 大卫・沃克・格里菲斯
Режисер Девід Ворк Ґріффіт Оператор Ґотфрід Вільгельм Бітцер
人类对爱的追求从未停止
Наша п'єса створена з чотирьох окремих розповідей, розкиданих по різних періодах історії, у кожній свій набор персонажів.
本剧由发生在四个不同 历史阶段的独立故事组成
Кожна розповідь показує, з якою ненавистю і нетерпимістю впродовж усіх епох воювали з коханням і милосердям.
每个故事所表现的都是仇恨、 不宽容与仁爱、宽容的斗争
Отже, поки одна розповідь з чотирьох змінятиметься іншою, ви відкриєте, як у кожній з них розкривається спільна тема.
每个故事都是根据相同的主题 相互交替着发展的
З колиски, що гойдається невпинно... [ Вірш Волта Вітмена. ]
在永无休止地摆动着的摇篮里
Сьогодні як учора — невпинне гойдання, завжди ті самі людські пристрасті, ті самі радості та негоди.
今天如同昨天,世事不断循环 带来同样的人类的热情、欢乐和悲伤
Наше перше оповідання — з колиски сьогодення.
第一个故事 现代的摇篮
У західному місті ми знаходимо деяких честолюбних леді, які згуртувалися заради "покращення" людства.
在一座西部城市里 有几位雄心勃勃的女士 她们组织在一起 "发扬"人道主义
Навіть реформаторські рухи потребують фінансування.
改革运动需要募捐
"Якби ж ми тільки зацікавили міс Дженкінс — з її-то грошима..."
如果我们能拉拢到 詹金斯小姐...
Мало що дозволяється робити Мері Т. Дженкінс, незаміжній сестрі деспотичного промислового магната...
玛丽・T・詹金斯的工作很悠闲 她是工业寡头的单身妹妹
Дивлячись, як юність тягнеться до юності, міс Дженкінс усвідомлює той прикрий факт, що до молодшого світу вона вже не належить.
看着年轻人互相追求,詹金斯小姐 意识到自己已经不再年轻
Дівчина з нашого оповідання веде господарство працюючого на заводі у Дженкінса батька.
故事的女主角与父亲住在一起 父亲在詹金斯的工厂打工 每天工资$2.75
З денною платнею 2.75, садочком, чотирма курками, стількома ж гусками та непоганою мірою щастя і задоволення.
他们有一处小庭院, 养着四只母鸡,四只鹅
Маленька Рідненька.
小可爱
Парубок, незнайомий з маленькою Рідненькою. працює з її батьком на одному заводі.
一个她不认识的小伙子 和他父亲在同一间工厂工作
Старість нетерпима до юності та сміху.
时间将带走青春和欢笑
"Весталки покращення" у пошуках коштів справили потрібне враження на міс Дженкінс.
"未婚妇女促进会"成功 约见了詹金斯小姐寻求资助
Тепер з колиски минулого з'являється історія стародавніх людей, чиї життя, начебто такі далекі від наших, у їхніх сподіваннях і ускладненнях протікають паралельно.
现在来看看昨日的摇篮, 接下来的故事关于一位古人 虽然远离我们的时代,但是他 的理想与困惑和我们相同
Стародавній Єрусалим — золоте місто, народ якого дав нам багато найвищих ідеалів, а з віфлеємської теслярської майстерні прислав Людину з Людей, найбільшого ворога нетерпимості.
古老的耶路撒冷 是座富饶美丽的城市 那里的人们曾经为人类 创造了最高的理想 伯利恒的木匠铺给人类带来了 党同伐异的最大敌人(耶稣)
Біля Яфських воріт.
佳发门附近
Будинок у Кані Галілейській
在加利利的迦南的房子
Деякі святенники з-поміж фарисеїв.
法利赛人当中有伪君子
Фарисеї — партія освічених євреїв; погану славу назві, можливо, принесли ханжи з-поміж них.
法利赛人代表着有学问的犹太人 后来名誉却毁于伪君子之手
Коли ці фарисеї моляться, вони вимагають припинення будь-якої діяльності.
法利赛人祈求他们 停止这种行为
"Дякую Тобі, Господи, за те, що я кращий за інших".
哦,主! 感谢你, 我比其他人都好
"Амінь".
阿门!
Ще один період минулого.
另一个过去的时代,公元1572年
1572 рік н. е. — Париж, розсадник нетерпимості, в часи Катерини Медічі та її сина Карла IX, короля Франції.
巴黎,党同伐异的温床 凯瑟琳・德・梅第奇的时代 她的儿子 法国国王查理九世
Карл IX приймає свого брата, Месьє Францію*, герцога Анжуйського.
查理九世正在接见他的弟弟 法国的大亲王,安茹公爵
Спадкоємець престолу, женоподібний Месьє Франція. Заняття його — тваринки та іграшки.
娇气的大亲王是王位继承人, 喜好宠物与娱乐
Катерина Meдічі — королева-мати, яка ховає свою політичну нетерпимість до гугенотів під мантією великої католицької церкви.
太后凯瑟琳・德・梅第奇是天主教徒 她暗中排挤雨格诺教
Примітка: гугеноти — тогочасна протестантська партія.
雨格诺教是这个时期的新教派
Видатний протестантський лідер, адмірал Коліньї, глава гугенотської партії.
伟大的新教领导人 海军上将科利尼
"Яка чудова людина цей адмірал Коліньї, якби ж він ще й думав так само, як ми".
多完美的男人,如果海军上将 科利尼能跟我们合作
"Який король чудовий, якби ж він ще й думав так само, як ми".
多完美的国王, 如果他能跟我们合作
Ласкавість короля до Коліньї розпалює ненависть у партії супротивників.
国王对科利尼的偏爱 引起了反对者的憎恨
Святкування заручин Маргарити Валуа, сестри короля, з Генріхом Наварським, вінценосним гугенотом, які мають на меті гарантувати мир замість нетерпимості.
国王的妹妹 玛格丽特的结婚典礼 她将嫁给信奉雨格诺教的 纳瓦拉国王亨利 以确保各方的和平相处
Маргарита Валуа.
瓦卢瓦的玛格丽特 (玛戈王后)
Генріх Наварський.
纳瓦拉的亨利
Кароока, її родина з партії гугенотів та її коханий, Проспер Латур.
布朗・埃斯,雨格诺教家庭 还有她的情人,普鲁斯普・拉托
Кароока привертає увагу солдата-найманця.
布朗・埃斯引起了雇佣兵的注意
Повертаючись до нашої історії сьогодення, ми знаходимо озлоблену міс Дженкінс, яка ставить себе в один ряд із сучасними фарисеями і погоджується допомогти "покращувачкам".
回到现代的故事 我们发现詹金斯小姐 与那些现代法力赛人结盟 并承诺帮助他们
Розвага заводських робочих.
工人们的消遣
"Для всього свій час, і година своя кожній справі під небом... час ридати і час танцювати... усе Він прегарним зробив свого часу" (Еклесіяст, III).
世事变化无常... 有时使人衰伤,有时使人快乐... 一切早已注定
Маленька Рідненька проводить свій час.
这位小可爱, 正在享受人生
"Хочеш сьорбнути?"
想尝尝我的吗?
Міс Дженкінс отримує у брата чек на цілеспрямоване покращення людства.
詹金斯收到她哥哥 为发扬人道主义而捐献的支票
Дженкінс вивчає звичаї своїх робітників.
詹金斯研究工人们的习惯