Фәнни -фантастик булмаган
一部非科幻 不怎么现实
Чын түгел диярлек Тарих буенча бармаган фильм
并且也非严格的历史电影
Михаил Булгаковның Иван Васильевич Пьесасы буенча
改编自布尔加科夫的剧本"伊万·瓦西里耶维奇"
Иван Васильевич һөнәрен алыштыра Тәрҗемә Ирек Хаҗи
伊凡"雷"帝 回到未来
Исән булсын патша Борис Федорович.
鲍里斯·弗罗多洛维奇沙皇万岁
Исән булсын патша -атакаебыз!
我们的父亲万岁 我们的沙皇
Данлагыз!
荣光
Кара әле, нәрсә бу? Тагын ут сүнде.
嘿 怎么搞的 又没电了
$Тәртипсезлек! $Тагын Тимoфеев саклавычны яндырган!
这忍无可忍嘛 迪墨菲耶夫又把保险丝烧了
Иптәш Тимофеев, бу кайчан бетәчәк?
迪墨菲耶夫同志啊 这啥时候才是个头啊
Хәзер тәмамлыйм.
我就要弄完了
Сезнең җавапсыз тәҗрибәләрегез кайчан бетәчәк дип сорыйм?
你那些个让咱整栋楼
Алар өчен бөтен кат утсыз кала, беләсезме?
都没电使的实验要啥时候才是个头啊
Менә булды.
您那边儿请
Белсәгез иде, Иван Василиевич, нинди файдалы кәшеф өстендә мин эшлим.
伊万·瓦西里耶维奇 你要是知道我正在研究的
Нинди тәҗрибәләр куям. Сез алай әйтмәс идегез!
是一个多么重要的实验 你就不会那样讲了
Электр белән тәҗрибәләр, кадерле иптәш, эштә куелырга тиеш,
带电的实验应该在你办公室里做
ә өйдә электр энергиясен тыныч, көнкүреш максатларында кулланырга кирәк!
在家里电力必须被和平的使用 住宅用途
Ничә тапкыр мин сезгә әйттем...
我跟你说过多少次了
Мин ялда, шуңа өйдә эшлим.
我在休假 所就在家工作咯
Минем тәҗрибәм тулаем имин.
而且不管怎么说 我的实验是安全的呀
Мин җәмәгать вәкиле буларак сезгә хәбәр итәм: туктагыз!
作为大家的代表 我要求你停止
Бүген сез саклавычларны яндырдыгыз, ә иртәгә
今儿你烧了保险 明儿你就会烧了这房子
Ә бу... Ә бу тагын нәрсә?
这是啥
Менә күрдегезме? Менә шулай...
你瞧见了 这就是成果 啪
Димәк... көчәнешне арттырырга кирәк.
我要提高电压
Куркынычмы? Әлбәттә, куркыныч, тик тәвәкәллек, әйтем буенча...
危险 当然了 这很危险 可是 俗话说 不入虎穴
$Ярыңны очрату бик җиңел тү'гел.
你唯一的爱没那么容易找到
$Планета әйләнә, түгәрәк, әйләнмә.
我们的星球在转动 转啊转
$Оча планетабыз ыгы -зыгы аша.
每一次转动这个星球都在飞行
$Бик кыен, бик кыен, анда ярыңны табу'.
在它之上你很难坠入爱河
$Гыйнвар бу'раны у'йный
冬日暴雪正肆虐
$Һәм коеп я'ңгырлар я'ва
雷雨欲倾盆
$Йолдызлар ә'йләнеп т'ора һәм шәһәр тавышы.
天空斗转星移 城市雨中喧
$Кешеләр бер -берсен к'үрми
人们看不见彼此
$Янәшә үтеп китә'ләр.
他们只是擦肩而过
$Бер -берсен алар югалта'
他们总是失去彼此
$Аннары беркайчан табалмас.
从未再度寻获
$Кайдадыр бар бит ул, йөрәк мәхәббәтем
但在某处 我的唯爱
$Кабатланмас, мәңгелек, гомерлек...
我的勿忘 我的真爱
$Аны күптән эзли'м, тик көндәлек юлда
我追寻着它 但日复一日的转动中
$Бик кыен, бик кыен аны очрату бик кы'ен.
我们相遇格外艰难
$Гыйнвар бураны у'йный
冬日暴雪正肆虐
$Һәм коеп яңгырлар я'ва
雷雨欲倾盆
$Йолдызлар әйләнеп то'ра Һәм шәһәр тавышы'.
天空斗转星移 城市雨中喧
$Кешеләр бер -берсен кү'рми
人们看不见彼此
$Янәшә ү'теп китә'ләр.
他们只是擦肩而过
$Бер -берсен алар югалта'...
他们总是失去彼此
$Аннары беркайчан, беркайчан табалмас.
从未再度寻获
$Нәрсә булачагын... күз алдыма китерәм!
我都能想象要发生什么事儿