Теләк
渴望


Күгәргән
生鏽

Унҗиде
十七

Таң ату
破曉

Мич
熔爐

Тугыз


Рәхимле
良性

Йөк вагоны
運貨車

Хәерле иртә, гаскәр.
早晨,戰士

Боерыкны көтәм.
隨時候命

Сиңа бурыч бар.
有任務給你

Юк итү һәм тартып алу.
制裁、取貨

Шаһитсыз.
不留活口

Яхшы, гаскәр.
做得好,戰士

ЛАГОС
(拉各斯)

ХӘЗЕРГЕ КӨН
(現代)

Яхшы, ни күрәсең?
看到甚麼?

Сугылып йөргән коплар.
一般行咇警員

Кечкенә станция.
細差館

ПОЛИЦИЯ
(警察)

Тыныч урам.
清靜街道

Бу яхшы максат.
大好目標

Көньяк чатта банкомат, димәк...
南邊街角有提款機 代哀?

Камералар.
有鏡頭

Ике аркылы урам да бер яклы.
街口是兩條單程路

Шуңа качу юллары имин түгел.
逃走有障礙

ПОЛИЦИЯ БҮЛЕКЛӘРЕ ШАРТЛАГАН
(警局過劫)

Егетебезне аны күреп алулары борчып тормый.
代表對方不怕曝光 (軍火售恐怖份子)

Шуңа ул каршылык күрсәтәчәк. КОРАЛЛАРНЫ ТЕРРОРИСТЛАРГА САТКАН
不怕亂衝

Ярты юл өскә "Рейндж -Роверны" күрәсеңме?
見到離你半條街 那架Range Rover?

Әй -й -е, кызылнымы?
紅色那架?

Ул шәп.
幾靚

Ул әле ядрә үтми торган, бу шәхси сакны аңлата...
而且防彈 代表保安公司···

күп коралларны...
代表有更多槍

кемдер өчен күп проблеманы. Безгә мөгаен.
會令人頭痛 尤其我們

Беләсезме, иптәшләр, мин телекинезга ия.
你們知我有念動力吧?

Поскынны алдан билгеләргә өйрән, файдалы гадәт.
要習慣兼顧周圍

Син бераз параноик, дип әйткәннәре юкмы?
有人話過你 神經質嗎?

Йөземә юк. Ник?
未試過當面 咩事?

Нидер ишеттеңме?
聽到閒話?

СТИВ: Максатка карагыз, җәмәгать.
監視目標

Бу алты айда Рамлоу буенча безнең иң яхшы сылтау. Аны югалтырга теләмим.
半年來今次最可能捉到林盧 不想錯過他

Ул безнең килгәнне күрсә, проблема булмас. Ул безгә нәфрәтле.
他發現我們也不成問題 他憎死我們

чүп машинасын күрәсеңме?
見到那垃圾車?

Күзәт аны.
追蹤它

Рентген бир миңа.
用X光

ЙӨК АВЫРЛЫГЫ 13825 КГ МАКСИМАЛЬ СЫЙДЫРЫШЛЫК
(載重13825公斤) (達上限)

Йөк машинасы тулы.
部車荷重到極限

Йөртүче коралланган.
司機有武器

Бу таран.
是攻城槌