Alexa, patugtugin mo ang Old MacDonald.
Alexa,弹"老麦克唐纳"。 ♬老麦克唐纳有一个农场
May bukid si Old MacDonald, E
♪E -I
-O At sa bukid niya, mayroong...
-♬在他的农场里有一些鸭子♬
Trixie?
-特里克茜! ♪E
-E
♬这里嘎嘎叫
May nagsabi ng kwak-kwak...
-然后嘎嘎叫
Seryoso ako.
-我不是在开玩笑。 这里嘎嘎叫,那里嘎嘎叫,到处嘎嘎叫
...kwak-kwak doon at kwak-kwak dito
♬老麦克唐纳有一个农场。
Patayin mo 'yan.
-嗨。 关掉它。
-E
♬在他的农场里有一些奶牛
At mayroong baka sa bukid niya, E
♪E -I -E
-I
-很抱歉我迟到了,范·艾伦先生。
Sorry na-late ako, G. Van Allen.
没关系。
Kasi...
梅琳达...
Ayos lang.
没事的,梅琳达还在准备。 ♬老麦克唐纳有一个农场
May bukid si Old MacDonald, E
-♪E -I -E
-I -E -I
-I
-O
-O。
Tama na, Alexa!
♬ - Alexa,住手!
'Wag mo na ulit 'yang papatugtugin!
别再放那玩意了,拜托。
Tara nga rito, Vic.
维克,你能过来一下吗? 什么?
-Ano? -Patulong.
我需要你的帮助。
Alexa, patugtugin mo ulit 'yong Old MacDonald.
Alexa,再放一次"老麦当劳"。
Old MacDonald... Babaliwin mo ang mama mo.
翠茜,你会把你妈妈逼疯的,你知道吗?
Alam ko.
我知道。 ♬在他的农场里有一些鸭子
At mayroong pato sa bukid niya, E -I -E
♪♪♪♪请坐。
Salamat.
-♬这里嘎嘎叫♬
Ako ang tingnan mo.
不要看乱七八糟的东西。 看着我。
Sige.
是的。
Ano'ng mas maganda...
我不知道,我只是...
Ito? O ito?
我该穿这个还是这个?
Ayaw mo pareho?
你都不喜欢?
Hindi, nag-iisip lang ako.
不,我只是在想。
Maganda na 'yang suot mo.
我觉得你穿这件衣服很漂亮。
Talaga?
——真的吗?
Sige. Kapares ng aling sapatos?
好吧。
'Yong itim na sapatos na binili ko sa New York.
我在纽约给你买的黑鞋。
Kunin mo na.
让他们去。
-Pakiusap? -Sige. Alam mo bang mahal kita?
确定。
Tara na.
来吧。
Tinanong namin siya, public school ang pinili niya.
我们问过她,她选择了公立学校。 -你让她选择?
Siya ang namili?
——嗯。
6 pa lang siya. Problema ko ang school noong bata ako, kaya mabuting 'di siya gaya ko.
-我在成长过程中被很多学校开除,我很感激她想要受教育。
'Di kayo nag-aalala para sa college?
-你不担心大学竞争吗? ——大学?
Bakit? Mahusay ang bata. Pagkakamali ang pag-aralin siya sa college.
孩子的辉煌。
Joel.
乔尔。
Kumusta ka ngayong gabi?
你今晚过得怎么样?
Kumusta ka kako ngayong gabi.
不,我只是想问问你今晚过得怎么样。
Sasabihin ko sa 'yo 'pag nalasing mo na ako.
再来几次我再告诉你。 ♪哦,当弹出后♪
Kumusta?
喔! 他让埃尔金从头到脚都动了一下