Kapag nais mong sa isang bituin
当你对着星星许愿


Ay hindi gumagawa ng pagkakaiba kung sino ka
你是谁并没有区别

Anything iyong mga hinahangad puso Ay darating sa iyo
你所期望的任何事物 都会来到你的身边

Kung ang iyong puso ay sa iyong panaginip
如果你的心中充满梦想

No kahilingan ay masyadong extreme
没有什么请求 是太过分的

Kapag nais mong sa isang bituin
当你像个爱做梦的人那样

Bilang dreamers gawin
对着星星许愿

Fate ay uri
命运是仁慈的

Siya ay nagdudulot sa mga nagmamahal
她带给 那些充满爱意的人们

Ang matamis na katuparan ng
满足渴望秘密的

Ang kanilang mga lihim pananabik
甜蜜感觉

Tulad ng isang bolt sa labas ng asul
就同突如而来的霹雳一般

Fate mga hakbang sa At nakikita mo sa pamamagitan ng
命运衡量着罪恶 并且始终注视着你

Ang iyong mga pangarap Nagkatotoo
你的梦想会变为现实

Pretty, huh?
很动听,哦?

Kukunin ko tumaya ng maraming mo folks ay hindi naniniwala na.
我敢打赌有很多人 不相信这些.

Tungkol sa isang wish darating totoo, gawin mo?
一个许愿的实现... 你信么?

Well, ako ay hindi alinman.
是啊,以前我也不信

Of course, ako lang ang isang cricket pagkanta aking paraan mula hearth sa apuyan ... ngunit ... hayaan mo akong sabihin sa iyo kung ano ang ginawa sa akin baguhin ang aking isip.
当然了,我只是一只... 从一个炉膛唱到另一个炉膛的蟋蟀... 不过...

Isang gabi, isang mahabang time--
很久以前的一个夜里...

Pakiulit.
抱歉

Maghintay 'til ko, ayusin ko ang bagay na ito dito.
等一下, 我把这个东西固定到这儿... 那儿...

Isang gabi, isang mahabang oras sa nakaraan, aking mga paglalakbay kinuha ako sa isang kakaiba maliit na village.
很久以前的一个夜里... 我旅行到了一个 离奇有趣的小村庄

Iyon ay isang magandang gabi.
那是一个美丽的夜晚

Ang mga bituin ay nagniningning tulad ng diamante ... mataas sa itaas ng bubong ng na nag-aantok lumang bayan.
星星像钻石一样璀璨... 高高悬挂在沉睡的小镇上空

Pretty bilang isang larawan.
像画儿一样美丽

Bilang ko wandered sa kahabaan ng baluktot na kalye, wala ni isa mang kaluluwa na nakita.
我漫步在弯弯曲曲的小街上 一个人影儿也看不到

Ang tanging mag-sign ng buhay ay isang ilaw na window ... sa shop ng isang kahoy-magkakatay pinangalanan, uh, Geppetto.
惟一生命的迹象 是一扇亮着灯光的窗 在一个名叫吉派托的木雕家的小店里

At tumingin sa.
...往店里窥视

Ito ay isang kahihiyan upang makita ang gandang masayahin sunog tulad na pagpunta sa basura.
眼睁睁看着那样一块令人愉快的炭火熄灭 实在是太可惜了

Kaya kung ano ang gagawin ko?
所以我该怎么做呢?

Nagpupunta ako in.
我进了店去

Tumingin ako sa paligid.
环顾四周

Of course, sa pagiging sa isang kakaibang lugar tulad na,
当然了,在那样一个奇怪的地方

Hindi ko alam kung ano ang aasahan.
我不知道会碰到些什么

A cricket ay hindi maaaring maging masyadong maingat, alam mo.
一只蟋蟀不可能太细心的 你知道的

Madaling Nakita ko walang isa tungkol sa, ginawa ko ang aking sarili sa bahay.
很快我发现四下无人 原来我独处一室啦 我尽量保持镇静

Bilang ako ay nakatayo doon warming aking ... ang aking sarili, kinuha ko ang isang tumingin sa paligid.
当我站在那里暖和我的... 我自己的时候 我四下打量

Well, ginoo, ikaw ay hindi kailanman nakita tulad ng isang lugar.
先生们,你们可能从未见过 这样的一个地方...

Ang pinaka-hindi kapani-paniwala clocks na ba inilatag ang iyong mga mata sa.
那可能是你们看到的最奇异的钟表

At ang lahat na inukit mula sa kahoy.
全部是木头雕成的

At nakatutuwa maliit kahon ng musika, ang bawat isa ng isang gawain ng art.
还有小巧可爱的音乐盒 每一件都是艺术品

Shelf pagkatapos shelf ng mga laruan at-
满架满架的玩具和...

At pagkatapos ay iba pang dahilan nahuli ang aking mata.
接着,一件东西吸引了我

A papet!
一个木偶

Alam mo, isa sa mga marionette bagay, lahat ng mga string at joints.
想想看,就是那种牵线木偶 全是线和关节

Cute maliit na fella.
可爱的小家伙

Ding, tumunog! Pataas?
上去喽?

Magandang piraso ng kahoy masyadong.
还是块好木料

Well, ngayon.
好的,现在