ETHET E ARIT
ALTINA HÜCUM
Ethet e arit ja prap po rritet... Me muzikë dhe me fjalime shtesë.
Bu film, " Altına Hücum " sessiz filminin müzikli ve ilave diyaloglu uyarlamasıdır..
Ëndrra e mijëra njerëzve të cilët i ka kapluar Sirena jo zemërmirë e Veriut të Madh në mbretërinë e saj, e akullt dhe e pa kërkuar.
Alaska, altına hücum furyasında, aç ve bitkinlerin ümidi ve rüyasıdır. Uzak Kuzeyin merhametsiz sireni, binlerce kişiyi buzlu bağrına, meçhul toprağına çağırıyor.
Duke e kaluar rrethin Chilkoot, në drejtim të fushave me ar në mes të një shkretëtire të paimagjinueshme, një numër i madh i njerëzve të rraskapitur aty e kanë lënë jetën.
Chilkoot Geçidi altın madenlerine erişmeyi engelliyor. Bu geçitte insanlar sonsuz sefalet ve zorlukla karşılaştılar. Bir çoğu öldü, bazıları uçuruma düştü.
...të tjerët janë zbrapsur më të fortit kanë vazhduar.
Diğerleri cesaretlerini kaybedip geri döndü. Ama cesurlar devam etti.
Në zemër të asaj ftoftësie të thatë... një kërkues i ma frikshëm.
Buzlu kuzeyin, sessiz ve meçhul bu yerine, yalnız ve gözüpek bir altın arayıcısı erişti.
Kërkimet e minatorëve Jim MacKay.
Jim McKay.
Në zemër të asaj thatësire, edhe një kërkues.
Bu meçhul yerin başka bir yerinde bir altın arayıcısı daha vardı.
Optimist, i yni Christoph Colombo e vazhdon udhëtimin e tij. Ndalet, matë, bjen në tokë dhe ngritet.
Bizim neşeli, iyimser Colombus, haritada gözükmeyen bu sonsuzda durdu, yürüdü, kaydı ve kaydı.
"Të shohim" - mendon ai, ta kuptoj se ku jam, duhet të shkoj përpara.
Şimdi bakalım, dedi Little Fellow. Nerede olduğumu anlamam için oraya varmam lazım.
KËTU ËSHTË I VDEKUR JIM SOURDOUGH
Jim Saudough'un ruhuna fatiha.
KA VDEKUR NJË TË PREMTE TË VITIT 1898
1898 senesi cuma günü karda kayboldu.
...është përmbushur ëndrra e tij dhe zëri ka fluturuar kah qielli:
Bu buzlu vahşilikte bir rüya gerçekleşti. Bir ses heybetli gökyüzüne haykırdı.
"Urra!
Eureka, buldum!
E kam gjetur një bjeshkë me ari!"
Altın cevheri buldum.
Në atë çast natyra ja fillon të qesh, duke fryrë era dhe duke lëshuar vetëtimë.
Ama yer ,ve gök güldü ve kükredi.
Në pjesën e akullt të thatë, Papritur! Kasolla!
Gazaptan saklanmak için bir kulübe yoktu.
Dhe një i vetmuar: Black Larson. Një njeri shumë i keq, plaçkitës.
Başka bir yalnız adam, Black Larson, alçak, yağmacıların daniskası.
KËRKOHET
ARANIYOR
...Njeriu i Vogël hy brenda që të largohet nga ajo dhe i pushon eshtrat e tij...
Kamçılayan fırtınadan inleyen kulübeye Little Fellow girdi. Barınak ve belki biraz misafirperverlik umuyordu. Oturdu, bitkin kemiklerini dinlendiriyordu.
Era ka kaluar nga dërrasat.
Buz gibi rüzgar budak deliklerinden içeri uluyordu.
"Eja këtu!" E thirrë Larsoni.
"Gel buraya", dedi Larson.
"Çfarë po bën?"
Ne yapıyorsun?
"A nuk po e sheh se po ha!"
Gördüğün gibi yiyorum.
"Largohu nga këtu!"
Çık dışarı!
Hajde!
Çık dışarı!
Dil jashtë!
Çık dışarı! Dışarı!
Big Jim ka luftuar kundër erës së madhe.
Rüzgar, Büyük Jim'e de zorluk çıkartıyordu.
Big Jim i dashur ka hequr shumë.
Big Jim asil ruhluydu. Çok ızdırap çekmişti.
E ka dashur heqjen keq, nga të gjitha ka hequr keq.
Izdırap çekmeye alışıktı. Her şey ona ızdırap verirdi.
"Dil jashtë!" bërtet Larsoni,
"Çıkın dışarı",dedi Black Larson.
"ose do të të mbush me plumba!"
Yoksa ikinizi de kurşunla doldururum.
"Largohu nga këtu!"
İkiniz de dışarı.
Jashtë!
Yok olun!
Jimi nuk ka mundur ta përballoj atë bërtitje.
Jim bağırmaya gelemezdi.
"Do të qëndroj këtu, kupton?"
Buradan bir yere gitmem, anladın mı?
"Po, këtu!"
Burada kalacağım.
"Po zotëri! Do të rrimë këtu!"
"Evet, burada kalacak", dedi Little Fellow.
"E kupton? Do të qëndrojmë këtu!"
Burada kalacağız.
Ashtu kan ndenjur me ditë të tara dhe netë.
Ve de kaldılar. Günlerce ve gecelerce kulübe inledi, çatırdadı.
Kanë shëtitur të qetë, të uritur.
İki adam asla konuşmadılar. Açlık midelerini kemirdi.
"Ushqim!" ka bërtitur Big Jim.
"Yiyecek bulmalıyım", diye bağırdı Big Jim.
"Ushqim!"
Yemek yemeliyim.
"Me çka po ushqehesh ashtu?"
"Ne yiyorsun", dedi Black Larson.
"Me asgjë!"
"Hiç bir şey", dedi Küçük Ahbap.
"Hape gojën!"
Aç ağzını.
"Kjo është lule!"
Yalancı. Mumu yedin.
"Çfarë? E pështirë!"
"Hakaret etme", dedi Little Fellow.
"Ti besoj gënjeshtrave tua, do ta kisha hapur stomakun!"
Benden gizli yediğini görürsem boğazını yararım.
"Njëri nga ne duhet të dal të kërkon në fortunë që të hamë diçka."
Birimiz bu fırtınaya rağmen yemek aramaya çıkmalı.