Ata thonë delfinët, thonë ata !
Giingon nila ang mga dolphin, ingon nila!


Thonë, thonë vërtet !
Ingon sila, giingon gyud nila!

Si shkëlqen shpina e tyre në diell,
Giunsa ang ilang mga bukobuko Nga nagdan-ag sa adlaw,

Janë delfinët që notojnë drejt nesh,
Kini ang mga dolphin Nga naglangoy padulong kanamo,

Tani ata do të fillojnë të flasin.
Karon magsugod na sila sa pagsulti.

Por ne hasëm në delfinë të heshtur.
Apan nasugatan namo Ang hilom nga mga dolphin.

Na buzëqeshën në heshtje nga vala.
Hilom silang mipahiyom kanamo gikan sa balod.

Edhe ne u buzëqeshëm, Por ata nuk e merrnin me mend.
Mipahiyom usab kami kanila, Apan wala sila makatag-an.

Për çfarë duhet të flasin.
Unsa ang angay nilang hisgotan.

Studio e Animacionit në Vietnam prodhuar në Hanoї 1993
Studio sa Animation sa Vietnam nga gihimo sa Hanoї 1993

Sipas një urdhri të Ministrisë së Kulturës dhe Informacionit
Sumala sa usa ka mando gikan sa Ministri sa Kultura ug Impormasyon

LUANI DHE MIU
LEON UG ILAGA

- Titra nga Duy Kiền -
- Mga subtitle ni Duy Kiền -

Skenaristi :
Scenario:

Đoàn Anh Dũng Redaktor :
Đoàn Anh Dũng Editor :

Vũ Kim Dũng (Artist i Merituar)
Vũ Kim Dũng (Tinuud nga Artista)

Drejtori :
Direktor :

Đỗ Dương
Đỗ Dương

Artisti kryesor :
Panguna nga artista :

Đặng Nhân Lập Artistë të aktrimit :
Đặng Nhân Lập Mga akting nga artista :

Ngọc Tuấn, Minh Phương
Ngọc Tuấn, Minh Phương

Operator i kamerës :
Operator sa caméra :

Hằng Hương Kompozitor :
Hằng Hương Kompositor :

Cao Việt Bách (Artist i Popullit)
Cao Việt Bách (Artista sa Katawhan)

Dizajnues figurash :
Tigdesinyo sa hulagway :

Nga My Artist dekorativ :
Nga My Dekorasyon nga artista :

Tuấn Ngọc
Tuấn Ngọc

Animator :
Animator :

Đình Thường Inxhinier i zërit :
Đình Thường Enhinyero sa tingog :

Kim Thục
Kim Thục

Montager :
Montager :

Kim Oanh Prodhuesi :
Kim Oanh Producer :

Bạch Ngọc
Bạch Ngọc

Ky film u përfundua me ndihmën e Fondit Suedez
Kini nga pelikula nahuman uban sa tabang sa Swedish

-Vietnamez për Promovimin e Kulturës
-Vietnamese nga Pundo alang sa Promosyon sa Kultura

Printim me ngjyra në Studio Kombëtare të Filmit Dokumentar dhe Shkencor
Pag-imprenta sa kolor sa Nasyonal nga Dokumentaryo ug Siyentipikong Studio sa Pelikula

Flamuri Olimpik
Ang bandera sa Olympic

FUND © Varhiv 2024 | -CUONG HANOÏ VIETNAM
KATAPUSAN © Varhiv 2024

Pjetër
Pedro.

Nuk mund të më ruanit as edhe një orë?
Talaga bang hindi kayo makapagpuyat na kasama ko kahit isang oras man lamang?

Mësues, çfarë ju ka ndodhur?
Panginoon, ano'ng nangyari sa inyo?

Duhet të thërras të tjerët, Mësues?
Tatawagin ko ba ang iba, Panginoon?

Jo Gjon, nuk dua që të tjerët të më shohin kështu.
Hindi na, Juan. Ayokong makita nila akong ganito.

Jeni në rrezik?
Nasa panganib po ba kayo?

Duhet të largohemi, Mësues?
Tatakas ba tayo, Panginoon?

Qëndroni këtu duke ruajtur lutuni.
Dito lang kayo. Magbantay at manalangin.

Çfarë po ndodh me të?
Ano ang nangyayari sa kanya?

Duket i frikësuar.
Para siyang natatakot.

Foli për rrezik gjatë kohës që po hanim...
Sinabi niya ang panganib na darating habang tayo ay naghahapunan...

Përmendni një tradhëtim dhe...
Nabanggit niya ang tungkol sa pagkakanulo at...