ETHET E ARIT
GULDFEBER
Ethet e arit ja prap po rritet... Me muzikë dhe me fjalime shtesë.
Stumfilmen "Guldfeber" återgiven - med nyskriven musik och beskrivande dialog.
Ëndrra e mijëra njerëzve të cilët i ka kapluar Sirena jo zemërmirë e Veriut të Madh në mbretërinë e saj, e akullt dhe e pa kërkuar.
Alaska, i guldfeberns dagar, ett land av trötta mäns drömmar - och en skoningslös nordlig siren som lockade tusentals - till sin frostiga barm och sina okända marker.
Duke e kaluar rrethin Chilkoot, në drejtim të fushave me ar në mes të një shkretëtire të paimagjinueshme, një numër i madh i njerëzve të rraskapitur aty e kanë lënë jetën.
Chilkoot utgjorde gränsen till guldfälten. Här möttes männen av hårda prövningar. Många miste livet, andra stannade längs vägen.
...të tjerët janë zbrapsur më të fortit kanë vazhduar.
En del miste modet och vände om - bara de djärvaste fortsatte.
Në zemër të asaj ftoftësie të thatë... një kërkues i ma frikshëm.
Långt upp i kylan, djupt in i tystnaden - kom en ensam och orädd guldsökare.
Në zemër të asaj thatësire, edhe një kërkues.
Någonstans i denna intighet fanns en annan ensam guldsökare.
Optimist, i yni Christoph Colombo e vazhdon udhëtimin e tij.
Full av tillförsikt gick han orädd in i det outforskade landskapet.
Ndalet, matë, bjen në tokë dhe ngritet.
Han stannade, snubblade, halkade och gled.
"Të shohim" - mendon ai, ta kuptoj se ku jam, duhet të shkoj përpara.
"Låt mig se", tänkte den lille mannen. "Innan jag vet var jag är måste jag vara där."
KËTU ËSHTË I VDEKUR JIM SOURDOUGH KA VDEKUR NJË TË PREMTE TË VITIT 1898
Här vilar Jim Sourdough vid denna punkt - gick han vilse i snön.
...është përmbushur ëndrra e tij dhe zëri ka fluturuar kah qielli:
I den frusna vildmarken gick en dröm i uppfyllelse - och en ensam röst hördes skrika mot himlen:
"Urra!
"Hurra!
E kam gjetur një bjeshkë me ari!"
Jag har funnit ett berg av guld!"
Në atë çast natyra ja fillon të qesh, duke fryrë era dhe duke lëshuar vetëtimë.
Men vädrets makter skrattade, röt och dånade.
Në pjesën e akullt të thatë, Papritur! Kasolla! Dhe një i vetmuar:
I vildmarken fanns en ensam stuga - och en annan ensam man, Black Larson - en rovlysten ärkeskurk.
KËRKOHET
EFTERLYST
...Njeriu i Vogël hy brenda që të largohet nga ajo dhe i pushon eshtrat e tij... Duke i ikur fortunës...
Ur den piskande stormen och in i stugan kom den lille mannen.
Era ka kaluar nga dërrasat.
Där satt han och vilade sina ben - medan den iskalla vinden tjöt genom kvisthålen.
"Eja këtu!" E thirrë Larsoni.
"Kom hit", sa Larson.
"Çfarë po bën?"
"Vad håller du på med?"
"A nuk po e sheh se po ha!"
"Jag äter", sa den lille mannen.
"Largohu nga këtu!"
"Ut härifrån."
Hajde!
"Kom igen!"
Dil jashtë!
"Ut härifrån!"
Big Jim ka luftuar kundër erës së madhe.
Också Big Jim hade problem med vinden.
Big Jim i dashur ka hequr shumë.
Big Jim var den ädla typen. Han hade lidit.
E ka dashur heqjen keq, nga të gjitha ka hequr keq.
Oh, han älskade att lida - han led för allt och inget.
"Dil jashtë!" bërtet Larsoni,
"Ut härifrån", sa Black Larson.
"ose do të të mbush me plumba!"
"Annars fyller jag er båda med bly."
"Largohu nga këtu!"
"Och nu - båda två! Ut härifrån!"
Jashtë!
"Ut!"
Jimi nuk ka mundur ta përballoj atë bërtitje.
Jim tolererar inte den typen av oljud.
"Do të qëndroj këtu, kupton?"
"Jag stannar här. Förstått?"
"Po, këtu!"
"Här", sa Big Jim.
"Po zotëri! Do të rrimë këtu!"
"Just det, han stannar här", sa den lille mannen.
"E kupton?
"Förstått?
Do të qëndrojmë këtu!"
Vi stannar här."
Ashtu kan ndenjur me ditë të tara dhe netë.
Och stannade gjorde de. I dagar och nätter. Och stugan knirkade.
Kanë shëtitur të qetë, të uritur.
Och två män gick i uppbragd stret. Medan hungern dem i stycken slet.
"Ushqim!" ka bërtitur Big Jim.
"Jag måste ha mat", skrek Big Jim.
"Ushqim!"
"Jag måste ha mat!"
"Me çka po ushqehesh ashtu?"
"Vad äter du?", sa Black Larson.
"Me asgjë!"
"Inget", sa den lille mannen.
"Hape gojën!"
"Öppna munnen!"
"Kjo është lule!"
"Lögnare - det är ljuset."
"Çfarë?
"Vad?", sa den lille mannen.
E pështirë!"
"Så motbjudande."
"Ti besoj gënjeshtrave tua, do ta kisha hapur stomakun!"
"För du mig bakom ryggen så skär jag upp halsen på dig."
"Njëri nga ne duhet të dal të kërkon në fortunë që të hamë diçka."
"En av oss måste utmana stormen och få tag i mat", sa Big Jim.