Mirno!
立正
Sedite.
请坐
Zapomnite si, da noben bedak še ni zmagal vojne tako, da je umrl za domovino.
我想大家记住 没有人会因为国捐躯而赢得胜仗
Zmagal je tako, da je zaradi njega za domovino umrl drug bedak.
只有令敌军为国捐躯才会获胜
Možje... To, da se Amerika ni hotela boriti, da se ni hotela udeležiti vojne, je kup oslarij.
所谓美国人不爱战争,爱和平
Američani se od nekdaj radi bojujejo.
美国人一贯好战
Pravi Američani imajo vojno neizmerno radi.
真正的美国人都喜欢战争的刺激
Kot otroci ste občudovali prvake metanja frnikol, najhitrejše atlete, najboljše nogometaše, najsilnejše boksarje.
在你儿时 你会倾慕那些伟大的球员 冠军跑手及拳师
Američani občudujejo zmagovalce in ne prenesejo poražencev.
美国人喜欢优胜者,鄙视失败者
Američani vedno igrajo za zmago.
美国人都好胜
Kaj mi mar za tiste, ki izgubijo z nasmehom?
我鄙视失败后仍脸挂笑容的人
Zato pa Američani niso in nikoli ne bodo izgubili vojne.
因此美国人在战争中从未失败过
Američan sovraži že samo misel na poraz.
因为美国人有许胜不许败的心态
Torej. Vojska je ekipa.
军队是一个团队
Živi, je, spi, se bojuje kot ekipa.
他们起居与共、出生入死
To z individualnostjo je eno samo sranje.
完全没有私心
Žolčni bebci, ki so pisali o individualnosti za Saturday Evening Post, vedo o vojni toliko, kolikor o nečistovanju.
有些人大做文章说军队各自为政 这纯属空谈
Imamo najboljšo hrano in opremo... najboljšega duha in najboljše može na svetu.
我们有最好的食物及设施 有世上最好的人选及士气
Veste...
你知道...
Naše bedaste nasprotnike pravzaprav pomilujem. Bog mi je priča, da jih.
老天,那些敌军真可怜
Nanje ne bomo le streljali.
我们不单要射杀他们
Iztrgali jim bomo drobovje in z njim podmazali svoje tanke.
还要割开他们的大肚皮 用他们的油脂来润滑我们的坦克
Švabske prasice bomo pobili od prve do zadnje.
我们要彻底歼灭那些德国佬
Torej.
我深信...
Nekateri med vami se sprašujete, ali vas bo v boju strah.
你们当中会有人怀疑 自己在战火下会否变得懦弱
Zagotavljam vam, da boste opravili svojo dolžnost.
我可肯定你们必会履行职责
Nacisti so sovražnik.
纳粹军是敌人
Zaženite se vanje!
要猛烈攻击他们
Prelijte njihovo kri! Streljajte v trebuh!
要射破肚皮、要血流成河
Ko boste položili roko na kup gnusote, ki je še malo prej bila obraz vašega tovariša,
当你看见自己的好朋友 变得血肉模糊
boste vedeli, kaj storiti.
你自会义愤填膺
Še nekaj si zapomnite.
还有一件事希望你们记住
Nočem sporočil, kjer bi pisalo, da "držimo položaj".
我不想收到这样一个讯息... 说我军正停滞不前
Ničesar ne držimo! Naj to počnejo Nemci.
这种孬种事留给德国佬吧
Stalno napredujemo, ničesar ne bomo držali.
我们要不断前进 我们一心只想打倒敌人
Držali ga bomo za nos in ga brcali v rit.
我们要把他们打得 落花流水、屁滚尿流
Vse bomo prebrcali in jih poteptali kot gosji drek!
我们会踢走他们 像赶鸭般赶走他们
Nekaj boste ob povratku domov lahko rekli.
当你们回家后要谨记说一句话
In tedaj se zahvalite Bogu.
就是感谢天主
Čez 30 let boste sedeli ob ognju z vnučkom na kolenih
三十年后当你坐在火炉旁 弄孙为乐时
in vas bo vprašal: "Kaj si počel v drugi svetovni vojni?"
孙儿问,你在第二次世界大战 做过什么?
Ne bo vam treba reči:
你不必对他说...
Kidal sem sranje v Louisiani."
我在路易士安那州铲粪
V redu, presneti cepci. Moje stališče poznate.
你们应知我的感受
Ponosno bom vas enkratne može vodil v bitko, kadarkoli... kamorkoli.
我带领你们这班精英南征北讨 我将会感到自豪
To je vse.
到此为止
PRELAZ KASSERINE TUNIZIJA, 1943
(1943年,突尼西亚,卡萨连)
Arabci potrebujejo hrano in oblačila.
阿拉伯人需要食物及衣服
Svoje mrtvece slečejo, še preden bi jih mi zakopali.
在我们埋葬前 就偷走尸体的衣服
Poročila so bila natančna.
看来情报十分准确