ZLOMENÝ KVET
ПОЛАМАНІ КВІТИ, або АЗІЄЦЬ І ДІВЧИНА


Podľa príbehu Thomasa Burka
За мотивами оповідання Томаса Берка

Pod réžiou D. W. GRIFFITHA
Особиста режисура Девіда Ворка ҐРІФФІТА

Kamera G. W. Bitzer
Оператор Ґотфрід Вільгельм Бітцер

Je to príbeh chrámových zvonov, znejúcich pri západe slnka pred obrazom Budhu; je to príbeh lásky a milencov; je to príbeh sĺz.
Це розповідь храмових дзвонів, що лунають на заході сонця перед статуєю Будди; це розповідь кохання і закоханих; це розповідь сліз.

Môžeme si myslieť, že nie je žiaden Battling Burrows, udierajúci bezbranného brutálnym bičovaním.
Можна переконати себе, що не існує Берроуза

Ale nepoužívame my sami bič krutých slov a činov?
-Розбіяки, який жорстоко шмагає батогом безпорадного, — та хіба ми самі не користуємось батогом недобрих слів і вчинків?

Takže, možno Battling môže dokonca niesť varovné posolstvo.
Отже, можливо, Розбіяка навіть може містити попереджувальне послання.

Pri bránach Východu. Nábrežie veľkého čínského prístavu.
На відкидному трапі до Сходу — набережній великого договорного порту в Китаї.

Zabávajúci sa americkí námorníci.
Пустуючі американські матроси.

Žltý Muž v Budhovom chráme, pred svojou zamýšľanou cestou do cudzej krajiny.
Азієць у храмі Будди перед задуманою подорожжю до чужинської землі.

Doporučenie ako sa má mladý muž správať vo svete. Slovo za slovom také, ako by ho dal milujúci rodič alebo ochranca našej vlastnej krajiny.
Порада, як юнакові поводитись у світі, — слово в слово така, яку дав би люблячий батько або охоронець у рідній землі.

Žltý Muž má veľký sen, že dovezie nádherné posolstvo mieru barbarským Anglosasom, synom zmätku a sporov.
Азієць плекає мрію — донести прекрасну мирну звістку до англо-саксонських варварів, синів безладу і суперництва.

"Nedávaj úder za úder.
"Не відповідайте ударом на удар.

Budha hovorí: Čo nechceš, aby robili tebe, nerob ani ty druhým."
Будда каже: "Якщо не хочеш, щоб з тобою якось вчинили інші, то й ти з ними так не чини"".

Len priateľská bitka pre námorníkov, ale citlivý Žltý Muž sa krčí v strachu.
Досить мирна для морячків загальна бійка — але чутливий Азієць здригається від жаху.

Žltý Muž viac ako inokedy presvedčený, že veľké národy za morom potrebujú poučenie láskavého Budhu.
Азієць більше ніж будь-коли переконаний, що великі нації за морями потребують уроків великодушного Будди.

Nastal deň jeho odchodu k cudzím brehom.
День, призначений ним для відплиття до чужоземних берегів.

Skoré ráno v štvrti Limehouse v Londýne, o pár rokov neskôr.
Рано вранці в лондонському районі Лаймхаус, декілька років потому.

Teraz ho v Limehouse poznajú len ako čínskeho obchodníka.
Тепер у Лаймхаусі він відомий лише як крамар-китайоза.

Mladícke sny Žltého Muža stroskotali pred mizernou realitou života.
Юнацькі мрії Азійця розтрощилися о ниці реалії життя.

Zlomky z jeho života v jeho novom domove.
Биті уламки життя у його новій домівці.

Číňania, Malajci, Indovia, kde Orient čupí pri bránach Západu.
Китайці, малайці, матроси-індуси — там, де Схід навпочіпках сидить у воріт Заходу.

Počuje vôbec chrámové zvony v tomto šarlátovom dome hriechu?
Чи чув колись цей багряний гріховний дім храмові дзвони?

Fantan, bohyňa Náhody.
Фаньтянь, богиня Випадку.

Dom Lucy a Battlinga Burrowsových.
Домівка Люсі та Берроуза -Розбіяки.

Pred pätnástimi rokmi jedno z Battlerových dievčat mu vrazilo do rúk uzlíček z bielych handier.
П'ятнадцять років тому одна з Розбіякових подружок сунула йому в руки жмут білого ганчір'я...

Tak Lucy prišla do Limehousu.
Отак у Лаймхаусі з'явилася Люсі.

Battling Burrows, hrozný surovec, gorila džungle Východného Londýna, zlomyselne sa tešiaci na svoje víťazstvo nad "Limehouským Tigrom."
Безмежно жорстокий Берроуз -Розбіяка — страховисько джунглів Іст -Лондона — тріумфує свою перемогу над Лаймхауським Тигром.

Manažérova sťažnosť na pitie a ženy privádza Battlinga do zúrivosti. Nemôže si svoju zlosť vybiť na ňom. Ušetrí si ju pre slabší cieľ.
Розбияку дратує нарікання менеджера на пиятику і жінок, та зганяти на ньому злість не можна — вона копичиться для слабішої жертви.

Keď neslúži ako cvičné vrece na utíšenie Battlerových pocitov, otlčenú malú bytosť je možné vidieť plížiť sa okolo dokov v Limehouse.
Вкрите синцями тілечко, коли не править за боксерську грушу для заспокоєння нервів Розбіяки, ледве тягає ноги навколо лаймхауських причалів.

Lucyino okolie nebolo najradostnejšie.
Оточення у Люсі не з найвеселіших.

Vydatá známa jej povedala:
Одружена знайома їй казала:

"Čokoľvek urobíš, drahá, nevydaj sa."
"Хай що роби, любонько, а заміж не йди".

Dôrazne varovaná dámami z ulice pred ich profesiou.
Вуличні жінки не менш суворо радили стерегтися свого ремесла.

V každej skupine je jeden slabší ako ostatní. Terč drsných vtipov alebo zlej nálady.
У кожній групі буває хтось кволіший за решту — предмет знущання як не для нечем, то для вовкодухів.

Úbohá Lucy bola jednou z nich.
Люсі якраз із таких бідолах.

Lucy, ako obvykle, si odnáša Battlerovu potlačovanú brutalitu.
Люсі, як завжди, отримує порцію Розбіякової оскаженілості.

"Nebičuj ma. Nie!"
"Не лупцюй мене... не треба!"

"Prosím, ocko.
"Будь ласочка, тату!

Nie!"
Не треба!"

"Nemôžeš sa usmievať?"
"Посмішку на писок начепи — чи не вмієш?"

Úbohá Lucy, ktorá nikdy nemá dôvod k úsmevu, používa namiesto toho túto úbohú ukážku.
Бідолашна Люсі, якій за все життя не випало приводу посміхнутися, все одно приймає це жалюгідне вибачення.

Musí čakať.
Вона мусить чекати —

On neznáša zlé stolovacie návyky.
він терпіти не може брак манер за столом.

Rozkazuje je jej čaj o piatej.
Він наказує о п'ятій подавати чай.

"No tak, usmej sa na mňa."
"Ану посмішку нам".

"Môj brat odchádza zajtra do Číny, aby obrátil pohanov."
"Мій брат завтра відправляється до Китаю обертати язичників".

"Ja... želám mu šťastie."
"Я... бажаю йому успіху".

PEKLO
ПЕКЛО