سنڌيڪار قربان علي چنا
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\cH000000\3cH00FFFF}anoXmous RASHOMON - DEMONERNAS PORT
سمجھ ۾ نه ٿو اچي.
Jag förstår det inte.
ڪجھ به سمجھ ۾ نه ٿو اچي.
Jag kan bara inte förstå det.
مونکي قطعي سمجھ ۾ نه ٿو اچي.
Jag kan bara inte förstå det.
ڇا ڪجي؟
Det är helt obegripligt.
توکي ڇا سمجھ ۾ نه ٿو اچي؟
Vad är det du inte förstår?
مان اهڙي عجيب ڪهاڻي ڪڏهن ناهي ٻُڌي.
Jag har aldrig hört nåt märkligare i hela mitt liv.
تون ڪجھ ٻُڌائين ڇو نه پيو؟
Berätta!
اسان جي درميان هڪ عقلمند پادري موجود آهي.
Vilken tur att vi har en präst här. Och vis ser han ut, också.
ان کان علاوه "ڪيوميزو" مندر جي ناليواري پادريءَ به ان جهڙي هڪ عجيب ڪهاڻي ٻُڌي آهي.
Inte ens abbot Konin från Kiyomizu- templet, som är känd för sin lärdom skulle kunna förklara något så märkligt. Jaså?
ڇا توکي ان "عجيب ڪهاڻي" جي ڪا خبر آهي؟
Känner du också till den märkliga historien?
هن شخص ۽ مون سڀ ڏٺو ۽ ٻُڌو آهي.
Jag såg med egna ögon och hörde med egna öron i dag.
ڪاٿي؟
-Var då?
ڪچهري واري باغ ۾.
-På polisstationen.
ڪچهري واري باغ ۾؟
Polisen?
اتي هڪ قتل ٿيل ماڻهو مليو.
-En man blev mördad.
هڪڙو ماڻهو؟
-Nämen! Bara en eller två?
هن گيٽ جي مٿان ئي توکي ستن کان اٺ لاوارث ماڻهن جا لاش ملندا.
Här vid Rashomonporten ligger alltid flera kroppar som ingen känns vid.
تون ٺيڪ پيو چئين.
Det stämmer.
جنگ، زلزلو، هوائون، بُک، بيماري...
Krig, jordbävningar cykloner, bränder, svält, farsoter...
ڏينهون ڏينهن رڳو نيون مصيبتون.
Det är den ena katastrofen efter den andra.
ڪا رات ڌاڙيلن کان خالي ناهي.
Och som om inte det vore nog, så härjar banditer varje kväll.
مون بيشمار ماڻهو ڪِيڙن جيان مرندي ڏٺا آهن.
Jag har sett män dö som flugor och dödas som djur.
پر مون هن جهڙي ڀيانڪ ڪهاڻي ڪڏهن ناهي ٻُڌي.
Men... Jag har aldrig tidigare hört talas om något så fruktansvärt.
سڀ کان ڀيانڪ.
Det är verkligen fruktansvärt.
هاڻي... مونکي انسان جي روح تي به ويساھ ناهي رهيو... .
Man kan inte lita på någons godhet längre.
اهو سڀ ڌاڙيلن، بيمارين، بک، باھ ۽ جنگ کان به بدتر آهي.
Det är värre än banditer, värre än farsoter svält, eldsvådor och krig.
پادري هيڏي ڏس.
Hördu, präst...
تبليغ کي ختم ڪر.
Ingen predikan, tack.
مان بارش ۾ بيٺل هجان ها ته ڪهاڻي مزو ڏئي ها.
Jag ville mest få tiden att gå medan jag sökte skydd för regnet.
ها، جيڪڏهن بارش ختم ٿي ته مان تنهنجي تبليغ ٻڌندس.
Jag lyssnar hellre på regndropparna än på dina tråkiga predikningar.
ڳاله ٻُڌ.
Var snäll och hör på!
ٿي سگھي ٿو تون ان جو مطلب سمجھائي سگھين.
Kan du förklara för mig?
مونکي اهي ٽئي ڳالهيون سمجھ ۾ نه ٿيون اچن.
Jag förstår inte någon av de tre.
ڪهڙيون ٽي؟
Vilka tre?
مان توکي ٻڌايان ٿو. صبر ڪر، آرام سان ٻُڌاء.
-Det är dem jag vill berätta om.
لڳي ٿو بارش جلدي ختم نه ٿيندي.
Det kommer att regna en bra stund till.
ٽي ڏينهن اڳي جي ڳاله آ.
Det hände för tre dagar sen.
مان جبلن ڏانهن ڪاٺيون ڪرڻ لاء ويس.
Jag letade efter ved upp i bergen.
مان تيز ڊوڙيس ته جيئن جلدي پوليس کي ٻڌائي سگھان.
Jag skyndade mig att informera närmaste polis.
ٽن ڏينهن کان پوء، اتي مونکي گواهي ڏيڻ لاء گھرايو ويو.
Och i dag, tre dagar senare, kallades jag till polisen.
ها، اهو درست آهي.
Ja, Ers Nåd.
مان ئي اهو پهريون ماڻهو آهيان جنهن لاش ڏٺو.
Jag svär att det var jag som hittade liket först.
ڇا؟
Förlåt?
مطلب مونکي ڪا تلوار يا اهڙي شيءِ نظر آئي؟
Om det fanns nåt svärd eller liknande?
نه، مون اهڙو ڪجھ نه ڏٺو.
Nej, det fanns ingenting sånt.
بس عورت جو ٽوپ ٽاريءَ ۾ لڙڪندو نظر آيو. ۽ هڪ سپاهيءَ جي ٽوپي به نظر آئي. لاش ويجھو رسيءَ جا ڪپيل ٽڪرا به مليا.
Bara en kvinnas resehatt som hängde på en gren en mans söndertrampade hatt på marken och en bit avskuret rep bredvid kroppen.
۽ ٻيو پنن ۾ هڪ تعويذن جي چمڪندڙ دٻي ملي جنهن تي ڳاڙها ليڪا نڪتل هئا.
Och lite längre bort på de fallna löven låg en amulettpåse av röd brokad.
بس مونکي اهي ئي شيون نظر آيون.
Det var allt jag såg i närheten av platsen, det svär jag på.
مان مقتول سان موت کان اڳ مليو هئس.
Jag såg den mördade mannen när han fortfarande var i livet.