Доктор Джекилл и мистер Хайд
《化身博士》(1913) King Baggot一人分饰两角 翻译: 黑特


мне необходимо посетить моих пациентов из приюта.
我亲爱的爱丽丝 慈善机构的病人们需要有人照顾

Простите меня и сходите в оперу с вашим отцом.
我实在抽不出身,请见谅 你和你父亲去看歌剧吧

Генри Джекилл.
爱你的 亨利·杰基尔

Доктор Лэньон и адвокат Аттерсон насмехаются над доктором Джекиллом за его неслыханные эксперементы.
听到杰基尔医生那些"突破性的试验" 兰宁医生和厄森特律师都一笑置之

Почти всё своё время он тратит на пациентов из приюта.
他大部分的时间都献给了慈善机构的病人们

В смертельной тишине ночи доктор Джекилл планирует высвободить свою злую сторону.
夜深人静 杰基尔医生将要释放邪恶的自我

мистер Хайд - мой лучший друг.
家仆们: 海德先生是我的好友

Обходитесь с ним как со мной. Доктор Джекилл.
务必像对待我一样对待他 杰基尔医生

Человек с демонической душой ищет себе укрытие.
魔鬼的化身为自己找了个住处

У злого человека было много приключений этой ночью.
这位恶棍在夜色中四处为非作歹

Мистер Хайд соглашается заплатить за травму мальчика.
海德先生同意支付男孩的医疗费

Я никогда больше не буду искушать судьбу.
"我不能再玩火自焚了"

но уже без всякого лекарства.
他又变成了极恶的化身——但这次他没有服药

Доктор Джекилл исполняет его волю.
杰基尔医生下定了决心

моё имущество переходит мистеру Хайду.
我若去世 或者失踪 我的一切财产都归海德先生所有

Доктор Джекилл стал мучеником от науки.
杰基尔医生成了科学的殉道者

возьмите коробки из выдвижного ящика моего стола.
兰宁医生 务必把我桌子抽屉里的盒子拿来

моя честь и душа зависят от вас.
我的自由、生命、名誉,甚至我的灵魂能否保全 都取决于此

Мой посланнник объявится в полночь. Доктор Джекилл.
我会派人在午夜前来 亨利·杰基尔

вы не верили?
"兰宁医生,你不是不信吗?

Смотрите!
睁大眼睛好好瞧瞧!"

Раскаяние.
痛改前非

Последнее противоядие.
最后一份解药

но найдите это!
"去找伦敦所有的化学家! 必须要到这些药品!"

КАБИНЕТ ДОКТОРА КАЛИГАРИ
《卡里加里博士的小屋》 由6场戏构成

Акт I
第一场

"Духи... Они всюду вокруг нас... Они отняли у меня дом, жену и ребенка..."
世上存在幽灵,它们就在我们周围,它们夺走了我的妻子和孩子

"Это моя невеста..."
那是我未婚妻

"То, что мы с ней пережили, еще необычнее того, что пережили вы..."
我与她的经历比你的经历离奇多了

"Я расскажу вам об этом."
我给你讲讲这段经历...

"Маленький городок, где я родился..."
我出生那座小镇...

"Он..."
他...

"Алан, мой друг"
我朋友,阿兰...

Спецвыпуск Ярмарка в Холстенвалле ! Впервые!
Holstenwal集会 首次开张 有各种娱乐设施

"Ну давай, Франсис, пошли на ярмарку!"
走吧, Francis,去集会玩玩吧。

"Не ходите туда...
别进去。

Городской секретарь в ужасном настроении сегодня!"
镇文书今天心情很糟

Доктор Калигари
卡里加里博士

"Ждите!"
等等!

"Я бы хотел обратиться за разрешением выставить свой экспонат на ярмарке."
我想申请一张去集会的许可

"Что за экспонат?"
什么样的集会 梦游集会

Конец первого акта
第一场结束

Акт II
第二场

В ту ночь произошло первое из серии таинственных преступлений
那晚,一系列神秘犯罪事件 首次发生了

Городской секретарь убит.
谋杀!

Зарезан в бок странным заострённым предметом.
第一个受害者是镇文书,身体侧面被奇怪突刺的凶器袭击

"Подхххходите!
看过来了!

Здесь впервые показывают Чезаре, сомнамбулу!
这里展示的是梦游者cesare

Удивительный Чезаре... двадцати трех лет, он проспал двадцать три года...
神奇的cesare,23岁,梦游了23年,日夜梦游