Трудовой лагерь в Чанчжоу. Цзянсу, Китай.
CHANGZOU ÇALIŞMA KAMPI JIANGSU, ÇİN
Программа вакцинации ВОЗ.
DÜNYA SAĞLIK ÖRGÜTÜ AŞILAMA PROGRAMI
Отойдите от неё.
Yaklaşmayın ona!
- Отойдите от неё. Вызовите скорую.
- Yaklaşmayın ona!
Её нельзя увозить.
- Ambulansı arayın. - Buradan ayrılamaz.
У неё остановка сердца.
- Kalp atışı durdu.
Сердце не бьётся.
- Buradan ayrılamaz.
- Надо в больницу.
- Hastaneye gidiyoruz.
Я сказал нельзя.
Gidemez dedim!
Вы что, не слышите?
Duymuyor musun?
- Сердце остановилось.
- Kalbi durdu.
- Я сказал нет.
- Hayır dedim!
Нужно ехать в больницу.
Hastaneye gitmeliyiz.
Надо сейчас же отправляться в больницу.
Bir an önce gitmeliyiz.
Быстрее. Быстрее.
Hadi acele edin!
Цель у нас.
Yola çıktık. Geliyoruz.
Едем. 12 кубиков эпинефрина.
12 cc adrenalin.
Давай, давай.
Yürü yürü!
Быстрее. 45 секунд.
45 saniye.
Быстрее.
Lütfen geçeyim.
Увеличьте и проиграйте ещё раз.
Yakınlaştır, tekrar oynat.
Смотрите, что это?
Bak, şu ne?
Остановите!
Durdur onları.
Остановите скорую!
Durdur şu ambulansı!
Что вы ищите?
- Ne arıyorsunuz ki?
Быстрее открывай дверь.
Çabuk ol, aç şu kapıyı!
Ещё адреналина.
Daha fazla adrenaline ihtiyacımız var.
Закрой ей рот.
Ağzını kapatın.
Всё в порядке. Отдыхай. Всё в порядке.
Tamam, iyisin.
Всё в порядке. Отдыхай.
Dinlen hadi.
К утру будешь в Америке.
Sabah Amerika'da olacaksın.
Мы увезём тебя в Вашингтон.
Seni Washington'a götürüyoruz.
Кралево, Сербия.
KRALJEVO, SIRBİSTAN
Ты знаешь, куда они её отвезли? Ах, в Вашингтон?
Tutsakların nereye nakledildiğini biliyor musun?
Ладно.
Washington demek. Tamam.
Да, мы об этом позаботимся.
Tamam biz hallederiz.
Хесболла... подождут.
Hizbullah beklemek zorundalar.
Мы едем в Вашингтон.
Washington'a dönüyoruz.
С каких пор дело Джолин Паркер перешло из поиска пропавших в расследование убийства?
Jolene Parker davası ne zaman kayıp soruşturmasından cinayet soruşturmasına döndü?
И ты мои ключи не видела?
- Anahtarlarımı gördün mü?
- Кошмар, правда?
- Çılgınca değil mi?
В полиции говорят, что есть подозреваемый.
Polis, ellerinde şüpheli birinin olduğunu söyledi.
Правда. Кто это?
Gerçekten mi?
Что они выяснили?
Kimmiş? Ne biliyormuş?
Может быть, она просто уехала из города?
Belki de sadece şehri terk etmiştir?
Как и говорила, в Дейтон?
Dediği gibi, Dayton'a taşınmıştır?
Они нашли кровь.
Kan buldular.
Похоже её.
Onunkiyle eşleşti.
Ты сталкиваешься с таким ежедневно, людей калечат и убивают.
Bunlara her gün şahit oluyorsun. İnsanların yaralanmalarına, ölmelerine.
А я нет. Меня такое пугает.
Ama ben olmuyorum ve bu beni çok korkutuyor.